﻿1
00:00:00,800 --> 00:00:02,790
<font color=#ffff00>سابقاً في </font>
<font color=#ffff00>"شعبة التحقيقات الجنائية البحرية"</font>

2
00:00:04,790 --> 00:00:05,820
.(إلى اللقاء، يا (مايك

3
00:00:09,140 --> 00:00:11,160
.زيفا)، لدي عمل خارج البلاد)

4
00:00:11,280 --> 00:00:12,930
إلى متى ؟

5
00:00:14,240 --> 00:00:15,470
.(ليفن)

6
00:00:15,550 --> 00:00:19,110
،قبل أن يبدأ الطبيب (مالارد) التشريح
.أود أن أبقى دقيقة لأودعه

7
00:00:19,170 --> 00:00:22,040
.سأقدم أستقالتي للرئيس فور إنتهاء هذا الأمر

8
00:00:22,120 --> 00:00:26,640
(أيها المدير (فانس)، سأصرح للعميل (دينوزو
.بالولوج إلى بعض المعلومات الدقيقة الحصرية

9
00:00:26,820 --> 00:00:28,780
،لا يوجد حاجة لمعرفة بقية اعضاء فريقك بهذه المهمة
أهذا واضح ؟

10
00:00:29,010 --> 00:00:30,550
.في الحقيقة يا (كلاي)، أنا قلق بعض الشيء

11
00:00:30,620 --> 00:00:33,000
.نادني الوزير (جارفيس) عندما نتحدث في العمل

12
00:00:33,150 --> 00:00:34,430
.ألقي نظرة

13
00:00:35,230 --> 00:00:37,440
.هذا هو من ستتولى أمره

14
00:00:42,100 --> 00:00:43,460
.مرحبا، أتيت في اسرع وقت

15
00:00:43,490 --> 00:00:44,950
.أجل، المعذرة، الوقت متأخر

16
00:00:45,230 --> 00:00:46,280
الحالة ؟

17
00:00:46,390 --> 00:00:47,740
.وُجِد فاقد الوعي

18
00:00:47,860 --> 00:00:50,980
.طلق ناري في صدره، و أرتجاج

19
00:00:51,160 --> 00:00:52,300
.أفترض أنه دافع عن نفسه 

20
00:00:52,440 --> 00:00:53,950
.أطلق جولتين من الرصاص

21
00:00:54,050 --> 00:00:55,410
إذا أطلق النار على ذلك النذل ؟

22
00:00:55,430 --> 00:00:56,710
.ربما

23
00:00:56,710 --> 00:00:58,920
ماذا تعني "ربما" ؟ -
."ربما" تعني "ربما" -

24
00:00:58,990 --> 00:01:00,380
.كان هناك الكثير من الدماء 

25
00:01:00,390 --> 00:01:02,070
.أختفت جثة مطلق النار

26
00:01:02,120 --> 00:01:04,370
أتريدني التحدث إليه ؟ -
.أجل -

27
00:01:04,450 --> 00:01:07,510
.غيبز)، الأمر ليس أنني لا أحب محادثة فردية جيدة)

28
00:01:07,560 --> 00:01:11,430
،بالعكس هذا محبب لي، أنما فقط 
.الساعة بعد منتصف الليل وانا مشوشة قليلاً

29
00:01:11,620 --> 00:01:12,850
أتحدث معه حول ماذا ؟

30
00:01:12,910 --> 00:01:15,270
.أنتي هي الطبيبة، أيتها الطبيبة 

31
00:01:15,420 --> 00:01:17,030
.أحضرتُ لكِ بعض القهوة

32
00:01:24,650 --> 00:01:28,720
الطبيبة... أخت (كايت)، أليس كذلك ؟

33
00:01:29,060 --> 00:01:30,170
.مفاجأة

34
00:01:30,170 --> 00:01:31,230
ماذا تفعلين هنا ؟

35
00:01:31,340 --> 00:01:32,910
أتريدين شيئاً من الحانة ؟

36
00:01:32,950 --> 00:01:35,980
.بعض عصير التفاح، أو قطع هلام بالليمون

37
00:01:36,420 --> 00:01:37,770
.هذه جيدة

38
00:01:37,870 --> 00:01:40,820
حسناً، من الجيد أن أرى إنك
.(لم تفقد حس الدعابة، أيها العميل (دينوزو

39
00:01:40,970 --> 00:01:42,970
.ظننتك قلت أنه أصاب بطلق ناري

40
00:01:43,050 --> 00:01:46,790
.أجل، لم أقل أنهم نجحوا في أصابته

41
00:01:46,930 --> 00:01:48,850
.سأدعكما تتحدثان

42
00:01:49,360 --> 00:01:51,560
.(سأحضر لك ملابسك، يا (دينوزو

43
00:01:51,700 --> 00:01:53,610
.شكراً لك، أيها الرئيس

44
00:01:53,980 --> 00:01:57,280
إذاً، أنت بخير ؟

45
00:01:57,760 --> 00:01:59,650
.لستُ ميتاً

46
00:02:00,510 --> 00:02:02,400
.يبدو أن السترة أنقذت حياتك

47
00:02:02,500 --> 00:02:04,070
.يمكنكِ القول أنهم مستثمرين بي جيداً

48
00:02:04,210 --> 00:02:05,660
.نثق بالأستثمار

49
00:02:06,230 --> 00:02:07,880
.إذهب للأستثمار، أيها الفتى

50
00:02:09,510 --> 00:02:11,940
.أطلقت جولتين من الرصاص من سلاحك

51
00:02:12,020 --> 00:02:15,030
.الأغلفة وُجِدت، لكن الرصاصات لا

52
00:02:15,060 --> 00:02:18,900
.كان هناك دماء في مسرح الجريمة، لكن لا يوجد جثة

53
00:02:19,370 --> 00:02:21,850
.أنا لم أحصل على لا أحد

54
00:02:22,190 --> 00:02:24,040
هل أنتهيت ؟

55
00:02:24,400 --> 00:02:25,720
أنتهيت من ماذا ؟

56
00:02:25,820 --> 00:02:27,850
.الأجوبة المتوترة

57
00:02:32,030 --> 00:02:34,120
...أظن أنني

58
00:02:34,150 --> 00:02:35,760
.متوتر قليلاً

59
00:02:35,820 --> 00:02:38,750
.الإعتراف هو الخطوة الأولى في الشفاء

60
00:02:38,880 --> 00:02:40,930
.نحن نحرز بعض التقدم

61
00:02:41,060 --> 00:02:45,060
إذاً، على من أطلقت النار، أيها العميل (دينوزو) ؟

62
00:02:49,770 --> 00:02:51,600
أأحضرت البيتزا، أيها الرئيس ؟

63
00:02:55,110 --> 00:02:57,070
أهناك خطباً ما ؟

64
00:03:02,850 --> 00:03:04,860
.هذه ليست لك

65
00:03:09,960 --> 00:03:12,180
أطلقت النار على عميل أخر من الشعبة ؟

66
00:03:12,690 --> 00:03:15,120
...أنا

67
00:03:16,520 --> 00:03:18,980
.أحتاج مساعدتكم

68
00:03:19,890 --> 00:03:20,840
.لا أعرف

69
00:03:20,990 --> 00:03:24,110
.أنا... لا أستطيع تذكر أي شيء مما حدث

71
00:03:51,150 --> 00:03:55,040
{\a6}
<font color=#ffff00>NCIS تـرجمة : فـريـق نــادي</font>
<font color=#ffff00>Welcome Back Guys</font>

73
00:03:56,640 --> 00:03:58,510
أمتأكد من أنه ينبغي عليك التجول، يا (دينوزو) ؟

74
00:03:58,590 --> 00:04:01,140
.لم يتوقف عن التململ منذ أن وصلت

75
00:04:01,940 --> 00:04:03,910
.أنا بالفعل لدي بعض الأشياء في عقلي

76
00:04:03,980 --> 00:04:05,810
."أنه " عيد الغطاس

77
00:04:05,850 --> 00:04:10,200
.أتذكر... كان لدي أوامر

78
00:04:10,780 --> 00:04:12,620
من من ؟

79
00:04:14,130 --> 00:04:16,600
.وزير البحرية -
.لم أسألك -

80
00:04:16,720 --> 00:04:18,390
.أحاول المساعدة هنا

81
00:04:20,130 --> 00:04:22,620
لا يمكنك التذكر إلى من تنتهي هذه الشارة ؟

82
00:04:26,290 --> 00:04:28,220
.ليس لدي أي فكرة

83
00:04:28,320 --> 00:04:30,750
هل بفية فريقك بخير، يا (غيبز) ؟

84
00:04:30,990 --> 00:04:33,100
.أنها بعد منتصف الليل، مازالت في أنتظار بعضاً منهم

85
00:04:33,150 --> 00:04:35,250
.(أنت أطلقت النار من سلاحك على شخصاً ما، يا (طوني

86
00:04:35,450 --> 00:04:36,790
.هذا أمر لا يستخف به

87
00:04:36,880 --> 00:04:38,100
من كان هذا الشخص ؟

88
00:04:38,220 --> 00:04:40,590
.كنتُ لأخبركِ إذا في إمكاني

89
00:04:44,300 --> 00:04:45,980
.لقد قام بحجبها

90
00:04:45,980 --> 00:04:49,120
.فقدان الذاكرة قصير المدى يعتبر رد فعل وقائي للصدمات

91
00:04:49,390 --> 00:04:55,340
،نعرف أن العميل (دينوزو) أرتكب القتل من قبل
،لكن لو أنه قتل عميل أخر من الشعبة

92
00:04:55,430 --> 00:05:00,670
،شخصاُ مقرباً، بالأضافة إلى الأرتجاج
.هذا سيفسر عدم التذكر

93
00:05:00,860 --> 00:05:01,950
.إنه أمر مؤقت

94
00:05:01,950 --> 00:05:03,690
.في أغلب الأحيان

95
00:05:03,800 --> 00:05:07,530
.المعذرة، أيها الرئيس، كنت... أتبع الأوامر

96
00:05:07,560 --> 00:05:08,900
.لم تتبع أوامري

97
00:05:08,950 --> 00:05:09,860
.(هذا ليس منصفاً، يا (غيبز

98
00:05:09,980 --> 00:05:11,500
.أنها الحقيقة

99
00:05:11,550 --> 00:05:15,010
.أتعلم، العميل (دينوزو) و أنا نحتاج لبعض الوقت على أنفراد

100
00:05:15,190 --> 00:05:17,330
هل تمانع ؟

101
00:05:17,700 --> 00:05:20,520
.تفضلي

102
00:05:21,440 --> 00:05:23,580
.لم أقصد التشويش

103
00:05:28,990 --> 00:05:31,520
حسناً، أين كنا ؟

104
00:05:32,280 --> 00:05:34,940
أخبرني عن مهتك ؟

105
00:05:36,110 --> 00:05:38,750
.من البداية

107
00:05:43,610 --> 00:05:45,730
{\a6}
<font color=#ffff00>"أواخر شهر "مايو</font>

107
00:05:43,610 --> 00:05:45,730
ألعبت الغولف من قبل، يا (دينوزو) ؟

108
00:05:46,250 --> 00:05:47,930
.بالطبع، سيادة الوزير

109
00:05:48,030 --> 00:05:49,370
...أجل، كما تعلم، كنت طفلاً مع

110
00:05:49,470 --> 00:05:51,390
.مع والدي في الأجازات

111
00:05:51,560 --> 00:05:53,420
.هذا يفسر الكثير

112
00:05:54,310 --> 00:05:57,630
.أنها لعبة عن الصبر، كل عنصر يُأخذ بالأعتبار

113
00:05:57,670 --> 00:06:01,500
.فقط عندما تظن أنك مسيطر، تكتشف أنك لستُ كذلك

114
00:06:01,510 --> 00:06:03,350
هل سنكمل الحديث مجازاً خلال بقية الجولة، يا سيدي؟

115
00:06:03,470 --> 00:06:05,420
.لأنه لو الأمر كذلك سأحتاج إلى المزيد من الجعة

116
00:06:07,740 --> 00:06:09,200
.أنت تعتمد على الغريزة

117
00:06:09,230 --> 00:06:11,960
.أتعلم، أنه جزء من سبب أختياري لك لهذه المهمة

118
00:06:12,220 --> 00:06:13,810
و ما هو الجزء الأخر ؟

119
00:06:13,820 --> 00:06:15,650
.أنت تعلم ما يطلبه المرء ليصبح عميلاً جيداً

120
00:06:15,700 --> 00:06:17,700
.لا تمانع في أتخاذ القرارت الجريئة

121
00:06:17,810 --> 00:06:20,240
.في هذا الصدد، الشعبة كانت مكاناً جيداً لك 

122
00:06:20,740 --> 00:06:21,800
كانت ؟

123
00:06:21,880 --> 00:06:26,120
(حسناً، ليس تقليلاً من أحترام المدير (فانس 
،أو العميل (غيبز)، أنما نحن لدينا وضع طارئ

124
00:06:26,350 --> 00:06:29,380
.و مهمتنا نحن أن نتعامل معه

125
00:06:29,480 --> 00:06:32,000
.حسناً، متأكد من أن باقي الفريق يمكنه الأفادة، يا سيدي

126
00:06:32,390 --> 00:06:34,690
.(لم أطلب من البقية، يا (دينوزو

127
00:06:35,080 --> 00:06:36,420
.لقد طلبت منك أنت

128
00:06:43,340 --> 00:06:44,780
.رأيت الصورة

129
00:06:44,870 --> 00:06:46,600
.وتعرف من هو المشكلة

130
00:06:46,690 --> 00:06:48,350
.تخلص منه

131
00:06:50,520 --> 00:06:54,700
وهل شك باقي الفريق أنك كنت تعمل على تكليف سري ؟

132
00:06:55,410 --> 00:06:57,660
.لا، ليس في البداية

133
00:06:58,070 --> 00:07:00,360
.كان مجرد عمل كالعادة

134
00:07:01,370 --> 00:07:03,130
بريد ألكتروني أخر لـ (راي) ؟

135
00:07:03,270 --> 00:07:06,340
.أعلم أنه في مهمة سرية، و أنه مشغول

136
00:07:06,400 --> 00:07:10,450
،وأعلم أيضاً أنه لو قرأ البريد
.يمكنه المخاطرة بكشف مكان تواجده

137
00:07:10,590 --> 00:07:11,460
لكن ؟

138
00:07:11,540 --> 00:07:14,220
.لكن... ليس لأنني أكتبهم معناه أنه عليه أن يقرأهم

139
00:07:14,260 --> 00:07:16,490
.ألا لو كان على جهاز آمن

140
00:07:16,600 --> 00:07:18,990
.إذا حينها يمكنها أن تجلعه يبتسم

141
00:07:19,210 --> 00:07:21,880
.(أظن أنه لدي شيء أخر سيجلعكِ تبتسمين، يا (زيفا

142
00:07:23,070 --> 00:07:25,100
.تهاني

143
00:07:25,810 --> 00:07:27,070
.أنت الآن عملية رسمية

144
00:07:27,200 --> 00:07:28,700
فترة تدريبي أنتهت رسمياً ؟

145
00:07:28,820 --> 00:07:29,850
.أنتهت تماماً

146
00:07:29,850 --> 00:07:32,410
.(تهاني أيها العميلة الخاصة (دافيد

147
00:07:33,170 --> 00:07:35,510
.سوف أحمل هذه بإعتزاز كبير

148
00:07:35,620 --> 00:07:37,900
تحملين ماذا ؟ حجارة (راي) في جرة ؟

149
00:07:38,690 --> 00:07:40,910
.لم تعودي "بروبي" بعد الآن

150
00:07:40,920 --> 00:07:42,580
.أمراً جيداً لكِ

151
00:07:42,750 --> 00:07:44,320
من سوف أضايقه الآن ؟

152
00:07:44,410 --> 00:07:46,560
.متأكدة من أنك ستجد أمراً أخر تضايقني به

153
00:07:46,690 --> 00:07:50,210
.(في غضون ذلك، نحن الآن متساويان، يا (طوني

154
00:07:50,370 --> 00:07:51,710
متساويان، أليس كذلك ؟

155
00:07:51,810 --> 00:07:53,470
.أنتبهي لما تتمنيه 

156
00:07:53,840 --> 00:07:55,250
.الليلة ينبغي علينا جميعاً أن نحتفل

157
00:07:55,330 --> 00:07:56,820
أتعنين أحتفال خاص ؟

158
00:07:56,910 --> 00:07:58,250
.لا، لا يوجد زفاف

159
00:07:58,260 --> 00:08:00,570
.أعني، (بالمر) لن يتزوج حتى الربيع القادم

160
00:08:01,370 --> 00:08:03,980
.(يسمى " أحتفال على حساب الضابط الذي تم ترقيته" يا (دافيد

161
00:08:04,070 --> 00:08:05,100
.بمعنى أنكِ ستدفعين الحساب

162
00:08:05,200 --> 00:08:07,080
.إذاً يتوجب علينا الذهاب لمكان مرح

163
00:08:07,180 --> 00:08:08,700
.أعرف صالة ألعاب ممتعة

164
00:08:08,790 --> 00:08:11,540
.ألعاب ثلاثية الأبعاد على شاشة 60 بوصة 

165
00:08:13,940 --> 00:08:15,560
.أو لا 

166
00:08:16,800 --> 00:08:18,820
و ماذا تظن أنت، يا (طوني) ؟

167
00:08:19,130 --> 00:08:21,060
.أظن أنني سأتغيب عن هذا الأمر، لدي بعض العمل

168
00:08:21,190 --> 00:08:25,070
.لكن، أحظي ببعض المرح يا (دافيد)، أنتِ تستحقينه

169
00:08:35,700 --> 00:08:37,640
كيف حال بصرك، يا (دينوزو) ؟

170
00:08:38,640 --> 00:08:41,550
أنه 20/20 أيها الرئيس، لماذا ؟

171
00:08:41,840 --> 00:08:45,700
.فانس) أخبرني أن (جارفيس) يحتاج مساعدتك)

172
00:08:47,340 --> 00:08:48,910
.من الأفضل أن تبقي عيناك مفتوحاتان

173
00:08:49,010 --> 00:08:51,790
.في وسط رأسي كالعادة أيها الرئيس، تعلمت من الأفضل

174
00:08:51,880 --> 00:08:53,120
.لم تتعلم كل شيء بعد

175
00:08:53,210 --> 00:08:54,350
.كنت لأقول له أن ينسى الأمر

176
00:08:54,410 --> 00:08:55,670
ما تعرف عن (جارفيس) ؟

177
00:08:55,730 --> 00:08:57,370
.ذكي

178
00:08:57,370 --> 00:08:59,320
.يبدو أن نواياه هي العمل دائماً

179
00:08:59,740 --> 00:09:01,400
أتثق به ؟

180
00:09:01,440 --> 00:09:03,170
أليس علينا أن نفعل ذلك ؟

181
00:09:05,880 --> 00:09:09,620
أتعلم، لقد أصبحت شرطي
.لأنني كنت أظن أن الخطوط واضحة

182
00:09:10,290 --> 00:09:13,550
.الجيد والسيء، الصح والخطأ

183
00:09:13,670 --> 00:09:15,820
دعني أخمن، الخطوط أصبحت غير واضحة ؟

184
00:09:16,010 --> 00:09:19,130
.من المضحك كيف يحدث ذلك 

185
00:09:19,360 --> 00:09:21,310
هل ستخرني ما الذي يدور في ذهنك ؟

186
00:09:23,140 --> 00:09:24,640
.فقط أقوم بعملي، أيها الرئيس

188
00:09:31,680 --> 00:09:33,740
.فقط أقوم بعملي

189
00:09:55,410 --> 00:09:58,540
.فسر لي ما الذي حدث من نهاية شهر "مايو" حتى الآن

190
00:10:00,390 --> 00:10:03,470
.لقد تم أعطائي أوامر بالتعامل مع وضع سري

191
00:10:03,540 --> 00:10:06,020
و عندما تقول " التعامل" تقصد قتل شخصاُ ما ؟

192
00:10:07,170 --> 00:10:09,180
.لو وصل الأمر لهذا الحد، أجل

193
00:10:09,340 --> 00:10:11,030
.زهق حياة شخصاً مسؤولية كبيرة

194
00:10:11,150 --> 00:10:13,950
هل تعتبر نفسك شخصاً مسؤولاً ؟

195
00:10:14,960 --> 00:10:16,490
.جداً

196
00:10:16,580 --> 00:10:18,320
.ومع ذلك، حدث هذا الأمر

197
00:10:18,890 --> 00:10:20,900
كيف تم أعطائك الأمر ؟

198
00:10:20,940 --> 00:10:24,110
.عن طريق... عن طريق صورة

199
00:10:24,220 --> 00:10:26,020
لمن ؟

200
00:10:26,810 --> 00:10:30,010
،حسناً، يا حبيبتي لو بأمكاني تذكر ذلك
ما كنا جالسين هنا الآن، أليس كذلك ؟

201
00:10:30,150 --> 00:10:32,120
.أنا لستُ حبيبتك، وحاول أكثر 

202
00:10:32,230 --> 00:10:34,170
.أنني أحاول

203
00:10:34,720 --> 00:10:37,670
.أعلم أنه ربما هناك شيئاً لا تذكره

204
00:10:37,820 --> 00:10:39,370
.(حاول مرة أخرى، يا (طوني

205
00:10:39,500 --> 00:10:40,630
.أعلم أنك تستطيع فعل ذلك

206
00:10:40,750 --> 00:10:42,120
.أنتِ لا تعرفين أي شي عني

207
00:10:42,150 --> 00:10:44,700
.في الحقيقة، أعرف الكثير

208
00:10:45,610 --> 00:10:48,010
...(من أيام (كايت

209
00:10:48,100 --> 00:10:54,390
.(إلي (جون بنوا) إلى تعقيدات علاقتك مع العميلة (دافيد

210
00:10:55,070 --> 00:10:58,940
.ولا تظن أنني نسيت أمر هذا الفتى من "بالتيمور" أيضاً

211
00:11:02,140 --> 00:11:04,550
.أحتاج لمعرفة ما الذي فعلته

212
00:11:04,720 --> 00:11:07,180
.إذا فلنبدأ مع الصورة

213
00:11:07,280 --> 00:11:09,480
...لقد أتلفـ

214
00:11:09,630 --> 00:11:11,280
.لقد أتلفتها

215
00:11:15,470 --> 00:11:17,420
أتتلف المزيد من الصور من مجموعتك البذيئة، يا (طوني) ؟

216
00:11:17,570 --> 00:11:22,130
،حسناً، يا سيدة الشارة الجديدة التي تلمع بالشجاعة
.الأجابة على هذا السؤال هي لا

217
00:11:22,260 --> 00:11:25,850
على خلافك، أشهار شارتك الجديدة
 ،"في وجه كل " توم" و "ديك

218
00:11:25,860 --> 00:11:29,420
،و "جو فرايداي" الذي مستعد للنظر
.أنا كنت أقوم بعملي

219
00:11:29,990 --> 00:11:31,620
ما هو هذا العمل ؟

220
00:11:33,740 --> 00:11:36,310
.الأشاعات تقول أنه تم أعطائك تكليف جديد

221
00:11:36,440 --> 00:11:38,460
هل ستسافر أيضاً ؟

222
00:11:41,810 --> 00:11:44,720
.حسناً، لقد خصصت بعض الوقت لأجازتي

223
00:11:45,270 --> 00:11:48,230
.لا تعرف أبداً، ربما تتلاقي مساراتنا

224
00:11:48,330 --> 00:11:50,780
إلي أين تذهبين ؟

225
00:11:50,930 --> 00:11:55,040
أتعلمين، هناك تطبيق جديد يمكنه
.أن يحدد لك مكان اي شيئ في المدينة

226
00:11:55,310 --> 00:11:57,910
.ذاهبة لـ "أمريكا الوسطى" لمقابلة صديق قديم

227
00:11:58,050 --> 00:11:59,590
."أمريك الوسطى"

228
00:11:59,620 --> 00:12:04,220
.هذا جميل
.بلاد المارتيني الأستوائي وملابس السباحة

229
00:12:04,340 --> 00:12:07,380
أخبريني، هل سي أي "راي" يعلم بأمر هذا الصديق القديم ؟

230
00:12:07,500 --> 00:12:08,590
.(أنها سيدة، يا (طوني

231
00:12:08,780 --> 00:12:11,100
...إنها شخصاً عزيزاً جداُ على قلبي، و

232
00:12:11,130 --> 00:12:12,090
.أحتاج لنصيحتها

233
00:12:12,210 --> 00:12:14,610
.ليس لدى (راي) أي شيء ليقلق بشأنه

234
00:12:26,360 --> 00:12:29,490
...لا أعرف ما الأمر الذي تحقق فيه

235
00:12:30,790 --> 00:12:39,410
ولا أريد أن أعرف، ولكن منذ أن 
...(فقدنا (ليفن) و (فرانكس) و رحيل (أي جيه

236
00:12:40,450 --> 00:12:42,590
.الشعبة مرت بالكثير

237
00:12:43,830 --> 00:12:46,230
.نحن مررنا بالكثير

238
00:12:47,650 --> 00:12:49,660
.نحن نحتاج لبعض الوقت

239
00:12:50,410 --> 00:12:54,180
نحن... بمعني أنا وأنتِ ؟

240
00:12:55,350 --> 00:12:57,010
.ليس هذا ما قصدته

241
00:12:57,140 --> 00:13:00,780
إذا... ما الذي قصدتيه، يا (زيفا) ؟

242
00:13:00,890 --> 00:13:02,750
...كل ما أقوله هو

243
00:13:02,860 --> 00:13:04,930
.أنتبه لنفسك 

244
00:13:06,520 --> 00:13:08,450
رجاءً ؟

245
00:13:17,240 --> 00:13:19,990
.لابد و أنك شعُرت بأنهم قلقين عليك

246
00:13:20,890 --> 00:13:22,140
.متأكد من أنهم كانوا كذلك

247
00:13:22,210 --> 00:13:25,290
،الجميع كان لا يعلم أي شيء
.يحاولون تجميع الأجزاء مع بعضها

248
00:13:25,610 --> 00:13:31,000
،(هناك شيئاً ما يزعجني، يا (غيبز
.و أنت تعلم بأنني لستُ شخصاً من السهل إزعاجه

249
00:13:31,000 --> 00:13:32,820
حسناً، أخبرني يا (داك)، ما الأمر ؟

250
00:13:32,970 --> 00:13:39,100
،(حسناً، أنت و عملائك و (آبي) و حتى المدير (فانس
.جميعاً نعمل معاً كوحدة متماسكة

251
00:13:39,230 --> 00:13:42,560
لا نخفي الأسرار عن بعضنا البعض 
.لأنه من الصعب تواجدهم في الأساس

252
00:13:42,610 --> 00:13:44,630
.هذا سبب نجاحنا

253
00:13:44,740 --> 00:13:46,840
.(حسناً، أجل، هذا هي الطريقة المتبعة يا (داك

254
00:13:47,760 --> 00:13:48,780
إذاً ؟

255
00:13:48,830 --> 00:13:53,040
...(حسناً، لاحظت شيئاً عندما أجريت تشريح العميل (ليفن

256
00:13:53,750 --> 00:13:59,150
.جرح صغير بعد الوفاة تم أجرائه بشفرة غير جراحية

257
00:14:01,640 --> 00:14:04,310
أتقول أن هناك شخصاُ أخر قام بهذا الجرح غيرك ؟

258
00:14:04,450 --> 00:14:10,490
أخذت الحرية في تحميل صور المراقبة
.(من غرفة التشريح في اليوم الذي قتل فيه (ليفن

259
00:14:11,920 --> 00:14:20,190
العميلة الخاصة (باريت) طلبت
.وقتاً على أنفراد مع الجثة لتودعه

260
00:14:20,320 --> 00:14:22,230
.(يا له من وداع، يا (داك

261
00:14:23,210 --> 00:14:24,740
.لقد جرحته بسيكن جيبها

262
00:14:24,800 --> 00:14:30,660
أجل، يبدو أنك و ( أي جيه) تتشاركا
.نفس الأنجذاب تجاه الأسلحة القابلة للسحب

263
00:14:30,660 --> 00:14:32,490
أتأخذ شيئاً من ذراعه ؟

264
00:14:32,570 --> 00:14:35,600
.أجل، هذا هو ما أدهشني

265
00:14:36,640 --> 00:14:42,500
العميل (ليفن) كان لديه رقاقة صغيرة
.ذرعت في ذراعه بطريقة ما

266
00:14:42,580 --> 00:14:43,700
ألديك أي فكرة لماذا ؟

267
00:14:43,790 --> 00:14:47,250
.حسناً، هنا تنتهي خبرتي وتبدأ خبرتك

268
00:14:48,460 --> 00:14:51,610
.توقيت مهمه (دينوزو) يمكنه تفسير ذلك

269
00:14:51,960 --> 00:14:55,210
.حسناً، أنت قلتها وليس أنا

270
00:15:00,930 --> 00:15:02,760
لماذا أزعج نفسي بأمتلاك باب ؟

271
00:15:02,890 --> 00:15:05,450
متى كنتُ ستخبرني بهذا الشيء الذي يخص (دينوزو) ؟

272
00:15:06,100 --> 00:15:10,490
العميل (دينوزو) يتبع أوامر 
.(أعطيت مباشرة له من الوزير (جارفيس

273
00:15:10,620 --> 00:15:12,150
.(إنه مسؤوليتي، يا (ليون

274
00:15:12,180 --> 00:15:15,280
،لا، هو مسؤوليتي أنا
.و إذا كنتُ أنا مستعداً، فكذلك ستكون أنت

275
00:15:18,750 --> 00:15:20,710
ما مدى معرفتك بـ (جارفيس) ؟

276
00:15:22,920 --> 00:15:25,540
.لقد عرفت (كليتون جارفيس) منذ 20 عاماً

277
00:15:25,670 --> 00:15:27,680
.لقد أأتمنته على حياتي

278
00:15:28,130 --> 00:15:29,970
.الناس يتغيرون

279
00:15:30,100 --> 00:15:33,080
.أتمنى ألا تكون تشكك في سطلة الوزير

280
00:15:33,150 --> 00:15:34,650
.جارفيس) يمكنه فعل ما يريد)

281
00:15:34,710 --> 00:15:37,540
.إنها بحريته -
...إنها بحريته -

282
00:15:38,140 --> 00:15:40,250
.لكنه فريقي

283
00:15:43,740 --> 00:15:46,520
...حسناً... لقد بدأ يحرك الصورة

284
00:15:46,730 --> 00:15:48,040
.هناك

285
00:15:48,050 --> 00:15:49,370
.تراجعي لقطتين

286
00:15:50,810 --> 00:15:52,480
.أترين، هذه تبدو لي كأمرأة 

287
00:15:52,520 --> 00:15:53,930
.لا، لا تبدو كذلك

288
00:15:54,040 --> 00:15:57,090
.يبدو كقرصان كثيف الشعر لديه شارب

289
00:15:57,450 --> 00:15:59,620
أتعني، أن مهمة طوني هي قتل (جوني ديب) ؟

290
00:15:59,730 --> 00:16:00,740
.(أنا أحب (جوني ديب

291
00:16:00,750 --> 00:16:02,310
.لا فائدة من ذلك

292
00:16:02,390 --> 00:16:04,560
.حسناً، أنها غير واضحة، لا يمكنني رؤية أي شيء

293
00:16:04,990 --> 00:16:06,740
.لا يريحني القيام بذلك 

294
00:16:06,790 --> 00:16:09,280
.أعرف، نحن نتجسس على العائلة

295
00:16:09,440 --> 00:16:13,010
حسناً، أحياناً يجب أن نتخطى الحدود
.لنحمي هؤلاء الذبن نهتم بأمرهم

296
00:16:13,050 --> 00:16:15,150
حسناً، فرضياً، ماذا لو كان (راي) هو هدف (طوني) ؟

297
00:16:15,250 --> 00:16:20,380
(حسناً، على الرغم من تأكدي أنه ليس (راي 
.ولكن علينا أن نهيئ أنفسنا لغير المتوقع

298
00:16:20,440 --> 00:16:22,410
.أتمنى ألا يكون شخصاُ نعرفه

300
00:16:25,890 --> 00:16:28,390
{\a6}
<font color=#ffff00>"أوائل شهر "يونيو</font>

300
00:16:25,890 --> 00:16:28,390
سيد السفير لقد كان من دواعي سروري
...ومن فضلك بلغ زوجتك تحياتي

301
00:16:28,510 --> 00:16:30,420
سيدي ؟

302
00:16:30,640 --> 00:16:32,210
سيدي ؟ -
.(ليس الآن، يا (غيبز -

303
00:16:32,300 --> 00:16:34,310
.أنا متجه مباشرة من هنا إلى حفل خيري -
...سيدي -

304
00:16:34,440 --> 00:16:36,430
.أتصل بمكتبي وحدد موعد -
.أنت تستخدم فرداً من جماعتي من دون علمي -

305
00:16:36,510 --> 00:16:38,180
.(هما أيضاً جماعتي، يا (غيبز

306
00:16:38,180 --> 00:16:39,630
.أجل يا سيدي، ولكن نحن نعمل كفريق

307
00:16:39,660 --> 00:16:41,990
.إذا قمت بأزالة شخصاُ، كل شيء يتغير

308
00:16:42,040 --> 00:16:46,210
،المدير (فانس) أخبرني أن أتوقع بعض الضغط منك
.لكنك الآن تتخطى الحدود بعدم أحترام

309
00:16:46,270 --> 00:16:48,460
أهذا أطراءً، يا سيدي ؟

310
00:16:48,570 --> 00:16:50,320
.ستسترجع العميل (دينوزو) عندما أنتهي منه

311
00:16:50,370 --> 00:16:52,350
ماذا لو أنه لم يستطع العودة ؟

312
00:16:52,460 --> 00:16:55,970
.(يبدو أنك تعرف عن هذه المهمة أكثر مما ينبغي عليك ، يا (غيبز -
.لا، يا سيدي -

313
00:16:55,970 --> 00:16:58,500
.لقد فقط مررت بهذا الموقف أكثر من مرة بنفسي

314
00:16:58,700 --> 00:17:00,180
!أوقف السيارة

315
00:17:00,490 --> 00:17:01,580
!(فيليكس)

316
00:17:05,140 --> 00:17:06,290
.أتصلوا بالأسعاف

317
00:17:06,400 --> 00:17:07,700
.لا بأس

318
00:17:07,880 --> 00:17:09,840
!(يا إلهي، (فيليكس

319
00:17:10,340 --> 00:17:12,050
.أنه صديق

320
00:17:13,580 --> 00:17:16,210
.حسناً، صديقك قد مات، يا سيادة الوزير

321
00:17:19,150 --> 00:17:21,830
أتظن أن لهذا الأمر أي دخل بموته ؟

322
00:17:33,430 --> 00:17:38,590
سيد (بالمر) في أفتراضك، ما الذي يقوله لهم الوزير ؟

323
00:17:38,670 --> 00:17:43,030
حسناً، لو كنت محله، لكنت سألتهم 
كيف يزيلوا الدماء عن قميص بـ 200 دولار ؟

324
00:17:43,050 --> 00:17:44,880
.أترى، الأمر كله يتعلق بوضع الأكسجين على الصبغة

325
00:17:44,880 --> 00:17:49,860
...أمي كانت تفضل أستخدام الصودا ولكن عمي كان يفضل 

326
00:17:50,040 --> 00:17:54,070
...الجرح
.هما على الأرجح يتحدثون عن الجرح

327
00:17:54,280 --> 00:17:58,060
.(حسناً، أنه تماما في نفس مكان الجرح في جثة العميل (ليفن

328
00:17:58,100 --> 00:18:01,960
،القائد (رايت) كان ضابط بحرية عالى الرتبة
.وعضو ذو قيمة كبيرة في وزارة الدفاع

329
00:18:02,050 --> 00:18:03,770
.أجعل هذا التحقيق أولوية

330
00:18:03,820 --> 00:18:05,820
.يمكنك البدء بالجرح الذي في ذراعه

331
00:18:06,100 --> 00:18:09,420
.العميل الخاص (ليفن) من شعبة التحقيقات كان لديه نفس الجرح

332
00:18:12,240 --> 00:18:17,470
لن يكون هناك نقاش حول موت 
.القائد (رايت) خارج هذه المجموعة

333
00:18:17,520 --> 00:18:18,800
هل أنا بحاجة لتكرار ذلك ؟

334
00:18:18,860 --> 00:18:22,260
.لا، يا سيدي

335
00:18:32,290 --> 00:18:34,370
.توقيتك خالي من العيوب

336
00:18:34,500 --> 00:18:36,450
.حصلتُ على الإجابة التي كنت أريدها

337
00:18:36,910 --> 00:18:42,860
(في الخفاء، أطلب من العميل ( ماكغي) والعميلة (زيفا
.(أن يجدوا الخيط الذي يربط  (ليفن) بـ (رايت

338
00:18:43,060 --> 00:18:44,930
و ماذا عن الرقاقة ؟

339
00:18:45,440 --> 00:18:47,100
.أتمنى لو كنتُ أعرف

340
00:18:54,620 --> 00:18:57,370
هل لاحظ (غيبز) أنك لم تكن في الفندق ؟

341
00:18:58,070 --> 00:19:04,830
،حسناً، التغيب عن مسرح جريمة لا يمر بسهولة أبداً
.لكنني كنت بالفعل أقوم بالمهمة

342
00:19:05,220 --> 00:19:06,920
ماذا قلت له ؟

343
00:19:07,220 --> 00:19:08,740
.لم أقل شيء

344
00:19:08,780 --> 00:19:11,040
.كان يعرف أنني لم أكن هناك

345
00:19:11,820 --> 00:19:13,890
.غيبز) يرى كل شيء، كما تعلمين)

346
00:19:15,180 --> 00:19:18,860
و أين كنت في مهمتك في هذا الوقت ؟

347
00:19:19,770 --> 00:19:21,230
.لا أعرف

348
00:19:23,440 --> 00:19:26,190
.أتعلمين، عندما توفيت أمي، كنا في غرفة مثل هذه 

349
00:19:27,120 --> 00:19:33,320
."أتذكر لانه كان هناك فيلماً "ملائكة بوجوه ملوثة

350
00:19:34,310 --> 00:19:36,880
.(مايكل كرتيز)

351
00:19:38,790 --> 00:19:41,190
.كانا هذان الطفلان يكبران معاً

352
00:19:42,160 --> 00:19:45,050
.بوغي) الكاهن)

353
00:19:47,980 --> 00:19:50,250
...(كاغني)

354
00:19:50,270 --> 00:19:53,890
.رجل العصابات الذي يبحث عن أجوبة

355
00:19:56,210 --> 00:19:58,300
.الحياة مفترق طرق

356
00:20:02,580 --> 00:20:06,580
،جميعا نتخذ قرارات 
.البعض يتخذ قرارات أذكى من البعض الأخر

357
00:20:09,000 --> 00:20:11,300
.المعلومات لم تكن تتناسب معاً

358
00:20:13,030 --> 00:20:15,200
.(كان عليّ التحدث مع العميلة (باريت

359
00:20:15,410 --> 00:20:19,580
لماذا؟ أهي الشخص الذي كان في الصورة ؟

360
00:20:19,990 --> 00:20:24,970
،حينما يتعلق الأمر بتعقب عميل فيدرالي
.يعرفون جيدأ كيف يختفون

361
00:20:26,580 --> 00:20:29,180
{\a6}
<font color=#ffff00>"يوليو"</font>

361
00:20:26,580 --> 00:20:29,180
.كانت حريصة على ألا تترك ورائها خيط من الأوراق

362
00:20:30,630 --> 00:20:32,320
.لم تكن حريصة بما يكفي

363
00:20:32,500 --> 00:20:34,110
جزيرة "كيوا"، أليس كذلك ؟

364
00:20:34,130 --> 00:20:36,380
.رائعة، مليئة بالشواطئ

365
00:20:36,550 --> 00:20:38,830
مرحبا (طوني)، كيف حالك ؟

366
00:20:39,100 --> 00:20:41,260
.أعمل، ويبدو أنكِ أيضاً كذلك 

367
00:20:42,010 --> 00:20:44,690
.هناك شخصاً ما أريد رؤيته، صديق لصديقاً لي

368
00:20:45,010 --> 00:20:47,630
هل الأمر عن هذه الرقاقة التي أخذتها من ذراع (ليفن) ؟

369
00:20:49,150 --> 00:20:50,980
.يجب أن نتحدث

370
00:20:51,090 --> 00:20:53,780
.لا يمكنني فعل ذلك حتى عودتي

371
00:20:53,790 --> 00:20:57,060
،لا أعرف ما الأمر الذي تورطين نفسك فيه
ولكن هناك أشخاصاً يبحثون عنكِ، حسناً ؟

372
00:20:57,120 --> 00:21:00,300
.أشخاص ليس لديهم نفس الأستثمارات الشخصية التي تقومين بها 

373
00:21:00,360 --> 00:21:03,690
،(قطعتُ وعداً لشخصاً ما، يا (طوني
.والآن أنا بحاجة للوفاء به

374
00:21:03,800 --> 00:21:07,410
و انا قطعت وعداً لشخص ما أيضاً
.وعد أنوي كلياً أن أحافظ عليه

375
00:21:07,500 --> 00:21:12,660
،(أخذتِ شيئأً ما، يا (إي جيه
.شيء يسبب للبعض الكثير من الإهتمام

376
00:21:13,230 --> 00:21:15,370
أهذا سبب وجودك هنا؟ -
.و هم يريدون إسترجاعه -

377
00:21:15,380 --> 00:21:16,620
.ليس ملكي لأتصرف فيه

378
00:21:16,650 --> 00:21:20,680
.لديكِ حرية الخيار هنا، لكن عليك أن تثقي بي

379
00:21:23,090 --> 00:21:25,390
و ماذا لو لم أفعل؟

380
00:21:26,420 --> 00:21:28,570
.حينئذ لن أستطيع مساعدتك

381
00:21:36,310 --> 00:21:42,730
حين كنت أتعمق أكثر في مهمتي، عرفت أن (غيبز) لن
.(يكف عن محاولة إكتشاف الصلة بين (رايت) و (ليفن

383
00:21:43,040 --> 00:21:44,550
أوجدت أي شيء ، يا (ماكغي)؟

384
00:21:44,700 --> 00:21:45,650
.أجل، الكثير

385
00:21:45,710 --> 00:21:47,700
،بعد أسابيع من إجتياز الروتين

386
00:21:47,890 --> 00:21:51,500
أعتقد أنني تمكنت أخيراً من فك جدار الحماية 
.(الحكومي الذي يربط (ليفن) و (رايت

387
00:21:51,620 --> 00:21:53,050
أجل. و...؟

388
00:21:53,090 --> 00:21:55,230
.كلا الرجلين كانا يعملان لصالح الإستخبارات البحرية

389
00:21:56,610 --> 00:21:58,430
.(مكتب الإستخبارات البحرية" ليس في ملف (ليفن"

390
00:21:58,550 --> 00:22:00,240
.كل التفاصيل تمت التعتيم عليها

391
00:22:00,260 --> 00:22:04,680
كلاهما كما يبدو عملا لصالح مدير العمليات الخاصة
.(مدني يدعى (شون لايثم

392
00:22:04,710 --> 00:22:08,260
."لايثم) يقود أسطول من سفن التجسس يسمى "أسطول الحراسة)

393
00:22:08,360 --> 00:22:10,670
.الحراس محملين بالملايين من أجل المراقبة

394
00:22:10,700 --> 00:22:14,360
.يرصدوا بإستمرار أي نشاط إرهابي أو معادٍ للجيش

395
00:22:14,400 --> 00:22:15,740
.التجسس على الجواسيس

396
00:22:15,830 --> 00:22:21,160
بعد إنتهاء خدمتهما في "الإستخبارات"، العميل (ليفن) نَقٍل
."هنا، و القائد (رايت) إلى "البيتاغون

397
00:22:21,260 --> 00:22:23,870
.أتسائل عما يوجد بداخل تلك الرقاقة

398
00:22:23,910 --> 00:22:25,130
.أجل

399
00:22:25,180 --> 00:22:26,950
.أجل و من يقتل من أجلها

400
00:22:27,330 --> 00:22:29,720
أهذا ما كان (طوني) مشغول به؟

401
00:22:35,800 --> 00:22:37,310
العميل الخاص (غيبز)؟

402
00:22:38,570 --> 00:22:41,030
أجل. ماذا أستطيع أن أفعل من أجلك؟

403
00:22:42,740 --> 00:22:45,770
.العميل (ستراتون)، من المباحث الفيدرالية

404
00:22:46,050 --> 00:22:47,830
ليلة صعبة، أليس كذلك؟

405
00:22:48,200 --> 00:22:50,020
.متعب من كثرة الاحداث منذ بداية اليوم لنهايته

406
00:22:50,110 --> 00:22:52,270
.أجل، و لهذا وُجِدت القهوة

407
00:22:54,580 --> 00:22:56,250
هل أستطيع مساعدتك بشيء، يا (ستراتون)؟

408
00:22:56,370 --> 00:23:00,490
.(أجل. العميل الخاص (أنطوني دينوزو

409
00:23:01,160 --> 00:23:05,120
.علمنا أنه ربما كان متورط في مشادة مع عميل فيدرالي آخر

410
00:23:05,240 --> 00:23:06,490
أتستطيع تأكيد صحة ذلك؟

411
00:23:06,520 --> 00:23:08,380
.لا

412
00:23:08,750 --> 00:23:11,850
حسناً، هل العميل (دينوزو) مريض في هذه المشفى أم لا؟

413
00:23:11,940 --> 00:23:14,920
حسناً، كونه مريض هنا لا يعني أنه فعل شيء خاطيء

414
00:23:15,940 --> 00:23:17,880
.حسناً... نحن من نحكم في ذلك

415
00:23:17,920 --> 00:23:18,910
.لا ، لن تفعلوا

416
00:23:18,950 --> 00:23:22,610
إذا حدث أي شيء، لكانت هذه القضية
.تحولت إلى المفتش العام لدينا للتحقيق بها

417
00:23:22,670 --> 00:23:24,410
.أريد التحدث معه

418
00:23:26,410 --> 00:23:27,810
.لقد كان هناك حادثة

419
00:23:27,900 --> 00:23:29,930
.و تعرض لإصابة في رأسه

420
00:23:30,560 --> 00:23:32,400
.سمعت أنه أصيب بالرصاص

421
00:23:32,510 --> 00:23:36,990
يا رجل، أؤكد لك أنك مزود كلياً 
.(بكل أنواع المعلومات الخاطئة، يا (ستراتون

422
00:23:37,380 --> 00:23:38,380
.إذهب للمنزل

423
00:23:38,440 --> 00:23:40,290
.آسف لأنك خرجت متأخراً

424
00:23:40,400 --> 00:23:43,140
إذاً، ماذا حدث بعد أن قررت أن تغادر معك؟

425
00:23:43,780 --> 00:23:47,180
.لقد كانت غامضة، و أنا إحتجت لأجوبة

426
00:23:47,870 --> 00:23:50,100
الجماعة يعرفون أنك أخدتِ الرقاقة. لماذا؟

427
00:23:50,210 --> 00:23:52,030
.لأن (ليفن) طلب ذلك مني

428
00:23:52,040 --> 00:23:56,670
لأنه إذا حدث له أي شيء، أقسمت أن 
.أعطيها للشخص المناسب قبل أن تقع في الأيدي الخاطئة

429
00:23:57,160 --> 00:23:58,680
ماذا بها؟

430
00:23:58,790 --> 00:24:00,680
.ليس لدي اي فكرة حقاً

431
00:24:00,750 --> 00:24:03,420
.أنت تكذبين -
.كل ما فعلته أنني أعطيت وعد -

432
00:24:03,540 --> 00:24:07,800
لمن؟ للمزايد الأعلى؟ 
هل هذا كل ما في الأمر أنتِ تبيعين المعلومات؟

433
00:24:07,860 --> 00:24:09,460
مَن الذي كنتِ ذاهبة لمقابلته؟

434
00:24:09,680 --> 00:24:10,510
.لا أحد

435
00:24:11,050 --> 00:24:13,610
.(أحتاج لمعرفة الحقيقة، يا (إي جيه

436
00:24:16,190 --> 00:24:18,580
.(القائد البحري (فيليكس رايت

437
00:24:18,970 --> 00:24:20,970
.لقد كان خارج البلاد

438
00:24:21,940 --> 00:24:24,720
.لا. إنه ميت

439
00:24:27,960 --> 00:24:29,830
!هيّا! إدخلي للسيارة، يا (إي جيه)! هيّا

440
00:24:32,900 --> 00:24:33,940
!إبقى بالأسفل

441
00:24:34,820 --> 00:24:35,950
هل رأيتيهم؟

442
00:24:36,060 --> 00:24:37,430
كم عددهم؟

443
00:24:37,520 --> 00:24:38,660
.تمسّكي

444
00:24:47,760 --> 00:24:50,980
.إذن فإن (باريت) كانت مَن في الصورة

445
00:24:51,250 --> 00:24:53,220
.الخائنة

446
00:24:53,320 --> 00:24:54,780
.لم أقل ذلك

447
00:24:54,820 --> 00:25:00,400
.لقد أرادوا إسترداد رقاقتهم 
.و (باريت) أخدتها فحاولوا قتلها

450
00:25:00,940 --> 00:25:03,110
.لقد كانوا يطلقون الرصاص علينا نحن الإثنين

451
00:25:03,210 --> 00:25:05,230
.أنت تدافع عنها

452
00:25:06,540 --> 00:25:11,390
.إي جيه)... كانت بحاجة لمساعدتي)

453
00:25:11,400 --> 00:25:14,860
لما بإعتقادك أنك تتورط بإستمرار مع نساء ذو سلوك غريب؟

454
00:25:18,300 --> 00:25:19,110
!ماذا؟

455
00:25:19,210 --> 00:25:22,690
...حسناً، النساء اللاتي تواعدهن كلهن

456
00:25:23,270 --> 00:25:24,110
.يسببن المشاكل

457
00:25:24,190 --> 00:25:26,050
.أواعد كل أنواع النساء

458
00:25:26,050 --> 00:25:28,280
.تعلم، أظن أنك تنجذب لهن لأنك تود مساعدتهن

459
00:25:28,440 --> 00:25:31,560
.أنجذب لهن، لانهن، عادةً في غاية الجمال

460
00:25:31,580 --> 00:25:33,490
.(إعترف بذلك، يا (طوني

461
00:25:33,600 --> 00:25:35,420
.أنت تحب الفتيات الجميلات اللتي يحملن سلاح

462
00:25:35,490 --> 00:25:37,960
و من لا يحب فتاة جميلة تحمل سلاح؟

463
00:25:38,340 --> 00:25:41,990
.(مما يعيدنا إلى العميلة (باريت

464
00:25:42,020 --> 00:25:43,860
.بالطبع كذلك

465
00:25:44,010 --> 00:25:46,070
.أفهم ما فعلتيه للتو

466
00:25:46,100 --> 00:25:48,580
.لقد كنتِ ماكرة

467
00:25:48,670 --> 00:25:51,220
أنتِ تحبين التلاعب بالعقل، أليس كذلك؟

468
00:25:51,350 --> 00:25:53,290
.فعلتِ ذلك متعمدة

469
00:25:53,380 --> 00:25:58,180
الغضب يحفز إصدار "الإندورفين"، و هذه تعمل
.على إثارة تدفق كل أنواع الذكريات

470
00:26:01,400 --> 00:26:04,040
...في ملف القضية، أعطاني (جارفيس) بعض المعلومات عن

471
00:26:07,030 --> 00:26:08,890
...الرقاقات

472
00:26:09,170 --> 00:26:13,890
(الآن بعد معرفتنا عن صلة (ليفن) و (رايت
.بالإستخبارات، قمت ببعض البحث بنفسي

473
00:26:14,040 --> 00:26:19,320
بعد زرعها تحت الجلد، فإن الرقاقات تترك
.خلفها تآكل حمضي من المعادن

474
00:26:19,350 --> 00:26:20,630
.صدأ على التقنية

475
00:26:20,660 --> 00:26:22,110
.إنظر ماذا وجدت

476
00:26:22,200 --> 00:26:23,210
.ان هذا يؤلم

477
00:26:23,300 --> 00:26:27,090
حسناً، أجل، لكن بناءً على مستوى التحلل
،(المعدني الذي وجده (داكي

478
00:26:27,240 --> 00:26:32,570
تمكنت من التحديد أن كل الرقاقات
.تم زرعها تقريباً في نفس الوقت

479
00:26:32,590 --> 00:26:35,330
،كليهما في الذراع الأيسر، كليهما في نفس المكان

480
00:26:35,340 --> 00:26:39,680
الإثنين تعملان كبطاقات تعريف هوية
.عن طريق إرسال منخفض للموجات

481
00:26:40,720 --> 00:26:42,290
.كانت رقاقات للمرور

482
00:26:42,340 --> 00:26:44,110
.لفتح الأبواب الإلكتروني

483
00:26:51,340 --> 00:26:55,620
.يا (غيبز)، هذا (شون لايثم)، مدير أسطول المراقبة للإستخبارات البحرية

484
00:26:55,620 --> 00:26:58,110
.لم أكن أعرف أنكم أيها الرفاق متواجدون حقاً

485
00:26:58,450 --> 00:26:59,680
.متواجدون و أحياء بالفعل

486
00:26:59,760 --> 00:27:04,430
عادةً، لم نكن لنناقش أي قضية خاصة بالإستخبارات
.البحرية، لكن لدينا إسثناء هنا

487
00:27:04,520 --> 00:27:06,710
و لقد فقدت للتو صديق عزيز. (شون)؟

488
00:27:06,850 --> 00:27:11,760
غاين ليفن) و (فيليكس رايت) عملا لدي)
..."كجزء من برنامج يدعى "الأشباح الثمانية

489
00:27:11,890 --> 00:27:16,100
فريق من ثمانية رجال حاولوا التأثير الوقائي
.من الأفعال الإرهابية الدولية

490
00:27:16,220 --> 00:27:17,500
.إيقافها قبل حدوثها

491
00:27:17,590 --> 00:27:21,170
،كل عميل كان موسوم برقاقة، مفتاح مرور

492
00:27:21,230 --> 00:27:23,930
.تعطيهم إذن مرور، واسع النطاق، لقاعدة بيانات المراقبة

493
00:27:23,960 --> 00:27:29,490
تلويح ذراعك خلال حاسوب محمول ذو حماية عالية
.و تحميل معلومات سرية يدفع من أجلها أعدائنا الكثير من الدولارات

494
00:27:29,580 --> 00:27:33,530
عندما قُتِل (ليفن)، كانت نية الإستخبارات
.في إخراج رقاقته على الفور

495
00:27:33,680 --> 00:27:36,360
.للآسف، إحدى عملائكم وصل إليها أولاً

496
00:27:36,570 --> 00:27:40,070
و تعتقد أن العميلة (باريت) تحاول الحصول على ربح عن طريقها؟

497
00:27:40,570 --> 00:27:42,280
.لا نريد المخاطرة بكشفها

498
00:27:43,470 --> 00:27:44,670
لماذا تخبرني بتلك المعلومات؟

499
00:27:44,770 --> 00:27:46,980
...الآن نظن أنها تعمل بالتعاون داخلياً

500
00:27:47,020 --> 00:27:48,760
.مع شخص آخر

501
00:27:48,860 --> 00:27:50,370
.تريد أن تعرف من

502
00:27:50,490 --> 00:27:52,400
.(نحن نبحث بالفعل، يا (غيبز

503
00:27:53,060 --> 00:27:56,150
.إعثر عليها، و على الرقاقات المسروقة

504
00:27:56,490 --> 00:27:58,410
.هذه قضية أمن قومي

505
00:28:12,550 --> 00:28:14,400
.(مرحباً، (غيبز

506
00:28:15,320 --> 00:28:16,790
.أيها الرئيس، نحتاج لمساعدتك

507
00:28:19,840 --> 00:28:21,870
.بعد أن تطبخ لنا العشاء

508
00:28:24,000 --> 00:28:25,920
...لذا، كنت أجلس هناك، و كنت

509
00:28:26,000 --> 00:28:27,600
."تعلما، كنت قد تناولت كأسي الثالث من "التيكيلا

510
00:28:27,620 --> 00:28:31,470
.كنت في حالة سيئة،و (فرانكس) تقريبا تناول حوالي 12

511
00:28:31,640 --> 00:28:37,250
حينها فجأة، فتح الباب بقوة، و كان يقف هناك
،أكثر ثلاث تجار مخدرات دموية في "المكسيك" كلها

512
00:28:37,340 --> 00:28:39,510
...أتعرفين ماذا فعل (فرانكس)؟ إستدار إلى النادل، و قال

513
00:28:39,590 --> 00:28:41,870
."أحضر البيرة لأصدقائي"

514
00:28:42,240 --> 00:28:45,670
."إذا توفيت، ضعها على حسابي، أيها المبتديء"

515
00:28:49,910 --> 00:28:51,620
.عائلته هنا الآن

516
00:28:52,220 --> 00:28:54,400
.من الجيد أن أجعلهم بالقرب هنا

517
00:29:03,740 --> 00:29:05,780
هل تعرفين ماذا وجدتِ هناك، يا (باريت)؟

518
00:29:06,140 --> 00:29:07,370
.لا

519
00:29:07,590 --> 00:29:09,420
.لا أريد أن أعرف، أيضاً

520
00:29:09,440 --> 00:29:11,480
.(كان من المفترض أن تعطيها لـ (رايت

521
00:29:12,030 --> 00:29:13,320
الآن ماذا سنفعل؟

522
00:29:13,440 --> 00:29:15,500
نكتشف إلى من ترجع هذه الرقاقة؟

523
00:29:15,540 --> 00:29:16,760
جارفيس)؟)

524
00:29:16,780 --> 00:29:18,240
أتعتقد؟

525
00:29:18,610 --> 00:29:20,830
أنت لا تثق بأحد، أليس كذلك، يا (غيبز)؟

526
00:29:20,960 --> 00:29:23,110
.أجل، أفعل

527
00:29:23,580 --> 00:29:25,540
.أنا فقط أجعلهم يستحقونها

528
00:29:25,630 --> 00:29:28,050
.الأشخاص الوحيدين من كنت أثق بهم هم رجال فريقي

529
00:29:29,190 --> 00:29:31,190
...حسناً

530
00:29:32,220 --> 00:29:34,910
.بدأت بالشعور بالقلق على الرجل الكبير في كل هذا

531
00:29:35,620 --> 00:29:36,730
كايد)؟) -
.أجل -

532
00:29:36,820 --> 00:29:38,230
لماذا؟

533
00:29:38,290 --> 00:29:40,300
.كايد) و (ليفن) كانا مقربين)

534
00:29:41,390 --> 00:29:43,350
.ربما كان يعرف أكثر من المفترض

535
00:29:45,850 --> 00:29:47,270
.أجعليه يعود إلى هنا

536
00:29:47,450 --> 00:29:48,520
أنتما على إتصال؟

537
00:29:48,560 --> 00:29:49,890
.ليس منذ أن غادرنا

538
00:29:50,040 --> 00:29:51,660
.حاولي

539
00:29:56,250 --> 00:29:59,790
إذا، ذلك الوقت حينما أدركت أنك
لن تستطيع المضي في ذلك بمفردك؟

540
00:30:00,330 --> 00:30:02,910
.أئتمن هؤلاء الأشخاص على حياتي

541
00:30:03,080 --> 00:30:04,600
.كعائلتك

542
00:30:04,800 --> 00:30:07,650
.لا. ليس كعائلتي

543
00:30:07,700 --> 00:30:10,430
...عائلتي

544
00:30:10,460 --> 00:30:12,980
.تعتبر أقل إعتماداً عليها

545
00:30:13,060 --> 00:30:15,800
.عليكِ أن تقابلي والدي وقت ما. سيوضح الكثير لكِ

546
00:30:15,800 --> 00:30:17,210
.أود ذلك

547
00:30:17,270 --> 00:30:19,390
.أعتقد أنه سيود ذلك، أيضاً

548
00:30:22,100 --> 00:30:24,380
...شعبة البحرية

549
00:30:24,820 --> 00:30:26,950
.جزء مما انا عليه

550
00:30:27,090 --> 00:30:31,410
...و مع ذلك توليت مهمة تسبب في مقتل عميل آخر

551
00:30:32,450 --> 00:30:35,420
الأشخاص الذين تقول أنك تأتمنهم على حياتك؟

552
00:30:36,000 --> 00:30:38,570
.أنت تناقض نفسك

553
00:30:38,680 --> 00:30:41,090
.لن تكون المرة الأولى

554
00:30:44,750 --> 00:30:46,870
آسف. هل أقاطع شيء؟

555
00:30:47,250 --> 00:30:48,710
من انت؟

556
00:30:48,740 --> 00:30:51,070
ألم يخبرك (غيبز) أنني كنت هنا؟

557
00:30:51,210 --> 00:30:53,550
.أنا العميل (ستراتون)، من المباحث الفيدرالية

558
00:30:54,940 --> 00:30:55,970
.أعتذر

559
00:30:56,050 --> 00:30:58,640
.لم أعتقد أن العميل (دينوزو) معه أحد

560
00:30:58,750 --> 00:31:00,360
و أنتِ تكونين...؟

561
00:31:00,570 --> 00:31:01,650
.طبيبته

562
00:31:02,970 --> 00:31:05,480
.أنظرا إليّ، أقاطع عمل الطبيبة

563
00:31:06,430 --> 00:31:09,390
.(أنا فقط مسرور أنك مازلت على قيد الحياة، أيها العميل (دينوزو

564
00:31:10,900 --> 00:31:11,620
.شكراً

565
00:31:11,800 --> 00:31:13,930
.إنها معجزة، حقاً، شكراً لله

566
00:31:14,340 --> 00:31:17,000
،حسناً، نستطيع انا و أنت أن نتحدث لاحقاً
.إذا كان هذا مناسب معك، أيتها الطبيبة

567
00:31:17,520 --> 00:31:19,430
.(سأتصل بالعميل (غيبز

568
00:31:19,640 --> 00:31:21,670
.الآن بالتأكيد الوقت الخاطيء

569
00:31:21,720 --> 00:31:24,170
.الطبيبة بالداخل، لذا سوف أخرج

570
00:31:24,840 --> 00:31:26,320
.إهتم بنفسك، يا صديق

571
00:31:26,670 --> 00:31:28,100
حسناً؟

572
00:31:32,330 --> 00:31:34,000
...(إذا، يا (طوني

573
00:31:34,160 --> 00:31:35,870
ماذا حدث بعد ذلك؟

574
00:31:35,910 --> 00:31:39,230
{\a6}
<font color=#ffff00>سبتمبر</font>

575
00:31:35,980 --> 00:31:41,170
حسناً، عرفت أنه الوقت لأعود مجددا، الوقت
.لأارجع و أرى ما سيعود معي

576
00:31:42,040 --> 00:31:43,520
.تفضّل

577
00:31:44,670 --> 00:31:46,590
.طوني)، لقد كنت مختفي منذ أسابيع)

578
00:31:46,650 --> 00:31:48,130
هل إفتقدتني، يا (ماك القلق)؟

579
00:31:48,240 --> 00:31:49,650
.كنت مشغول بأداء عملي

580
00:31:49,930 --> 00:31:51,540
.حسناً، نحن كنا قلقين

581
00:31:51,670 --> 00:31:52,920
نحن"؟"

582
00:31:52,940 --> 00:31:53,950
.فهمت

583
00:31:54,010 --> 00:31:56,440
.أجل، يا (طوني)، لقد عبّرت عن فضولي

584
00:31:57,150 --> 00:32:00,300
.رغم أنك أكثر من قادر على الإهتمام بنفسك

585
00:32:00,670 --> 00:32:03,020
.أنت و (راي) كأنكما متشابعان

586
00:32:03,030 --> 00:32:03,820
."متشابهان"

587
00:32:03,920 --> 00:32:06,160
.لا تعترض على كلامها، أيها الرئيس. دعها تشعر بنجاحها

588
00:32:07,510 --> 00:32:09,190
.بالطبع

589
00:32:09,380 --> 00:32:11,280
...هذا منطقي جداً

590
00:32:13,380 --> 00:32:16,070
.بما أن (إي جيه) هي من تبحث عنها

591
00:32:16,080 --> 00:32:18,480
هي من في تلك الصورة، أليس كذلك؟

592
00:32:21,780 --> 00:32:23,450
.تعرفين انني لا أستطيع إجابتك

593
00:32:23,730 --> 00:32:24,440
.(غيبز)

594
00:32:24,480 --> 00:32:26,080
.ماكغي)، فليساعدني أحد)

595
00:32:26,230 --> 00:32:26,960
.(آبز)

596
00:32:27,010 --> 00:32:28,300
.صل هاتفي الخلوي بشاشة البلازما

597
00:32:28,340 --> 00:32:29,610
.ألتقط الإرسال لاسلكياً الآن

598
00:32:29,640 --> 00:32:31,520
.إنه (كايد). لقد أرسل تلك الرسالة لي للتو

599
00:32:31,580 --> 00:32:33,220
.شيء ما حدث. إنه واقع في مشكلة

600
00:32:36,330 --> 00:32:37,660
.(عليكِ مساعدتي ، يا (آبز

601
00:32:37,660 --> 00:32:39,240
.لا أعرف ماذا أفعل هنا

602
00:32:39,320 --> 00:32:40,950
.شخص ما يسعى خلفى

603
00:33:00,400 --> 00:33:03,690
.(لقد تحدثت للتو مع (فورنيل) عن العميل (ستراتون

604
00:33:03,870 --> 00:33:05,590
أيعرفه؟

605
00:33:07,930 --> 00:33:09,590
أيتها الطبيبة، أيمكن أن تمنحينا دقيقة بمفردنا؟

606
00:33:09,690 --> 00:33:10,880
.حسناً

607
00:33:10,980 --> 00:33:13,300
.سأذهب لأجلب كأسي القهوة السادس لهذه الليلة

608
00:33:14,210 --> 00:33:15,660
.خفيفة

609
00:33:15,780 --> 00:33:18,270
.إذا أفسدت كل جهدي سأقتلك

610
00:33:19,690 --> 00:33:21,370
.سأحرص على ذلك

611
00:33:31,090 --> 00:33:33,950
.غلاف رصاصة من سلاحك. وجدناه في الزقاق

612
00:33:36,360 --> 00:33:37,240
...أخبرتك، أيها الرئيس، أنني

613
00:33:37,310 --> 00:33:39,300
.(فقط إصمت و إستمع إليّ، يا (دينوزو

614
00:33:41,380 --> 00:33:44,490
تجري (آبي) فحص للحمض النووي
.من البقع المتواجدة في مسرح الجريمة

615
00:33:45,490 --> 00:33:48,340
.بالإضافة إلى دمك، وجد هناك نوعان آخران

616
00:33:48,900 --> 00:33:50,380
إثنان؟

617
00:33:50,470 --> 00:33:54,640
.(ثلاث اشخاص معاً، يا (دينوزو

618
00:33:54,700 --> 00:33:59,860
.أعرف أن هذا صعب، لكنني أريد معرفة من كنت تتولى أمره

619
00:34:06,010 --> 00:34:07,770
.(كان من الرائع اللعب معك، يا (براين

620
00:34:07,860 --> 00:34:09,200
.حسناً، سأراك مجدداً

621
00:34:09,820 --> 00:34:11,840
أكنت تنتظر منذ وقت طويل ، يا (دينوزو)؟

622
00:34:12,350 --> 00:34:15,550
ألدي الإذن للتحدث بصراحة، أيها الوزير؟

623
00:34:16,470 --> 00:34:18,180
.تفضّل

624
00:34:18,820 --> 00:34:20,470
.هذه المهمة سيئة

625
00:34:20,980 --> 00:34:22,330
.آسف لأنك تشعر بخيبة الامل

626
00:34:22,460 --> 00:34:26,320
"القاعدة رقم 1 في سياسة "واشنطن
."لا تأخذ العمل بصفة شخصية"

627
00:34:27,560 --> 00:34:30,400
.أعرف القليل من القواعد، أيضاً، سيدي

628
00:34:31,530 --> 00:34:32,800
مثل ماذا؟

629
00:34:32,850 --> 00:34:35,760
."القاعدة رقم 3: "لا تصدق ما يقال لك

630
00:34:37,140 --> 00:34:38,310
إلى ماذا تلمّح؟

631
00:34:38,420 --> 00:34:40,900
."القاعدة رقم 5: "لا تضيع ما هو جيد

632
00:34:41,050 --> 00:34:43,250
.بمعني آخر، أنني أهدر وقتك الثمين

633
00:34:43,390 --> 00:34:45,930
ثم بعد ذلك بالطبع، قاعدتي المفضلة
:القاعدة رقم 36

634
00:34:45,980 --> 00:34:49,840
."إذا شعرت أنه يتم التلاعب بك، فمن المحتمل أنك كذلك"

635
00:34:51,650 --> 00:34:53,050
ماذا تريد؟

636
00:34:53,140 --> 00:34:54,630
.أريدك أن تعفيني من تلك المهمة

637
00:34:54,820 --> 00:34:57,100
.لا أستطيع فعل ذلك

638
00:34:57,270 --> 00:34:59,220
.أشعر أنني متكتم جدا

639
00:34:59,910 --> 00:35:01,500
.هذه هي التضحية

640
00:35:01,590 --> 00:35:02,910
.هذه هي طبيعة ذلك العمل

641
00:35:03,010 --> 00:35:06,730
...هناك أشخاص يتعرضون للأذية... أشخاص أهتم لأمرهم
.و أنا لا أطلب منك، سيدي، أنا أخبرك

642
00:35:06,800 --> 00:35:10,550
.إما ان تعفيني من المهمة أو أستقيل من الشعبة

643
00:35:11,770 --> 00:35:13,750
.هذا يبدو كأنه تهديد

644
00:35:14,150 --> 00:35:16,090
أتريد أن تسمع قاعدتي الثانية؟

645
00:35:16,520 --> 00:35:17,390
.بالتأكيد

646
00:35:17,470 --> 00:35:19,310
.لا تعبث معي

647
00:35:19,420 --> 00:35:21,100
.أنا أمتلكك

648
00:35:21,100 --> 00:35:23,800
.إعرف ذلك، و تقبّله

649
00:35:23,870 --> 00:35:25,600
.تلك نتائج طبيعية مترتبة على ذلك العمل

650
00:35:25,670 --> 00:35:29,880
،هل ستعطيني خطبة آخرى عن الصبر
ربما متخفية في إستعارة مجازية عن "الغولف"؟

651
00:35:29,950 --> 00:35:31,210
.بالطبع

652
00:35:31,310 --> 00:35:33,740
.(أنت ملزم بذلك، أيها العميل (دينوزو

653
00:35:33,800 --> 00:35:37,060
.الآن، إذهب من هنا قبل أن تقول شيء لا تستطيع التراجع عنه

654
00:35:56,120 --> 00:35:58,860
.آمل أنك تلعب أفضل مما تتفاوض

655
00:35:59,520 --> 00:36:02,060
.وفّر عليّ الإنتقاد

656
00:36:02,770 --> 00:36:06,410
.يبدو أنه يتعامل مع الامور أسوأ مما توقعت

657
00:36:08,110 --> 00:36:09,370
.سوف يغير رأيه

658
00:36:09,400 --> 00:36:11,010
.ربما

659
00:36:12,160 --> 00:36:14,530
.ربما لا

660
00:36:21,600 --> 00:36:23,820
.لم يتوقعوا حدوث ذلك

661
00:36:23,870 --> 00:36:25,920
.لقد كانت مصدومة

662
00:36:26,650 --> 00:36:28,670
هي؟

663
00:36:44,430 --> 00:36:46,310
كايد)؟)

664
00:36:49,610 --> 00:36:50,810
.(مرحباً، (إي جيه

665
00:36:50,900 --> 00:36:54,710
.يا إلهي، إعتقدت أنك ميت لا محال

666
00:36:55,510 --> 00:36:57,510
.يداك تتجمدان

667
00:36:57,610 --> 00:36:59,370
...هيّا بنا. هناك مطعم بآخر الشارع. نستطيع

668
00:36:59,470 --> 00:37:01,590
.إنتظري

669
00:37:02,250 --> 00:37:03,980
هل انت بخير؟

670
00:37:04,050 --> 00:37:07,810
.منذ أن أصبت بالرصاص، و حياتي أصبحت مختلفة

671
00:37:07,910 --> 00:37:11,970
.لا أستطيع العمل، و الآن أنا مطارد ولا أعرف لماذا

672
00:37:12,210 --> 00:37:14,310
.(قمت بالخيانة، يا (كايد

673
00:37:16,360 --> 00:37:18,390
.(إبتعدي عنه، يا (إي جيه

674
00:37:18,500 --> 00:37:20,030
...(طوني)

675
00:37:20,140 --> 00:37:22,240
.إنتبه لليدين

676
00:37:23,140 --> 00:37:25,360
.حسناً، إخبرها أيها الفتى الضخم، هيّا

677
00:37:25,730 --> 00:37:27,940
.أخبرها

678
00:37:28,250 --> 00:37:30,580
.أنت تعرف كل شيء عن الرقاقة

679
00:37:30,830 --> 00:37:33,070
.(لقد قتلت بالفعل القائد (رايت

680
00:37:34,740 --> 00:37:38,030
و ماذا الآن، تريد أن تضع يدك على رقاق (ليفن)، أيضاً؟

681
00:37:38,140 --> 00:37:39,320
ماذا تقول، يا (دينوزو)؟

682
00:37:39,340 --> 00:37:41,090
!أنت

683
00:37:41,140 --> 00:37:44,040
.وصلتني رسالة من (إي جيه) لأتي للعاصمة

684
00:37:44,120 --> 00:37:50,070
و بعد ذلك كل ما عرفته، أنني مطارد، بعد ذلك 
.أرسلت لي لأقابلها هنا

685
00:37:50,350 --> 00:37:52,550
.لم أرسل لك قط

686
00:37:55,210 --> 00:37:57,050
إي جيه)، من أخبرك أن تأتي إلى هنا الليلة؟)

687
00:37:57,120 --> 00:37:58,140
.إعتقدت أنك من فعلت ذلك

688
00:37:58,210 --> 00:38:00,390
.الرسالة تقول أن نتقابل جميعا هنا

689
00:38:01,540 --> 00:38:03,810
.وصلتني نفس الرسالة

690
00:38:22,250 --> 00:38:24,780
.قلت لي أنني أطلقت من مسدسي

691
00:38:25,410 --> 00:38:27,350
ماذا عن الشارة في جيبي؟

692
00:38:27,410 --> 00:38:30,380
."شرطة العاصمة وجدت جثة (كايد) بجانب نهر "البوتماك

693
00:38:30,410 --> 00:38:32,420
.الشارة كانت تخصه

694
00:38:33,600 --> 00:38:35,380
.(كايد)

695
00:38:36,750 --> 00:38:38,620
ماذا عن جراح الناتجة عن إطلاق الرصاص؟

696
00:38:38,630 --> 00:38:42,280
.داك) قال أن الطلقة التى أدت للموت كانت من سلاح آخر)

697
00:38:42,510 --> 00:38:44,670
.الطلقات من سلاحك كانت كلها بعد الوفاة

698
00:38:44,800 --> 00:38:47,710
...إذا، ماذا، لقد

699
00:38:48,110 --> 00:38:50,770
...وضعوا الشارة لي

700
00:38:51,780 --> 00:38:54,000
ليجعلوها تبدو كأنني من قتلته؟

701
00:38:55,370 --> 00:38:56,610
.(إي جيه)

702
00:38:56,710 --> 00:38:59,170
.مازلنا نبحث عنها

703
00:39:00,220 --> 00:39:02,700
.طوني)، أنت لم تطلق الرصاص قط)

704
00:39:04,920 --> 00:39:07,250
.لم تقتلهم

705
00:39:10,040 --> 00:39:13,290
.(دينوزو)، الصورة كانت من البداية لـ (كايد)

706
00:39:13,380 --> 00:39:15,110
.لقد رأيت الصورة

707
00:39:15,170 --> 00:39:17,180
.تعرف من المشكلة الآن

708
00:39:18,950 --> 00:39:20,840
.تأكد من حدوث ذلك

709
00:39:24,010 --> 00:39:31,520
أجل، علمت أن (إي جيه) لم تفعل ذلك، لكني
.إحتجت مساعدتها لأجلب (كايد) إلى هنا

710
00:39:31,620 --> 00:39:34,290
.وزير البحرية كان متأكد أنه هو

711
00:39:34,840 --> 00:39:39,240
.كان عليّ أن أقنعها أن تتواصل معه و تحضره للعاصمة

712
00:39:39,940 --> 00:39:41,410
.حسناً، لقد نجح الأمر

713
00:39:41,530 --> 00:39:43,580
...عندما أخذت (إي جيه) الرقاقة

714
00:39:45,600 --> 00:39:48,160
.تفتحت الأبواب

715
00:39:48,630 --> 00:39:51,290
.لقد تم إستغلالنا جميعا

716
00:39:51,440 --> 00:39:53,820
.شخص ما أراد تلك الرقائق

717
00:39:54,260 --> 00:39:57,760
.لقد رايت مطلق الرصاص، يا (طوني)، في ذلك الزقاق

718
00:40:00,480 --> 00:40:02,710
من كان؟

719
00:40:22,600 --> 00:40:24,700
.(ستراتون)

720
00:40:26,740 --> 00:40:29,280
.لقد قتلهم

721
00:40:38,200 --> 00:40:40,270
.لقد أريقت الكثير من الدماء

722
00:40:43,310 --> 00:40:46,950
.(أيها السادة، أنوي أن أكتشف حقيقة (كايسي ستراتون

723
00:40:47,120 --> 00:40:48,780
.المكتب لم يتعرف عليه

724
00:40:48,880 --> 00:40:49,970
.لقد حاولوا قتل (دينوزو) سابقا

725
00:40:50,100 --> 00:40:52,140
.ذهبوا إلى المشفى لإنهاء عملهم

726
00:40:52,150 --> 00:40:56,170
حصلنا على شرائط الفيديو من أمن المستشفى،لكنه
.لم يظهر قط في أي قاعدة بيانات

727
00:40:56,230 --> 00:40:59,630
.أريد ان أعرف كيف علم هذا السافل بشأن الرقاقات

728
00:40:59,960 --> 00:41:02,610
.(المهمة كانت من البداية عن (كايد

729
00:41:02,780 --> 00:41:04,990
.لم يكن من المفترض أن يحدث ذلك

730
00:41:05,030 --> 00:41:07,970
.العميل (دينوزو) مازال حياً، أيها الوزير

731
00:41:08,490 --> 00:41:10,460
.أعتقد انك كنت محظوظ

732
00:41:13,960 --> 00:41:15,760
.أعتقد أننا كذلك

733
00:41:41,570 --> 00:41:43,370
.تهانيّ

734
00:41:43,480 --> 00:41:45,160
.أنت، أيضاً، سيدي

735
00:41:45,240 --> 00:41:47,240
.تحولت الامور للأفضل

736
00:41:48,110 --> 00:41:50,280
.جارفيس) ليس هو الحكيم)

737
00:41:50,340 --> 00:41:52,610
.سعيد للتنفيذ

738
00:41:53,220 --> 00:41:55,290
الفتاة مازالت مفقودة؟

739
00:41:55,340 --> 00:41:57,990
.للآسف

740
00:41:58,440 --> 00:41:59,920
.إعثر عليها

741
00:42:00,040 --> 00:42:01,330
.سأفعل

742
00:42:01,380 --> 00:42:03,920
الآن، أعلينا أن نبدأ في العمل؟

743
00:42:14,970 --> 00:42:16,980
.أيها السادة

744
00:42:17,610 --> 00:42:19,580
من يود أن يبدأ بالمزايدة؟

745
00:42:28,070 --> 00:42:30,570
<font color=#ffff00>إدارة الدفاع</font>
<font color=#ffff00>"العملية " الأشباح الثمانية</font>

746
00:43:00,390 --> 00:43:09,030
 <font color=#ffff00>NCIS ترجمة فريق</font>
<font color=#ffff00>WwW.STarTiMeS.CoM</font>
