1
00:00:02,710 --> 00:00:08,180
،كلّما هددت قوى الشر العالم"
"آل مُحاربو الأمل أولئكَ بالظهور

2
00:00:09,570 --> 00:00:11,824
"كلٌّ منهم يرتدي زيًّا يعبّر عن كوكبة"

3
00:00:11,824 --> 00:00:17,636
إذّ يحاربون بتفجير طاقة الكوزمو"
"الكامنة في أجسادهم

4
00:00:18,080 --> 00:00:22,540
أولئكَ المحاربين يحمون"
"الحبّ والسلام على الأرض

5
00:00:23,870 --> 00:00:25,210
!إنّهم القدّيسون

6
00:00:26,178 --> 00:00:31,461
{\fs46\fad(300,1500)\c&HHE73C01&\3c&HFFFFFF&Comic Sans Ms}
"ترجمة © وائل ممدوح"
"wael_5@yahoo.com"

7
00:00:31,850 --> 00:00:35,610
{\a6}{\c&H0000FF&\3c&HFFFFFF&}"((القدّيس الموعود: ((إصدار النهاية"

8
00:00:35,230 --> 00:00:40,200
{\c&H0000FF&\3c&HFFFFFF&}*اعتنق طاقة الكوزمو التي في قلبكَ*

9
00:00:41,320 --> 00:00:46,490
{\c&H0000FF&\3c&HFFFFFF&}*أشعلها ودع المُعجزة تتحقق*

10
00:00:46,870 --> 00:00:51,830
{\c&H0000FF&\3c&HFFFFFF&}*لن نظلّ مجروحين قطّ*

11
00:00:52,920 --> 00:00:59,222
{\c&H0000FF&\3c&HFFFFFF&}،فكما نذرنا*
*سنذهب للمجرّة البعيدة

12
00:00:59,840 --> 00:01:04,340
{\c&H0000FF&\3c&HFFFFFF&}!حلم قدّيس الفرس الأعظم*
*أجل، أحلامنا كذلك

13
00:01:04,720 --> 00:01:10,390
{\c&H0000FF&\3c&HFFFFFF&}أجنحنة قلوبنا هي الشيء*
*الذي لا يستطيع امرؤ سلبنا إيّاه

14
00:01:10,560 --> 00:01:16,230
{\c&H0000FF&\3c&HFFFFFF&}!أيّها القديس الموعود*
*كافّة الفتيان مُستعدّون

15
00:01:16,400 --> 00:01:21,910
{\c&H0000FF&\3c&HFFFFFF&}!أيّها القدّيس الموعود*
*أجل نحنُ أبطال الغدِ

16
00:01:22,240 --> 00:01:27,950
{\c&H0000FF&\3c&HFFFFFF&}!أيّها القدّيس الموعود*
*إليكَ مثالٌ قدّيس الفرس الأعظم

17
00:01:27,990 --> 00:01:35,750
{\c&H0000FF&\3c&HFFFFFF&}!أيّها القدّيس الموعود*
*أبسِط جناحيكَ وحلّق

18
00:01:57,690 --> 00:02:00,730
(يتابع القدّيس (كوجا"
"(رحلة البحث عن (آثينا

19
00:02:01,240 --> 00:02:03,987
"وصل (كوجا) وأصدقاءه إلى خراب النار"

20
00:02:04,220 --> 00:02:08,650
ثار كوزمو (سوما) في قتاله"
"مع (سونيا) من منبع الغضب

21
00:02:11,400 --> 00:02:16,890
(استوقف (كوجا) والآخرين قتال (سوما"
"و(سونيا) ونجحوا في تدمير نواة النار

22
00:02:17,520 --> 00:02:22,810
وبالرغم من ذلك ما يزال (سوما) مصرًّا"
"على الإنتقام من (سونيا) وقرر السفر بمفرده

23
00:02:23,410 --> 00:02:26,490
"!أولئك الصغار يطلقون الكوزمو من قلوبهم"

24
00:02:33,140 --> 00:02:37,740
!يا لضخامته -
.بوسعنا أخيرًا بلوغ (روزان) من هنا -

25
00:02:39,840 --> 00:02:42,036
.أخيرًا أتيتم

26
00:02:43,550 --> 00:02:45,280
.(لم نرَك مُنذ وقت طويل يا (هاروتو

27
00:02:46,470 --> 00:02:50,660
.يا إلهي، دائمًا ما تبقوني منتظرًا -
.تسلّق الجبل كان عسيرًا جدًا -

28
00:02:50,660 --> 00:02:54,963
.ريو) وصل قبلنا، لذا فلنهُم بالذهاب)

29
00:02:55,900 --> 00:02:58,960
.غير إجتماعيّ كما المعتاد

30
00:03:00,930 --> 00:03:04,510
لم أحسب خراب المياه
.قريبًا من بيت (ريو) هكذا

31
00:03:04,740 --> 00:03:09,562
إذًا، أين (ريو)؟ -
.ينتظرنا في بيته -

32
00:03:16,280 --> 00:03:20,710
!يا له من كوزمو نجيّ لطيف -
هل هذا كوزمو (ريو)؟ -

33
00:03:20,820 --> 00:03:22,479
.لا

34
00:03:28,970 --> 00:03:36,780
.(إنّه كوزمو قدّيس التنّين السابق (شيريو

35
00:03:39,420 --> 00:03:44,430
،سرّ روزان خماسيّ الرأس"
"!أرث روح والدك (شيريو) القتالية

36
00:03:46,700 --> 00:03:50,580
.(إذًا هو التنين (شيريو -
.(أيّ أنّه والد (ريو -

37
00:03:50,870 --> 00:03:56,710
،فقد حواسّه الخمس
.وإنّه جالس هنا منذئذٍ

38
00:03:56,710 --> 00:04:01,280
إنّه يستخدم طاقته فقط، وهو من
.درَّب (ريو)، أحسبني أفهم المزيد الآن

39
00:04:01,510 --> 00:04:07,120
،إنّه وادع كما السيل اللطيف
.لكنّي أشعر بطاقة عميقة وقويّة منه

40
00:04:07,120 --> 00:04:12,260
!أجل، أشعر بإرادة قويّة تنبعث منه

41
00:04:22,070 --> 00:04:26,299
أأنتِ والدة (ريو)؟

42
00:04:26,620 --> 00:04:31,020
.(سمعتُ عنكم من (ريو

43
00:04:31,120 --> 00:04:34,590
أين (ريو)؟ -
.ذهب إلى شلّال التنين -

44
00:04:34,590 --> 00:04:36,260
شلّال التنين؟

45
00:04:36,260 --> 00:04:43,120
إنّها تتحدث عن شلّال يُدعى كذلك
.بـ "ناب التنين"، إذ أنّ خراب الماء خلفه

46
00:04:43,440 --> 00:04:46,390
أهذا يعني أنّه ذهب
لخراب الماء بمفرده؟

47
00:04:52,310 --> 00:04:56,100
لأبلغ شلّال التنين
.فعليّ أن أعبر هذا النهر

48
00:04:57,060 --> 00:05:03,450
النهر في هذه الأثناء جارفٌ ولا هوادة
.فيه، اسم على مسمّى فهو كما التنين

49
00:05:41,470 --> 00:05:45,230
،إذا وسعني أن أشقّ مسارًا فيه
.فذلك سيسرّع من أصدقائي

50
00:05:46,420 --> 00:05:52,170
عليّ بإيجاد أضعف
.نقطّة في المياه حاليًا

51
00:05:53,150 --> 00:05:55,175
"هجوم بعث المياه"

52
00:06:01,340 --> 00:06:04,411
سدّ العبور هذا
.لا بدّ أن يفي بالغرض

53
00:06:33,960 --> 00:06:38,440
شلّال التنين! لم أظنّ تيّار
.المياه سيكون بهذه القوّة

54
00:06:43,270 --> 00:06:45,699
!كوزمو المياه

55
00:06:50,730 --> 00:06:54,890
أمرت السيّدة (سونيا) بقتل أيّ
.امرئ يقترب من خراب الماء

56
00:06:55,530 --> 00:07:01,170
.قدّيس فضيّ -
!إذً أنتَ ابن (شيريو) قدّيس التنين -

57
00:07:01,170 --> 00:07:03,628
!حقًّا للقدر تصاريف نجهلها

58
00:07:03,770 --> 00:07:07,930
،(اسمي (ميرفاك
.(أنا قدّيس كوكبة (بيرسيوس

59
00:07:08,340 --> 00:07:09,320
بيرسيوس)؟)

60
00:07:09,320 --> 00:07:15,100
مُنذ سنين قاتل والدك قدّيس كوكبة
.بيرسيوس) وأذاقه والدك مرارة الهزيمة)

61
00:07:15,340 --> 00:07:19,990
يسعدني أن أنتقم لقدّيس
.(كوكبتي السابق بعون درع (ميدوسا

62
00:07:22,300 --> 00:07:24,130
"...ذلك الدرع" -
.هيّا بنا -

63
00:07:31,180 --> 00:07:33,610
.إنّي عليم بنيّتك من المجيئ إلى هنا

64
00:07:34,510 --> 00:07:40,720
،لم ترِد تعريض أصدقائك للخطر
.لذا قررتَ المجيء بمفردك

65
00:07:41,240 --> 00:07:47,430
أصبتَ، ما كنت لأسمح لرفاقي بقتال
.قدّيس فضيّ بعد رحلة طويلة ومُتعبة

66
00:07:48,360 --> 00:07:53,130
إذًا فإنّكَ تبيّنت أن كافّة الخراب
.تحت حراسة قدّيسين فضيين

67
00:07:53,390 --> 00:07:56,980
رغم ذلك قررتَ المجيئ
.بمفردك وإعفاء رفاقك من هذا العبئ

68
00:07:57,930 --> 00:08:00,354
!إنّك أحمق بلا حدود

69
00:08:00,910 --> 00:08:04,520
ماذا بوسعك أن تفعل أيُّها القدّيس
البرونزيّ في مجابهة قدّيس فضيّ؟

70
00:08:04,520 --> 00:08:06,442
"هجوم بعث الماء"

71
00:08:08,630 --> 00:08:10,665
"هجوم الصخر الحارس"

72
00:08:11,120 --> 00:08:16,000
،عنصر طاقتي الأرض
!الماء عاجزة في مواجهة الأرض

73
00:08:22,020 --> 00:08:27,800
برونزيّ وفضيّ، لا أفوقك بالمهارة
.وحسب، بل وعنصر الطاقة أيضًا

74
00:08:27,800 --> 00:08:33,180
!فرصتك في الفوز منعدمة
!إليك مذاق اليأس

75
00:08:33,180 --> 00:08:35,335
"قبضة الفرس الأعظم النيزكيّة"

76
00:08:40,030 --> 00:08:41,450
!أنتم يا رفاق -
أأنتَ بخير؟ -

77
00:08:41,590 --> 00:08:47,290
!لستَ بمفردك -
!وصلنا لهنا بسهولة بفضل جسرك -

78
00:08:52,760 --> 00:08:55,330
"كوزمو الجميع زاد قوّة"

79
00:08:55,910 --> 00:08:59,980
طاقاتهم زادت كثيرًا وذلك"
"بفضل المعارك التي خاضوها

80
00:09:03,220 --> 00:09:05,300
"هل هذه (آثينا)؟"

81
00:09:07,210 --> 00:09:10,758
"هجوم الصخر الهادم"

82
00:09:11,410 --> 00:09:13,660
"هجوم الصخر الحارس"

83
00:09:22,340 --> 00:09:27,080
ربّما ينبغي عليك أن تلقي عليّ
.الوحل، يا له من أسلوب مضحك

84
00:09:28,930 --> 00:09:29,770
!يا رفاق

85
00:09:35,350 --> 00:09:39,199
كما تتمنّون، سأذيقكم
.شيئًا من قوّتي الحقيقيّة

86
00:09:42,550 --> 00:09:45,450
!لا
!إيّاكم أن تنظروا للدرع

87
00:09:45,670 --> 00:09:46,830
"ميدوسا"

88
00:10:37,670 --> 00:10:43,010
،لا"
"إنّه كما سمعت تمامًا

89
00:10:43,820 --> 00:10:50,270
،(دروع (بيرسيوس) ودرع (ميدوسا"
"حين ترى عينيّ (ميدوسا) تضحى حجرًا

90
00:10:51,290 --> 00:10:54,788
.يبدو أنّك فشلت في حماية رفاقك

91
00:10:55,070 --> 00:10:58,370
!إنّك الشخص الوحيد الذي لن أسامحه قطّ

92
00:11:02,160 --> 00:11:06,900
ماذا عساك فاعل ضدّ درع (ميدوسا)؟ -
...معلّمي (شون) أخبرني بهذا -

93
00:11:06,990 --> 00:11:14,420
(حين قاتل وأصدقاءه قدّيس (بيرسيوس
.فإنّ والدي حطّم درع (ميدوسا) ودحر نظرته

94
00:11:14,650 --> 00:11:16,620
.وهكذا أنقذ المعلّم (شون) الذي تحوَّل حجرًا

95
00:11:17,140 --> 00:11:20,460
!ولهذا سأدمر الدرع -
!كلمات هراء لا أكثر -

96
00:11:21,270 --> 00:11:26,910
!لا يسعك مهاجمة الدرع سوى بالماء
!ولم تتبقى فيك قوّة لفعل أيّ شيء

97
00:11:27,110 --> 00:11:29,570
"إنّه محقّ، لم يتبقَّ لديّ ما يكفي من قوّة"

98
00:11:29,980 --> 00:11:33,300
لكن توجيه هجمة واحدة"
"حاسمة إليه هو أملي الوحيد

99
00:11:35,610 --> 00:11:41,200
أتحسب أن ما تبقّى في عضلاتك من
كوزمو سيكفي لتحطيم درع قدّيس فضيّ؟

100
00:11:42,990 --> 00:11:45,841
"هجوم رأس الشيطان"

101
00:11:53,890 --> 00:11:55,994
!يا لك من ضعيف

102
00:12:32,120 --> 00:12:36,020
هل سنتابع؟"
"لم يعد بوسعي متابعة ذلك

103
00:12:43,540 --> 00:12:45,300
أبي؟ -
"...(شيريو)" -

104
00:12:45,740 --> 00:12:50,190
أكنت تؤجج طاقتك بقوّة من أجلي؟

105
00:12:55,920 --> 00:13:00,020
"صوت والدي يخبرني بأن أوجج طاقتي"

106
00:13:04,880 --> 00:13:09,560
هيّا بنا لنعد إلى
.(الحرم المُقدّس سيّدتي (آثينا

107
00:13:10,220 --> 00:13:11,390
!لحظة

108
00:13:13,180 --> 00:13:14,250
...أنت

109
00:13:14,250 --> 00:13:20,210
.لن أدعك تمسّها -
.تعيّن عليك البقاء أرضًا -

110
00:13:20,930 --> 00:13:28,590
لن أسمح لك بذلك، فإنّي
.ودروعي جزءان من والدي

111
00:13:29,030 --> 00:13:37,010
،ورثت موهبته
.وسأعيد والدي لطبيعته بقوّتي

112
00:13:37,290 --> 00:13:43,280
تنوي التضحية بنفسك من أجل الآخرين
.مثل والد تمامًا، يا له من أمر مناف للعقل

113
00:13:44,610 --> 00:13:53,580
والدك (شيريو) قدّيس التنّين
.(ضحّى بعينيه لتدمير درع (ميدوسا

114
00:13:54,640 --> 00:14:00,930
فعل ذلك من أجل الآخرين بسبب هذا المزاج
.الساذج، فخسر حواسه الخمس وأمسى صنمًا

115
00:14:02,940 --> 00:14:05,610
.يا له من أحمق -
!إنّك مخطئ -

116
00:14:05,610 --> 00:14:11,420
!حماية حياة الغير هي رسالة القدّيسين -
!سئمت كلماتك الهازية -

117
00:14:12,660 --> 00:14:17,870
!سأزود عن رفاقي مثلما فعل والدي تمامًا
"المرآة اللّامعة، المياه الصافية"

118
00:14:20,670 --> 00:14:27,230
!إذًا هذا ما يحميك من الدرع
!لا طاقة بالماء عنصر أمام قوّة كوزمو الأرض

119
00:14:27,970 --> 00:14:29,970
"الحارس الصخريّ"

120
00:14:32,390 --> 00:14:34,700
بماذا أفادك هجوم المرآة ذلك؟

121
00:14:34,870 --> 00:14:39,960
لا بأس، ما أزال أذكر ما قلته
!لي حينئذٍ، تأججي يا طاقتي

122
00:14:40,480 --> 00:14:42,070
"هجوم بعث الماء"

123
00:14:44,820 --> 00:14:45,740
ماذا؟

124
00:14:47,820 --> 00:14:51,790
!لا تُضحكني
!(هذا لن يؤثّر في درع (ميدوسا

125
00:14:53,410 --> 00:14:56,884
"هجوم رأس الشيطان"

126
00:15:05,000 --> 00:15:08,300
"(هجوم إنبعاث تنّين (روزان"

127
00:15:12,290 --> 00:15:13,890
...لا يمكن أن هذا

128
00:15:16,880 --> 00:15:17,840
ماذا؟

129
00:15:30,530 --> 00:15:34,210
كيف تحطَّم درع (ميدوسا)؟

130
00:15:34,490 --> 00:15:41,000
بوسع الماء كسر أيّ شيء، فإنّها
.قد تكون جدولًا لطيفًا أو شلّالًا جارفًا

131
00:15:41,500 --> 00:15:45,220
حتّى أن نافورة ماء قويّة
.بوسعها إبادة الشياطين

132
00:15:46,040 --> 00:15:51,380
بهجوم بعث المياه المركّز
.(تمكّنت من صدم درع (ميدوسا

133
00:15:51,630 --> 00:15:55,377
.(ثم دمرته بهجوم إنبعاث تنّين (روزان

134
00:16:07,020 --> 00:16:09,867
ماذا حدث لنا؟

135
00:16:12,280 --> 00:16:14,800
.إنّي سعيد أنّكم بخير يا رفاق -
!(ريو) -

136
00:16:16,530 --> 00:16:21,400
.لقد استنفذت طاقة عظيمة من أجلنا -
.الأمر لم ينتهِ بعد -

137
00:16:21,480 --> 00:16:24,229
.خراب الماء لم يُدمر حتّى الآن

138
00:16:24,720 --> 00:16:28,740
ماذا يجري؟ -
.النواة قُلقلت -

139
00:16:30,450 --> 00:16:37,560
،كوزمو المياه كافّة سينفذ قريبًا
أنّى لنا نصل إلى خراب المياه؟

140
00:16:39,140 --> 00:16:42,269
...لا يمكن! قطعنا ذلك الطريق

141
00:16:43,890 --> 00:16:44,730
شيريو)؟)

142
00:16:59,490 --> 00:17:00,810
...هذه

143
00:17:06,330 --> 00:17:09,830
!دروع برج الميزان الذهبيّة

144
00:17:10,090 --> 00:17:13,110
الميزان؟ -
.إنّها الدروع التي أؤتمن عليها والدي -

145
00:17:14,340 --> 00:17:21,950
قبل أن تصيبه طاقة الظلمة، فإنّ والدي تولّى
.حماية دروع الميزان كما فعل معلّمه من قبله

146
00:17:22,560 --> 00:17:24,520
...إذًا هذه الدروع

147
00:17:24,520 --> 00:17:30,480
،أجل، والدي أرسلها لنا
.دروع الميزان بها 6 أسلحة

148
00:17:31,150 --> 00:17:33,810
القدّيسين لا يُسمح لهم في
.العادة باستخدام تلكَ الأسلحة

149
00:17:34,150 --> 00:17:41,440
من ناحية أخرى منحت (آثينا) لقدّيس
.الميزان حقّ توزيع تلكَ الأسلحة وقت الحاجة

150
00:17:42,970 --> 00:17:46,590
.أتفهّم يا والدي

151
00:17:49,130 --> 00:17:53,390
.إنّي في حاجة لتسخير طاقتي وتعظيمها

152
00:17:53,800 --> 00:17:57,789
.أعيريني قوّتك يا دروع الميزان

153
00:18:04,310 --> 00:18:05,500
!يا لها من قوّة

154
00:18:06,390 --> 00:18:09,600
.إذًا هذه قوّة الدروع الذهبيّة

155
00:18:10,810 --> 00:18:13,670
.خراب المياه

156
00:18:19,660 --> 00:18:25,480
أنتَ الآن قريبة منّي، وبوسعي
.الشعور بطاقتك، إنّها عطوفة ولطيفة

157
00:18:26,230 --> 00:18:30,740
تفاجأت في البداية حين تبيّنت أن طاقة
.الجميع صارت أقوى، لكنّي فهمت الآن

158
00:18:31,750 --> 00:18:36,440
طاقتهم قويّة جدًا
.بسبب رغبتهم في حمايتك

159
00:18:37,550 --> 00:18:40,110
.شكرًا جزيلًا لكِ على إرشادهم

160
00:18:42,890 --> 00:18:44,650
"...إرشادهم"

161
00:19:09,840 --> 00:19:14,230
فعلاها! هكذا فرغنا من خراب
.الماء، ويبقى لنا خراب الرعد

162
00:19:16,630 --> 00:19:19,320
ما هذا؟ -
!إنّه كوزمو مهول -

163
00:19:19,320 --> 00:19:21,200
.إنّه قادم من هذا الإتّجاه

164
00:19:38,230 --> 00:19:41,696
،إنّه حتّى لا يرتدي درعًا
!وبالرغم من ذلك طاقته مهولة

165
00:19:43,780 --> 00:19:50,900
،إنّه مصدر كوزمو عدوانيّ
.كما توقَّعت دروع الميزان

166
00:19:53,420 --> 00:19:57,210
.أعطونيها -
!لن نعطيك إيّاها -

167
00:19:59,760 --> 00:20:04,810
،أنتم ترفضون طلبي
!لكن الدروع تقبلني

168
00:20:09,350 --> 00:20:11,170
!الدروع -
!لا -

169
00:20:11,260 --> 00:20:14,793
.هذه رغبة الدروع

170
00:20:17,240 --> 00:20:18,660
!(لن تأخذ (آريا

171
00:20:18,860 --> 00:20:21,060
.طاقتكم ضعيفة جدًا

172
00:20:22,570 --> 00:20:26,470
!يا له من كوزمو مهول
!أشعر وكأنني أُنسَف

173
00:20:30,410 --> 00:20:32,910
أهذا أنتَ يا (شيريو)؟

174
00:20:35,460 --> 00:20:39,679
...فقدت حواسك الخمس وما تزال

175
00:20:41,130 --> 00:20:43,470
يبدو أنّك لن تسمح لي
.بتنفيذ الأمر على طريقتي

176
00:20:44,550 --> 00:20:49,720
مهمّتي كانت استعادة
!دروع الميزان، سأنصرف الآن

177
00:20:49,720 --> 00:20:51,910
!انتظر، أعد لنا الدروع

178
00:20:52,520 --> 00:20:57,963
إذا وددتم استعادتها
.ابحثوا عنّي واعثروا عليّ

179
00:21:01,280 --> 00:21:06,514
اسمي (جينبو)، القدّيس
.الذهبيّ لبرج الميزان

180
00:21:12,250 --> 00:21:14,380
...سامحني يا أبي

181
00:21:21,470 --> 00:21:27,830
،سنسترجع الدروع ولا ريب
.وسأداويك يا أبي

182
00:21:30,490 --> 00:21:32,729
.لن أفشل

183
00:21:35,890 --> 00:21:39,480
.أمي، إنّي مُغادر -
...(ريو) -

184
00:21:50,910 --> 00:21:54,750
.آسف، سأفترق عنكم هنا -
ماذا؟ -

185
00:21:54,750 --> 00:21:57,482
.سأتّبعكم قريبًا

186
00:22:03,670 --> 00:22:06,670
!(كوجا)
.(سأذهب مع (هاروتو

187
00:22:07,130 --> 00:22:09,820
ريو)؟) -
!سننضم إليكم قريبًا بكلّ تأكيد -

188
00:22:34,970 --> 00:22:39,940
...يُتّبع

189
00:22:41,040 --> 00:22:45,150
كوجا) و(آريا) يمكثان)"
"بهدوء داخل سرادق

190
00:22:45,150 --> 00:22:51,310
،(لُطف (آريا) يُذكّر (كوجا) بـ (سوري"
"(آريا) تشعر بضياء (آثينا) داخل (كوجا)

191
00:22:51,310 --> 00:22:54,660
وعلى حين غرّة يُقاطعان"
"من قبل رعدٍ مفاجئ

192
00:22:54,660 --> 00:22:58,740
"(يحضر (إيدن) ليُحبط إنقاذ (آريا"

193
00:22:59,260 --> 00:23:09,330
!(الحلقة القادمة: من أجل (آريا"
"!إيدن)، رعد الغضب)

