﻿1
00:00:03,644 --> 00:00:04,549
،عزيزتي، إسمعيني

2
00:00:04,550 --> 00:00:06,951
كنت أنوي القدوم للمنزل الليلة السابقة، حسناً؟

3
00:00:08,219 --> 00:00:11,421
...أجل، صفي بدأ متأخراً، و كان لديّ كل تلك الاوراق

4
00:00:11,455 --> 00:00:13,356
بماذا تتهميني؟

5
00:00:14,759 --> 00:00:16,827
.إسمعي، لا أستطيع التحدث في هذا الآن

6
00:00:16,861 --> 00:00:19,195
.عليّ الذهاب. سأحدّثك لاحقاً

7
00:00:31,241 --> 00:00:33,409
.هيّا

8
00:00:35,546 --> 00:00:37,713
.مرحباً، هذا أنا

9
00:00:39,516 --> 00:00:42,083
.بدأت أفقد السيطرة هنا

10
00:00:42,117 --> 00:00:44,118
.لا أستطيع الإستمرار في الكذب على زوجتي

11
00:00:44,153 --> 00:00:46,287
.هذا صعب جداً

12
00:00:47,657 --> 00:00:49,925
.علينا أن ننهي هذا الامر

13
00:00:49,959 --> 00:00:51,092
أنستطيع أن نتقابل؟

14
00:00:51,126 --> 00:00:53,361
"أنا في المنتزه المقابل لفندق "هايز

15
00:00:53,395 --> 00:00:55,563
.أراك قريباً

18
00:01:30,813 --> 00:01:38,791
{\a6}
<font color=#ffff00>NCIS تـرجمة : فـريـق نــادي</font>

19
00:01:39,853 --> 00:01:43,292
.أجل، أعرف، فهمت، للمرة الـ188 أخبرتك أنني فهمت

20
00:01:43,884 --> 00:01:46,152
.أجل. البالونات و اللافتات

21
00:01:46,186 --> 00:01:49,121
.أعرف، أعرف. ماذا؟ لا، لا، لا

22
00:01:49,156 --> 00:01:50,156
.لا للمتعريات هذا العام

23
00:01:50,190 --> 00:01:51,490
!لا

24
00:01:52,893 --> 00:01:54,993
.لابد أن أذهب. سأعاود الإتصال بك

25
00:01:55,028 --> 00:01:56,528
أتحضّر لحفلة، يا (طوني)؟

26
00:01:56,563 --> 00:01:58,263
.ليس بالتحديد

27
00:01:58,297 --> 00:02:00,032
.إنه عيد ميلاد والدي

28
00:02:00,066 --> 00:02:03,101
.هو يخطط، و أنا أدفع
.بكل أنواع الطرق

30
00:02:03,135 --> 00:02:04,670
.حسناً، يبدو أنه متحمس جداً لذلك

31
00:02:04,704 --> 00:02:06,872
.أجل، متحمس جداً

32
00:02:06,906 --> 00:02:08,907
.مثل فتاة صغيرة

33
00:02:08,942 --> 00:02:10,474
.هذا عيد ميلادي

34
00:02:10,508 --> 00:02:12,677
.عيد ميلادي أنا؟ ألا يوجد هدية حتى

35
00:02:12,711 --> 00:02:13,945
.هذا يجعل رأسي يؤلمني

36
00:02:13,979 --> 00:02:16,113
.على الأقل والدك لديه الروح المطلوبة

37
00:02:16,147 --> 00:02:17,414
.والدي يكره أعياد الميلاد

38
00:02:17,449 --> 00:02:21,452
والدي حضر كل حفلة لعيد ميلادي
.لكن عقله كان دائما في مكان آخر

41
00:02:21,486 --> 00:02:25,389
...أجل، أتذكر في عام ما... أعتقد أنني كنت في السابعة

42
00:02:25,423 --> 00:02:27,791
.قضيت اليوم بأكمله أصنع تلك البطاقة الكبيرة لوالدي

43
00:02:27,825 --> 00:02:30,660
.إستخدمت الطلاء، الملمّع، أوراق خاصة، و كل شيء

44
00:02:30,695 --> 00:02:32,295
،أعطيتها له تلك الليلة

45
00:02:32,329 --> 00:02:36,666
،ثم أعادها إليّ، و قال
"يمكنك أن تصنع الأفضل، حاول مرة آخرى"

47
00:02:39,203 --> 00:02:41,037
.(إنها قصة مؤلمة، يا (ماكغي

48
00:02:41,072 --> 00:02:42,972
.لقد كانت تلك طبيعته فقط

49
00:02:43,006 --> 00:02:46,308
أجل، لكن والد (ماكغي) كان أسطورة، أليس كذلك؟

51
00:02:46,342 --> 00:02:47,943
كنت أطلق عليه (سانتيني) العظيم

52
00:02:47,978 --> 00:02:49,912
إنتظر لحظة. هل هو ساحر؟

53
00:02:49,946 --> 00:02:51,580
.إعتقدت أنه عميد في البحرية

54
00:02:51,615 --> 00:02:54,216
."الفيلم، يا (زيفا)... "سانتيني العظيم

55
00:02:54,250 --> 00:03:00,254
بطولة الرائع (روبرت دوفال) الذي قام بدور
.القبطان البحري القاسي و رب الأسرة الصارم

57
00:03:00,288 --> 00:03:02,456
.(بول ميتشم) -
.من فضلك لا تفعل -

58
00:03:02,491 --> 00:03:04,391
،هناك هؤلاء من يملكونهم

59
00:03:04,426 --> 00:03:06,094
.و من لا يفعلون

60
00:03:06,128 --> 00:03:07,662
!الغدد التناسلية، يا ولدي

61
00:03:07,696 --> 00:03:08,963
!واحدة كبيرة

62
00:03:08,998 --> 00:03:10,431
.و ها هو

63
00:03:10,465 --> 00:03:13,700
يبدو منطقي نوعا ما أنك إنتهيت بالعمل
(مع (غيبز)، يا (ماكميتشم

65
00:03:13,735 --> 00:03:15,035
.هناك تشابه

66
00:03:15,069 --> 00:03:17,037
.يملك واحدة كبيرة

67
00:03:17,071 --> 00:03:18,839
.إنهم مثل كرات البولينغ

68
00:03:18,873 --> 00:03:19,873
.هذا مقزز

69
00:03:19,907 --> 00:03:22,743
(أنا أتحدث عن طرق الحب القاسي، يا (طوني

71
00:03:22,777 --> 00:03:24,511
طبقة وقائية لا يمكن إختراقها

72
00:03:24,545 --> 00:03:27,447
.قدرته على تحويل كلمة واحدة إلى صرخة عالية للتجمع

73
00:03:27,481 --> 00:03:28,815
.هيا تجهزوا

74
00:03:28,850 --> 00:03:30,783
أظن أنهما كلمتان، أليس كذلك؟

75
00:03:30,817 --> 00:03:31,984
هل يوجد شيء مضحك، يا (طوني)؟

76
00:03:32,019 --> 00:03:33,886
.لا، أيها الرئيس. أحضر معداتي

77
00:03:33,920 --> 00:03:35,755
.يوجد جندي بحرية ميت في وسط المدينة

78
00:03:35,789 --> 00:03:37,923
.لا يوجد ما هو مضحك بشان ذلك

79
00:03:42,996 --> 00:03:44,563
هوجم من الخلف، أيها الرئيس؟

80
00:03:44,597 --> 00:03:46,464
ربما. كم عدد الطلقات، يا (داك)؟

81
00:03:46,498 --> 00:03:49,634
.واحدة فقط التي أستطيع أن أراها، و هي مدمِّرة

83
00:03:49,669 --> 00:03:52,603
.هذا جرح رصاصة واحد على جانب الرأس

84
00:03:52,638 --> 00:03:54,372
.تماماً

85
00:03:54,406 --> 00:03:56,107
.لم يتوقع حدوث ذلك

86
00:03:56,142 --> 00:03:58,810
.لقد كان فقط يتمتع بصباح خريفي جميل

88
00:03:58,844 --> 00:04:00,578
.الشمس مشرقة، و الطيور تغرد

89
00:04:00,612 --> 00:04:03,080
...كل شيء تماماً كما يجب أن يكون و

90
00:04:03,114 --> 00:04:06,050
.ثم، فجأةً، يحدث هذا

91
00:04:06,084 --> 00:04:07,117
.و ينتهى كل شيء

92
00:04:07,152 --> 00:04:09,953
...كأنه شعر نوعا ما، إذا أردت رأيي. أنـ

93
00:04:11,255 --> 00:04:13,757
.لكنك لا تريد، و أنا أعتذر

94
00:04:13,792 --> 00:04:15,793
وقت الوفاة، يا (داك)؟

95
00:04:15,827 --> 00:04:16,927
.منذ حوالي ساعتين

96
00:04:16,961 --> 00:04:17,927
التفاصيل؟

97
00:04:17,961 --> 00:04:19,395
.(الملازم البحري (بول بوث

98
00:04:19,429 --> 00:04:21,564
.عمره 32 عام، متزوج و ليس لديه أولاد

99
00:04:21,598 --> 00:04:23,399
.الزوجة يتم إعلامها بالأمر بينما نتحدث

100
00:04:23,433 --> 00:04:25,301
.الشرطة إستبعدت السرقة، أيها الرئيس

101
00:04:25,335 --> 00:04:27,837
.النقود، و البطاقة الإئتمانية... كل شيء مازال معه

102
00:04:27,871 --> 00:04:30,339
.ماعدا هذا

103
00:04:30,373 --> 00:04:31,941
.وجدته على العشب

104
00:04:31,975 --> 00:04:34,843
.ربما تكون شارة شركة

105
00:04:34,877 --> 00:04:36,244
.هنا شيء ما غريب

106
00:04:39,182 --> 00:04:40,048
.حسناً، يبدو كأنه حرق

107
00:04:40,083 --> 00:04:42,918
.ليس كأي حرق رأيته من قبل

108
00:04:42,952 --> 00:04:45,486
ما الذي كان متورط فيه هذا الرجل؟

109
00:04:45,521 --> 00:04:47,155
.لا أعرف

110
00:04:47,190 --> 00:04:48,724
.(ربما تستطيع أن تخبرنا، يا (تيم

111
00:04:48,758 --> 00:04:50,758
أنا؟ لماذا؟

112
00:04:52,160 --> 00:04:53,293
.هذه لا يمكن أن تكون لي

113
00:04:53,328 --> 00:04:54,695
أأنت متأكد من ذلك؟

114
00:04:54,730 --> 00:04:55,763
.أسمك موجود عليها

115
00:04:55,797 --> 00:04:59,967
بطاقة مدعمة من الأبيض اللامع مع حدود نظيفة
."و خط حجم 7 من النوع "هيلفتيكا

118
00:05:00,001 --> 00:05:01,035
.يا إلهي

119
00:05:01,069 --> 00:05:02,336
.(ماكغي)

120
00:05:02,370 --> 00:05:05,339
.أيها الرئيس، لا أعلم ما هذا

121
00:05:05,373 --> 00:05:07,173
.لا أعرف حتى هذا الرجل

122
00:05:07,208 --> 00:05:10,243
.حسناً، هو يعرفك

123
00:05:19,365 --> 00:05:20,575
<i>(الملازم (بول بوث</i>

124
00:05:20,576 --> 00:05:22,911
.(في أواخر 2003، مباشرة بعد أن بدأت العمل هنا، يا (ماكغي

125
00:05:22,945 --> 00:05:24,913
أيذكرك بشيء؟

126
00:05:24,947 --> 00:05:27,048
.لا. مازلت لا أستطيع التعرف عليه

127
00:05:27,082 --> 00:05:29,283
.حسناً، ها هو العام الماضي

128
00:05:29,318 --> 00:05:30,919
أي شيء؟

129
00:05:32,654 --> 00:05:34,421
.لا، و قد تحققت من الملفات القديمة

130
00:05:34,456 --> 00:05:37,624
.هو ليس صديق لضحية، أو شاهد في أي قضية

132
00:05:37,659 --> 00:05:38,892
.أعني، لا شيء من هذا يبدو منطقي

133
00:05:38,927 --> 00:05:40,861
كيف يكون لديه بطاقة عملي منذ 8 سنوات؟

134
00:05:40,895 --> 00:05:42,062
.لم أعد حتى أملك واحدة منهم

135
00:05:42,096 --> 00:05:43,564
.إجلس، يا (ماكغي) سنكتشف كل شيء

136
00:05:43,598 --> 00:05:45,298
.أيها الرئيس، لا أعرفه، أقسم لك

137
00:05:45,333 --> 00:05:47,434
.إجلس

138
00:05:48,936 --> 00:05:51,971
،الملازم (بول بوث)، أو كما يدعى صديق (ماكغي) الغامض

139
00:05:52,005 --> 00:05:56,108
خدم في جولتين عبر البحار قبل الإنضمام
إلى الفرق الإحتياطية عام 2007

142
00:05:56,142 --> 00:05:57,477
هل لديه خلفية جنائية؟ -
.لا شيء -

143
00:05:57,511 --> 00:05:58,845
.من كل الجهات، هو جندي نموذجي

144
00:05:58,879 --> 00:06:00,713
.أصبح ملازم في ثلاث سنوات فقط

145
00:06:00,747 --> 00:06:03,915
...رئيسة قال أن كان 
."مركز بشدّة و مدفوع نحو النجاح"

147
00:06:03,950 --> 00:06:06,417
.المسئولون في جامعة (ولفيرلي) قالوا نفس الشيء

148
00:06:06,452 --> 00:06:08,052
.بوث) كان يعمل هناك كأستاذ رياضيات)

149
00:06:08,087 --> 00:06:09,888
.تم مدحه من الزملاء و الطلاب

150
00:06:09,922 --> 00:06:12,491
أتعلم، يبدو أن المعلم كان يتخطى
.بعض الصفوف في الأشهر القليلة الماضية

152
00:06:12,525 --> 00:06:15,126
كان يعطي الدورات خمسة أيام في الأسبوع
...لمدة ثلاث سنوات، ثمّ

153
00:06:15,160 --> 00:06:17,496
.إنظر لهذا... الربيع الماضي قلل جدوله

154
00:06:17,530 --> 00:06:19,797
.صف واحدة. مرة واحدة في الأسبوع

155
00:06:19,831 --> 00:06:21,298
.هذا صحيح

156
00:06:21,332 --> 00:06:24,768
.المسؤلون قالوا أنه لم يعطي سبب محدد للتغيير

158
00:06:24,803 --> 00:06:26,971
.ربما كان يعمل في مكان آخر

159
00:06:27,005 --> 00:06:28,305
آبي) تعرفت على الرمز الموجود في الشارة)

160
00:06:28,339 --> 00:06:31,942
"كشعار لشيء يدعى "مجموعة تيليس للأبحاث

162
00:06:31,977 --> 00:06:33,711
.إجلب لي قاعدة بيانات العاملين

163
00:06:33,745 --> 00:06:35,778
.أيها الرئيس، "تيليس" مأمنه بشدّة

164
00:06:35,813 --> 00:06:38,681
و لكي أدخل إليها، سكون عليّ أن 
أتخطى حاسب "البينتاغون" المركزي

165
00:06:38,716 --> 00:06:40,750
.و أذهب مباشرة إلى الخادم الآمن

166
00:06:40,784 --> 00:06:42,318
.مما يسعدني أن أفعل ذلك

167
00:06:43,220 --> 00:06:44,320
لماذا تلك المجموعة سرّية؟

168
00:06:44,354 --> 00:06:46,188
،هؤلاء الأشخاص يطورون كل الأشياء

169
00:06:46,223 --> 00:06:49,291
.من مقاعد سيارات الأطفال إلى برامج التجسس العسكرية المتقدمة

171
00:06:49,326 --> 00:06:51,527
."لديهم المكتب الرئيسي في مكان ما وسط "فرجينيا

173
00:06:52,695 --> 00:06:54,863
.أيها الرئيس، لقد دخلت

174
00:06:54,898 --> 00:06:57,766
.بوث) عمل هناك كمحلل في يناير 2010)

176
00:06:57,800 --> 00:07:00,969
.(تحت إشراف نائب الرئيس (جون ويس فال

177
00:07:01,004 --> 00:07:02,137
أجل؟ ثم؟ -
.هذا كل شيء -

178
00:07:02,171 --> 00:07:03,906
.كل الملفات الآخرى سرّية

179
00:07:03,940 --> 00:07:06,975
.إكتشف ما يخفونه

180
00:07:07,010 --> 00:07:10,177
.(طوني)، و (زيفا) إذهبا للتحدث إلى (ويستفول)

181
00:07:15,017 --> 00:07:18,152
السيدة (بوث)؟

182
00:07:18,186 --> 00:07:22,056
.أرجوك أخبرني أن هذا ليس حقيقي

183
00:07:25,059 --> 00:07:27,260
.إجلسي

184
00:07:37,638 --> 00:07:40,940
ماذا تعرفين عن عمل زوجك؟

185
00:07:40,974 --> 00:07:43,709
.بول) أحب ما كان يفعله)

186
00:07:44,644 --> 00:07:46,579
.لقد كان معلم رائع

187
00:07:46,613 --> 00:07:47,913
متى تحدثتِ إليه لآخر مرة؟

188
00:07:47,948 --> 00:07:51,050
.هذا الصباح... باكراً

189
00:07:51,084 --> 00:07:53,018
.قبل السادسة صباحا، أعتقد

190
00:07:53,053 --> 00:07:54,987
هل بدا غاضباً؟

191
00:07:55,021 --> 00:07:57,689
.بل... قلق أكثر

192
00:07:57,723 --> 00:08:01,092
.كأنه أراد أن ينهي المكالمة معي

193
00:08:01,126 --> 00:08:02,927
.كان على هذا الحال كثير مؤخرا

194
00:08:02,962 --> 00:08:06,197
...لوقت طويل، إعتقدت أنه بسبب

195
00:08:06,231 --> 00:08:08,232
.أنه يقابل إمرأة آخرى

196
00:08:08,266 --> 00:08:10,367
...لكن بعد ذلك

197
00:08:12,470 --> 00:08:14,905
ماذا؟

198
00:08:20,511 --> 00:08:24,147
.منذ بضع أسابيع، أتى إلى المنزل متأخر جداً

199
00:08:24,181 --> 00:08:27,383
نظرت للخارج لأتأكد أنه هو، ثم

200
00:08:27,418 --> 00:08:29,285
...عندها رأيت

201
00:08:33,056 --> 00:08:36,692
.(كان هناك شخص ما متوقف بالجهة الآخرى، أيها العميل (غيبز

202
00:08:36,727 --> 00:08:38,394
.يراقبه

203
00:08:38,429 --> 00:08:39,695
من؟

204
00:08:39,730 --> 00:08:41,531
.لا أعرف

205
00:08:41,565 --> 00:08:43,633
.كان رجل، أعتقد

206
00:08:43,667 --> 00:08:45,800
.كان من الصعب الرؤية جيدا في الظلام

207
00:08:46,702 --> 00:08:49,438
هل رأيتيه مجدداً؟

208
00:08:51,007 --> 00:08:52,541
متى؟

209
00:08:52,575 --> 00:08:54,976
.الليلة الماضية

210
00:08:55,011 --> 00:08:57,846
.و الليلة السابقة لها

211
00:09:00,649 --> 00:09:02,583
<i>.عندنا إكتفاء ذاتي</i>

212
00:09:02,618 --> 00:09:04,385
<i>.قمنا بتركيب ألواح شمسية</i>

213
00:09:04,419 --> 00:09:07,588
.و نأمل أن نقوم بتربية ماشية خاصة بنا هذا العام

214
00:09:07,623 --> 00:09:10,958
ألهذا السبب قمتم بإنشاء المؤسسة بهذا البعد عن العاصمة؟

215
00:09:10,992 --> 00:09:12,593
حتى تتمكنوا من إستخراج الحليب من الأبقار؟

216
00:09:12,628 --> 00:09:16,229
.نعتقد أن بعض العزلة تولد الإبداع

217
00:09:16,264 --> 00:09:18,465
.حسناً، الملازم (بوث) كان بالتأكيد منعزل

218
00:09:18,499 --> 00:09:21,301
.حتى زوجته لم تكن تعرف أنه كان هنا

219
00:09:21,335 --> 00:09:24,304
.بول) كان يعي جيداً الطبيعة الدقيقة لعملنا)

220
00:09:24,338 --> 00:09:27,374
.كنا صريحين جداً عندما قمنا بتوظيفه

221
00:09:27,408 --> 00:09:29,543
هل كان هناك أي مشاكل؟

222
00:09:29,577 --> 00:09:31,911
.لا. أبداً

223
00:09:31,945 --> 00:09:35,247
.لا، (بول) كان من أفضل المحللين

224
00:09:37,750 --> 00:09:40,852
.لقد أحب هذا المكان، أحب العمل في الحديقة

225
00:09:40,887 --> 00:09:44,623
.لا شيء من هذا سيكون على حاله بدونه

226
00:09:47,360 --> 00:09:50,828
.(نريد أن نعرف ماذا تفعل حقاً هنا، سيد (ويستفول

227
00:09:50,862 --> 00:09:53,998
.لدي إحساس أن الامر أكبر من زراعة الطماطم

228
00:09:54,032 --> 00:10:02,440
لقد أسس (ماكس ألسوود) المجموعة عام 1965
.للقيام بتطوير الإستراتيجيات العسكرية المتقدمة

230
00:10:02,474 --> 00:10:05,342
."نظرياته إستُخدِمت في كل الحروب منذ حرب "فيتنام

231
00:10:05,376 --> 00:10:07,544
.يوم وفاته كان يوم حزين جداً

232
00:10:07,579 --> 00:10:10,180
.لكن ميراثه مازال موجود بيننا
مجموعة "تيليس" تبقى

233
00:10:10,215 --> 00:10:12,516
.الإختيار الأول عندما يتعلق الامر بالتصميمات العسكرية المبتكرة

234
00:10:12,550 --> 00:10:15,652
و أي تصاميم كان يعمل عليها الملازم (بوث) عندما توفى؟

236
00:10:15,687 --> 00:10:17,087
.أخشى أن هذا الامر سرّي

237
00:10:17,121 --> 00:10:20,556
.حسناً، من الضروري أن نعرف ما كان متورط به

238
00:10:20,591 --> 00:10:22,758
.(الأمر خارج عن إرادتي، أيها العميل (دينوزو

239
00:10:22,792 --> 00:10:24,660
.لا أستطيع نشر مثل تلك المعلومات

240
00:10:24,695 --> 00:10:26,195
لا تستطيع أو لا تريد؟

241
00:10:26,230 --> 00:10:27,896
.أخبرتك بكل ما لديّ لأقوله

242
00:10:27,931 --> 00:10:29,632
.تستطيع أن تجد طريقك للخارج

243
00:10:29,666 --> 00:10:32,268
.أجل، شكراً

245
00:10:38,307 --> 00:10:40,074
.تلك المرة الثالثة خلال ساعة

246
00:10:40,109 --> 00:10:42,310
.أعرف. أنا آسف جداً

247
00:10:42,345 --> 00:10:44,979
.لن تحدث مرة آخرى، أعدك

248
00:10:45,013 --> 00:10:46,481
حسناً، لديك الكثير من الوقت

249
00:10:46,515 --> 00:10:49,050
.(لتنهوا مكالمات بعضكما بمجرد أن تتزوجا، يا سيد (بالمر

250
00:10:49,084 --> 00:10:53,520
.أنصحك ألا تبدأ قبل حتى أن تتبادلا وعود الزواج

252
00:10:53,555 --> 00:10:55,256
كيف عرفت أنها (برينا)؟

253
00:10:55,290 --> 00:10:56,690
.أنت رجل واقع في الحب

254
00:10:57,759 --> 00:11:00,261
،لقد كنت في مثل حالتك العديد من المرات

255
00:11:00,295 --> 00:11:03,063
.رغم أنه لم يحدث كثيرا مؤخراً

256
00:11:04,198 --> 00:11:06,099
...إنه بخصوص كل تلك الترتيبات للزواج

257
00:11:06,134 --> 00:11:07,268
.الامر فقط يجعلنا متوترين

258
00:11:07,302 --> 00:11:09,302
.إنها تمر بوقت صعب في إتخاذ القرارات

259
00:11:09,336 --> 00:11:14,374
.أحاول أن أساعد، لكن كل ما أقوله يبدو خاطيء

260
00:11:14,408 --> 00:11:15,708
ماذا عليّ أن أفعل؟

261
00:11:15,743 --> 00:11:16,977
.فقط إعطها ما تريده

262
00:11:17,011 --> 00:11:18,678
.ليس لدي فكرة عما هو

263
00:11:18,712 --> 00:11:20,046
.(مرحبا بك في بقية حياتك، أيها الفتى (جيم

264
00:11:20,948 --> 00:11:22,115
ماذا لديك، يا (داك)؟

265
00:11:22,150 --> 00:11:24,484
.ما يكفي لزيادة الأسئلة المزعجة

266
00:11:24,518 --> 00:11:29,621
الكابتن (بوث) مات من صدمة نتيجة
جرح طلقة رصاص واحدة في رأسه

268
00:11:29,656 --> 00:11:31,123
نتج عنها كسور كثيرة في الجمجمة

269
00:11:31,158 --> 00:11:33,592
.و خروج المادة المخية

270
00:11:33,626 --> 00:11:36,561
.و أيضاً وجدنا شظايا رصاص مستقرة في جمجمته

271
00:11:36,596 --> 00:11:41,299
.هذا يشير أن القاتل كان على مسافة 20 قدم منه

272
00:11:41,333 --> 00:11:42,500
.آبي) تقود بالتحاليل)

273
00:11:42,534 --> 00:11:44,435
.هذا ليس كل شيء

274
00:11:44,469 --> 00:11:48,639
تلك العلامات
.على أطراف أصابعه دليل على الغموض

276
00:11:48,674 --> 00:11:49,908
(سيد (بالمر

277
00:11:49,942 --> 00:11:52,944
.أصابعه ملتهبة، متشققة، و تنزف

279
00:11:52,978 --> 00:11:55,379
.مما يشير بقوة إلى حرق كيميائي

280
00:11:55,414 --> 00:11:56,547
مخدرات؟ -
.ربما -

281
00:11:56,581 --> 00:11:59,283
.لقد طلبت إجراء إختبارات السموم و أراء خبراء إضافية

282
00:11:59,317 --> 00:12:02,019
.جيثرو)، لقد تم تنفيذ هذا الامر بدقة)

283
00:12:02,053 --> 00:12:05,789
.القرب من الضحية، نقص الادلة المادية

284
00:12:05,824 --> 00:12:09,026
.هذا قاتل يملك مهارة كبيرة

285
00:12:11,329 --> 00:12:15,431
(الحسابات البنكية تشير أن الملازم (بوث
.سحب كل امواله نقداً قبل وفاته بيوم واحد

288
00:12:15,465 --> 00:12:18,000
.و كل شيء وُضِع في صندوق إئتمان بإسم زوجته

290
00:12:18,035 --> 00:12:18,935
.ما يقرب من 100 ألف دولار

291
00:12:18,969 --> 00:12:20,002
.كان يعلم أنه واقع في مشكلة

292
00:12:20,037 --> 00:12:22,138
.و أيضاً كان يعلم أنه مراقَب

293
00:12:22,172 --> 00:12:23,873
.شرطة العاصمة قالوا أنه تقدّم ببلاغ الأسبوع الماضي

294
00:12:23,907 --> 00:12:25,875
.يدّعي أن شخص ما حال الإصطدام به على الطريق

295
00:12:25,909 --> 00:12:27,009
هل لديك وصف للسيارة؟

296
00:12:27,044 --> 00:12:30,245
.أجل، سيارة داكنة اللون... موديل غير معروف

297
00:12:30,279 --> 00:12:31,479
.ماكغي)، البريد الإلكتروني)

298
00:12:31,513 --> 00:12:34,682
،مازلت أحاول الفصل بين بريده الشخصي و مراسلاته البحرية

300
00:12:34,717 --> 00:12:38,385
لكن سجلات هاتفه تظهر أنه
.أجرى ثلاث مكالمات قبل وفاته مباشرةً

302
00:12:38,419 --> 00:12:39,320
إلى من؟

303
00:12:40,288 --> 00:12:48,028
الأولى لرئيسه، (جون ويستفول) الساعة 5:47 صباحاً
،الثانية لزوجته الساعة 6:01، و المكالمة الأخيرة

306
00:12:48,063 --> 00:12:52,232
.قبل مقتله بدقيقتين، أجريت لرقم غير مُسجَّل

308
00:12:52,266 --> 00:12:54,467
.أتعقب الرقم الآن

309
00:13:02,977 --> 00:13:04,744
من هي (بينلوبي لانغستون)؟

310
00:13:05,645 --> 00:13:06,679
.(ماكغي)

311
00:13:10,716 --> 00:13:13,185
.أنت، توقّف

312
00:13:13,219 --> 00:13:15,220
.أيها الرئيس، لا أستطيع الآن، أنا آسف

313
00:13:17,623 --> 00:13:18,823
تكون من بالنسبة لك؟

314
00:13:18,858 --> 00:13:19,925
و لم تخبرني قط؟

315
00:13:19,959 --> 00:13:21,260
ماذا، هل عليّ أن أخبرك بكل شيء؟

316
00:13:21,294 --> 00:13:22,327
.أجل، عليك ذلك

317
00:13:22,362 --> 00:13:25,196
الآن، إسمعني، هل تعلم أنك ذاهب إليها؟

318
00:13:25,230 --> 00:13:27,265
..."إذا تعلمت أن تصنع شجرة "بونساي

319
00:13:27,299 --> 00:13:29,267
.(بيني)

320
00:13:29,301 --> 00:13:31,802
.تيموثي)... معذرةً أيها الأولاد)

321
00:13:31,836 --> 00:13:33,271
،عزيزي

322
00:13:33,305 --> 00:13:35,172
لماذا تبدو شاحباً هكذا؟

323
00:13:35,207 --> 00:13:38,409
ألم تأكل قطع عسل القمح العشبي التى أرسلتها لك؟

324
00:13:38,443 --> 00:13:40,743
أخبرتك أنها تطرد كل السموم

325
00:13:40,778 --> 00:13:42,979
.(و لابد أنك (طوني دينوزو

326
00:13:43,014 --> 00:13:44,747
.لقد سمعت الكثير عنك

327
00:13:44,782 --> 00:13:47,617
.حسناً، من دواعي سروري
.أتمنى لو أستطيع أن أقول لك نفس الشيء

329
00:13:49,520 --> 00:13:50,420
،(طوني دينوزو)

330
00:13:50,454 --> 00:13:51,654
،(هذه (بينلوبي لانغستون

331
00:13:51,688 --> 00:13:53,023
.جدتي

332
00:13:53,057 --> 00:13:54,157
...هذه الكلمة

333
00:13:54,191 --> 00:13:57,059
...جدتي... قديمة جدا و أبوية كثيرا

334
00:13:57,093 --> 00:13:58,460
.(نادني (بيني

335
00:13:58,494 --> 00:14:02,164
إسمع، بقدر ما أحب الزيارات المفاجئة
...(خاصة من (تيموثي

337
00:14:02,198 --> 00:14:03,198
.(بيني)

338
00:14:04,200 --> 00:14:05,434
.علينا أن نتحدث

339
00:14:08,071 --> 00:14:09,638
.(بخصوص الملازم (بول بوث

340
00:14:13,108 --> 00:14:15,076
.اعلم

341
00:14:15,110 --> 00:14:17,245
.أعلم أنه ميت

342
00:14:26,825 --> 00:14:28,546
حاولت الوصول إليه عن طريق الجامعة

343
00:14:28,547 --> 00:14:30,246
.فأخبروني بما حدث

344
00:14:30,281 --> 00:14:31,915
كيف تعرفينه؟

345
00:14:31,949 --> 00:14:33,183
،ليس للسبب الذي تظنه

346
00:14:33,217 --> 00:14:34,718
.أؤكد لك

347
00:14:36,387 --> 00:14:39,089
،إنه صغير جدا بالنسبة لي و ليس نوعي على الإطلاق

348
00:14:39,123 --> 00:14:41,524
،و جدك العزيز

349
00:14:41,559 --> 00:14:44,061
.رحمه الله، لن يوافق على ذلك

350
00:14:44,095 --> 00:14:45,461
،لا تريدين التحدث إليّ، حسناً

351
00:14:45,496 --> 00:14:48,463
لكن (غيبز) سيكون لديه بعض الأسئلة و لن
.يكون لطيف عندها، صدقيني

353
00:14:48,498 --> 00:14:52,168
أعتقد أنك نسيت أنني نظمت إعتصام
مع (غلوريا ستاينم) في عاصمتنا

355
00:14:52,202 --> 00:14:54,704
...و قضيت سبع ليالٍ في الحبس

357
00:14:54,738 --> 00:14:58,407
...في السجن، حقيقةً...بعد أحداث الشغب في "سيلما" عام 65

359
00:14:58,441 --> 00:15:00,843
.و ثلاثة في "شيكاغو" بعد معاهدة 68

360
00:15:00,877 --> 00:15:02,711
.(و أعتقد أنني أستطيع التعامل مع هذا الشخص (غيبز

361
00:15:02,745 --> 00:15:04,412
.(جانكيز خان) لا يستطيع التعامل مع (غيبز)

362
00:15:05,514 --> 00:15:07,048
.(عليك التحدث إليّ حفيدك، يا (بيني

363
00:15:07,083 --> 00:15:10,551
لماذا هاتفك الملازم (بوث) قبل وفاته؟

364
00:15:12,788 --> 00:15:14,989
.بول) كان طالب عندي)

365
00:15:15,024 --> 00:15:16,591
كان ذكي و رزين جداً

366
00:15:16,625 --> 00:15:19,193
.و كان يحب الرياضيات و العلوم بقد ما أحبها انا أيضا

367
00:15:19,227 --> 00:15:21,128
.كلا والديه توفيا

368
00:15:21,162 --> 00:15:22,796
،لقد أراد المساعدة ليجتاز بعض الأوقات الصعبة

369
00:15:22,831 --> 00:15:24,031
...و كنت متواجدة. كنا

370
00:15:24,065 --> 00:15:25,498
.بقينا على إتصال

371
00:15:25,533 --> 00:15:26,466
عن ماذا؟

372
00:15:26,500 --> 00:15:29,169
.يا ألهي، في أغلب الأحيان كانت أمور مهنية

373
00:15:29,204 --> 00:15:30,670
.كان يعاني من مشاكل في العمل

374
00:15:30,705 --> 00:15:32,505
مشاكل مع " مجموعة تيليس للأبحاث" ؟

375
00:15:32,540 --> 00:15:36,375
.تيليس" ؟، لا"
."في عمله مع شركة "ويفرلي

376
00:15:36,409 --> 00:15:40,113
منذ متى يعمل (بول) مع هؤلاء الأمبراليين الفارغين ؟

378
00:15:40,147 --> 00:15:45,618
حسناً، هذا رأي صارم للغاية عن مجموعة 
.أغلب الأشخاص لا يعرفون حتى بوجودهم

380
00:15:45,652 --> 00:15:48,320
لدي أراء صارمة حول كل شيء

381
00:15:48,355 --> 00:15:51,723
.و كنتُ زوجة لعميد لمدة 40 عام

382
00:15:51,758 --> 00:15:53,625
.حديث الفراش الليلي لنا كان منيراً

383
00:15:53,659 --> 00:15:55,660
."أرجوكِ لا تقولي "حديث الفراش

384
00:15:55,694 --> 00:15:58,329
حسناً، ماذا عن الأحتضان ما بعد العلاقة ؟

385
00:16:00,466 --> 00:16:04,035
.نيلسون) وثق فيّ في أشياء كثيرة)

386
00:16:04,070 --> 00:16:05,170
...إذاً

387
00:16:05,204 --> 00:16:07,171
ماذا تعرفين عن مجموعة "تيليس" ؟

388
00:16:07,205 --> 00:16:11,041
،أعلم أنها دبابة فكرية للجيش
."منذ أيام حرب "فيتنام

390
00:16:11,076 --> 00:16:12,309
.هذا كل ما أعرفه عنهم

391
00:16:12,343 --> 00:16:14,511
و (بوث) لم يقل أي شيء أخر عن عمله هناك ؟

392
00:16:14,545 --> 00:16:15,980
.لا، ولا كلمة أخرى

393
00:16:16,014 --> 00:16:22,018
أعرفك يا (تيموثي)، و أعرف عندما تحاول أن تجعل
.وتد مربع يتلائم داخل حفرة مستديرة

395
00:16:22,052 --> 00:16:23,920
،عزيزي

396
00:16:23,954 --> 00:16:27,690
.توقف عن محاولة أيجاد الصلة بينما لا يوجد أياً منها

398
00:16:27,724 --> 00:16:30,393
.أنت أفضل من ذلك بكثير

399
00:16:32,830 --> 00:16:35,731
.أنها تكذب

400
00:16:35,766 --> 00:16:38,533
.يا لك من حفيد

401
00:16:38,567 --> 00:16:40,735
...أتعلم، أبي كان دائما يفعل هذا الشيء عندما

402
00:16:40,770 --> 00:16:42,905
،تسأله سؤالاً ولا يريد الأجابة عليك

403
00:16:42,939 --> 00:16:43,906
،يقوم بقلب الطاولة

404
00:16:43,940 --> 00:16:45,707
.ويخبرني أنني أنا المشلكة وليس هو

405
00:16:45,741 --> 00:16:47,709
،مما قلته حول والدك

406
00:16:47,743 --> 00:16:50,345
.بيني) لا تبدو مثله على الأطلاق)

407
00:16:50,379 --> 00:16:53,148
،لم أظن ذلك
.حتى الآن

408
00:16:54,082 --> 00:16:56,583
.أتعلم، لقد وثقتُ بها دائماً

409
00:16:56,618 --> 00:16:58,019
.هي شخصاً أعتمدُ عليه

410
00:16:58,053 --> 00:17:00,354
لماذا قد تفعل ذلك ؟

411
00:17:00,388 --> 00:17:01,355
.لا أعرف

412
00:17:01,389 --> 00:17:02,656
.لابد و أن هناك سبباً

413
00:17:02,691 --> 00:17:05,860
.لا أظن أنها تريد تضليلك فحسب

414
00:17:05,894 --> 00:17:08,196
.ألا إذا كان لديها شيئاً تخشى خسارته

415
00:17:08,230 --> 00:17:10,297
حسناً، أظن أننا علينا معرفة ما هو هذا الشيء، أليس كذلك ؟

416
00:17:11,332 --> 00:17:12,465
.لقد رأيت كم هي عنيدة

417
00:17:12,499 --> 00:17:14,367
.إذا ضغط عليها كثيراً، سوف أدفعها بعيداُ

418
00:17:14,401 --> 00:17:17,037
.العائلة

419
00:17:17,071 --> 00:17:19,505
.(حسناً، ربما لن يكون لديك خياراً، يا (تيم

420
00:17:29,249 --> 00:17:30,149
.(مرحبا، يا (آبي

421
00:17:30,183 --> 00:17:31,817
.غيبز)، انا هنا بالداخل)

422
00:17:31,852 --> 00:17:34,119
.هنا، أعطني يدك

424
00:17:35,822 --> 00:17:37,089
ساخنة، أليس كذلك ؟ -
.أجل -

425
00:17:37,123 --> 00:17:39,558
.(إذاً تخيل ما الذي شعر به الملازم (بوث

426
00:17:39,592 --> 00:17:40,826
تم حرقه بواسطة ألة نسخ ؟

427
00:17:40,861 --> 00:17:42,626
.أجل، هذه الألة، بالتحديد

428
00:17:42,661 --> 00:17:43,694
.كانت في قبو منزله

429
00:17:43,729 --> 00:17:44,996
.أنها تعتبر،... عمرها 100 عام

430
00:17:45,030 --> 00:17:45,964
أمراً جنونياً، أليس كذلك ؟

431
00:17:45,998 --> 00:17:48,499
.دعني أريك شيئاً أكثر جنوناً

432
00:17:48,533 --> 00:17:51,102
...بصمات أصابع الملازم تم حرقها

433
00:17:51,136 --> 00:17:57,541
و أختبارها كان أيجابي لمستويات عالية من
.أكسيد الحديد وكبريتيد التنغستن، المعروف بالصدأ و الزيت 

435
00:17:57,576 --> 00:17:58,608
،أجمع هذان الأثنان معاً 

436
00:17:58,642 --> 00:18:00,077
.و خمن على ماذا سوف تحصل

437
00:18:00,111 --> 00:18:01,178
،هيا
.خمن، خمن، خمن

438
00:18:01,212 --> 00:18:02,846
.حسناً، راقب

439
00:18:02,881 --> 00:18:05,148
...كل مرة كان يقوم فيها بالنسخ

440
00:18:07,051 --> 00:18:10,153
حبر الطابعة و حرارة الزجاج

441
00:18:10,188 --> 00:18:11,188
.حرقوا أصابعه

442
00:18:11,222 --> 00:18:12,222
،لكن أستمر في فعل ذلك

443
00:18:12,257 --> 00:18:13,623
.مراراً وتكراراً، مراراً وتكراراً

444
00:18:13,657 --> 00:18:14,823
.هذا تفاني

445
00:18:14,858 --> 00:18:19,395
.(يمكنني التقدير، بأنه قام بنسخ 4000 نسخة، يا (غيبز

446
00:18:19,429 --> 00:18:22,464
.أعني، أياً ما كان يطبعه لابد و أنه كان مهماً للغاية

448
00:18:22,499 --> 00:18:24,533
.ربما مهماً لدرجة أنه تسبب في قتله

449
00:18:26,069 --> 00:18:27,469
.شكراً

450
00:18:27,504 --> 00:18:31,006
.طوني)،... كنتُ على حق)

451
00:18:31,040 --> 00:18:32,040
.بيني) لم تعلم (بوث) أبداً)

452
00:18:32,074 --> 00:18:33,841
.تقاعدت قبل أن يلتحق هم بالشركة

453
00:18:35,544 --> 00:18:36,544
.عليّ أن أعرف ما الذي تخبئه

454
00:18:36,578 --> 00:18:38,546
.أظن أنه أكثر مما تتخيله

455
00:18:38,580 --> 00:18:40,315
.ماكغي)، تحدث معي)

456
00:18:40,349 --> 00:18:43,584
حسناً، أيها الرئيس أحاول أن 
،أخترق ملفات مجموعة "تيليس" السرية

458
00:18:43,619 --> 00:18:45,120
.لكن الشفرة معقدة للغاية 

459
00:18:45,154 --> 00:18:47,187
.أنها تقريبا غير قابلة للأختراق

460
00:18:47,222 --> 00:18:49,256
.أخترقها

461
00:18:49,291 --> 00:18:51,825
.حسناً، هذا، هذا هو الأمر، لا يمكنني

462
00:18:53,728 --> 00:18:56,063
.أعني، سأفعل، سأفعل، أفعلها الآن

463
00:18:56,097 --> 00:18:57,898
.(دينوزو)

464
00:18:57,933 --> 00:19:00,100
.(أود أن يرحب الجميع بـ (أندرو بايك

465
00:19:00,135 --> 00:19:03,569
.(محلل سابق و منافس مؤسس مجموعة "تيليس" (ماكس ألسوود

466
00:19:03,603 --> 00:19:05,805
.لقد تم طرده ومنعه من دخول المبنى

467
00:19:05,839 --> 00:19:09,675
(سجلات العاملين بالولاية تشير إلى أن (بايك
.أصبح غريب الأطوار بعد أن تم رفض ترقيته

470
00:19:09,709 --> 00:19:12,678
."ألسوود) أطلق عليه "مهووس بنفسه مع نزعة عدوانية) 

472
00:19:12,712 --> 00:19:13,567
أين هو الآن ؟

473
00:19:13,592 --> 00:19:15,292
،"أخر عنوان معروف له كان في ولاية "فيرجينيا

474
00:19:15,349 --> 00:19:16,849
.لكنه منذ عام 1972

475
00:19:16,883 --> 00:19:19,651
أيها الرئيس، هذا ليس العامل الوحيد
.في مجموعة "تيليس" الذي كان لديه مشاكل

477
00:19:19,685 --> 00:19:21,420
وجدت العديد من الرسائل في 
،(البريد الإلكتروني المؤقت للملازم (بوث

478
00:19:21,454 --> 00:19:25,424
،(جميعها من (جون ويستفول
."جميعها تشير إلى شيء أسمه قاعدة "أناكس 

480
00:19:25,458 --> 00:19:26,858
.من المحتمل أن هذا هو ما كان ينسخه

481
00:19:26,892 --> 00:19:28,026
.أعرضه على الشاشة

482
00:19:30,296 --> 00:19:34,231
،(قاعدة "أناكس" هي معلومات سرية مميزة، يا (بول"

483
00:19:34,266 --> 00:19:37,868
".حان وقت الأعتراف قبل أن تخرج الأمور عن السيطرة

484
00:19:37,902 --> 00:19:40,104
ربما كان (ويستفول) هو من فقد السيطرة، أليس كذلك ؟

485
00:19:41,973 --> 00:19:43,607
.هذا جنون

486
00:19:43,641 --> 00:19:45,976
.لقد أخبرت عملائك الأخرون كل ما أعرِفه

487
00:19:46,010 --> 00:19:48,211
."لم تخبرهم عن قاعدة "أناكس

488
00:19:53,284 --> 00:19:56,319
حسناً، ماذا تعرف عنها ؟

489
00:19:56,354 --> 00:19:57,820
.أعرف ما لا يكفي

490
00:19:57,855 --> 00:19:59,822
.كنا نأمل بأن تخبرنا أنت عنها

491
00:19:59,857 --> 00:20:02,625
.(أنها مواد عالية السرية، أيها العميل (غيبز

492
00:20:02,659 --> 00:20:05,361
.ولا حتى كبار قادة الجيش لدينا يعرفون محتواها

494
00:20:05,395 --> 00:20:08,163
يبدو أن الملازم (بوث) كان يعرف
.أكثر مما كنت تريده أن يعرف

496
00:20:08,198 --> 00:20:09,866
لماذا الرسائل الألكترونية ؟

497
00:20:09,900 --> 00:20:11,367
أكان هناك شجاراً ؟

498
00:20:11,401 --> 00:20:13,135
.لا، بكل تأكيد

499
00:20:13,169 --> 00:20:15,303
أين كنت صباح يوم أطلاق النار على (بوث) ؟

500
00:20:15,337 --> 00:20:17,038
.كنت في المنزل

501
00:20:17,072 --> 00:20:18,473
.نائماً

502
00:20:18,508 --> 00:20:20,174
ألديك أي شخص يؤكد هذا الحديث ؟

503
00:20:20,209 --> 00:20:21,910
.لا

504
00:20:21,944 --> 00:20:23,845
.أعرف فيما تفكر، لكنك مخطأ

505
00:20:23,880 --> 00:20:25,480
.(أنا لم أقتل (بول

506
00:20:25,515 --> 00:20:27,148
.أجل، كنتُ غاضباً منه

507
00:20:27,182 --> 00:20:28,249
حول ماذا ؟

508
00:20:28,283 --> 00:20:30,651
.كان يسرق مني، مننا جميعاً

509
00:20:30,685 --> 00:20:37,324
،"أمسكته يأخذ ملفات من قاعدة "أناكس 
.فيما يقرب من 4000 صفحة من وثائق سرية

512
00:20:37,358 --> 00:20:41,261
لم أقل أي شيء في وقتها 
،لأنني كنت أحاول أستعادة الملفات

514
00:20:41,295 --> 00:20:44,297
.لكن هذا لا يهم الآن

515
00:20:44,332 --> 00:20:45,899
لما لا ؟

516
00:20:45,933 --> 00:20:50,069
،عندما واجهته
.أعترف أنه أعطاهم لشخصاً ما

518
00:20:50,103 --> 00:20:51,170
لمن ؟

519
00:20:51,204 --> 00:20:52,805
.لا أعرف

520
00:20:52,840 --> 00:20:54,607
.لقد كان حريصاً للغاية

521
00:20:54,642 --> 00:20:56,676
.قال فقط أنها كانت صديقة مقربة

522
00:21:09,856 --> 00:21:11,823
.ظننت أنني أعرف كل شيء عنكِ

523
00:21:11,858 --> 00:21:14,860
.ظننت أنه يمكنني الوثوق بكِ

524
00:21:14,894 --> 00:21:16,028
.يمكنك ذلك

525
00:21:16,062 --> 00:21:18,162
،"أعرف عن عملكِ مع مجموعة "تيليس

526
00:21:18,196 --> 00:21:22,900
.(و أعرف عن الأوراق التي سرقتها أنتِ والملازم (بوث

528
00:21:22,935 --> 00:21:24,001
أين هم ؟

529
00:21:24,036 --> 00:21:25,202
.عليكِ أخباري بذلك

530
00:21:25,236 --> 00:21:26,403
.لا أستطيع

531
00:21:26,438 --> 00:21:28,806
.أنه لمصلحتك

532
00:21:28,840 --> 00:21:31,876
هل تعيين ما نوع المشكلة التي وقعتي بها ؟

533
00:21:31,910 --> 00:21:34,945
.قطعتُ وعداً لـ (بول) بأن أبقي عائلته بأمان

534
00:21:34,979 --> 00:21:36,713
.<i>أنا عائلتكِ أنتِ</i>

535
00:21:38,549 --> 00:21:42,886
...(أسفة، يا (تيموثي
.لا أستطيع

536
00:21:42,920 --> 00:21:45,121
.أحبك، لكنني لا أستطيع

537
00:21:52,295 --> 00:21:54,129
!بيني)! أحترسي)

538
00:21:54,163 --> 00:21:55,330
!هيا

539
00:22:10,471 --> 00:22:13,051
سجلات وزارة النقل تبين أن السيارة "سيدان" السوداء

540
00:22:13,052 --> 00:22:15,853
تم تسجيلهاإلى عدة وكالات تأجير سيارات
.نشطة على مدار العامين الماضيين

542
00:22:15,888 --> 00:22:18,823
مازالنا نحاول معرفة أي الوكلات
.تستخدم سيارات من نوع "سيدان" منذ اليوم

544
00:22:18,992 --> 00:22:20,826
هل تعرفتم على السائق ؟ -
.لا، ليس بعد -

545
00:22:20,861 --> 00:22:22,262
.الشهود لم يعطونا أي مواصفات واضحة 

546
00:22:22,296 --> 00:22:26,831
،لكن هناك أمرأة تدعي أنها رأت رجلاً داخل السيارة
.لكنها لم تستطيع تحديد عمره

549
00:22:26,866 --> 00:22:28,633
.أستمروا في البحث

550
00:22:29,702 --> 00:22:31,770
...مهلاً

551
00:22:31,804 --> 00:22:33,705
كيف حالها ؟

552
00:22:35,041 --> 00:22:37,576
،حسناً، مازالت مهتزة قليلاً
.لكنها بخير على أي حال

553
00:22:37,610 --> 00:22:39,377
.داكي) يتفحصها الآن)

554
00:22:39,411 --> 00:22:41,345
أمازالت لا تريد التحدث ؟

555
00:22:41,380 --> 00:22:44,082
،لقد هددت ببدأ حملة أضراب عن الطعام في الردهة 
.إذا أستمريت في الضغط عليها

557
00:22:44,116 --> 00:22:45,916
هل تعي ما مدى الخطر التي تتعرض له ؟

558
00:22:45,951 --> 00:22:47,351
.أيها الرئيس، أنت لا تفهم

559
00:22:47,386 --> 00:22:49,687
،عندما تعقد أمرها على هدف
.لا يوجد طريقة لإيقافها

560
00:22:49,721 --> 00:22:51,389
.(لا يمكنني الإنتظار للأبد، يا (ماكغي

561
00:22:51,423 --> 00:22:53,124
.أجعلها تتحدث

562
00:22:53,158 --> 00:22:54,925
.ماكغي)،... أو سأفعل أنا)

563
00:22:57,261 --> 00:23:00,029
العميل الخاص جداً (دينوزو)، كيف يمكنني مساعدتك ؟

564
00:23:00,064 --> 00:23:03,800
.جريمة قتل الملازم (بوث) مازالت في تحقيق جاري

566
00:23:03,834 --> 00:23:06,436
أخشى أنه لن يكون لدي غير
.الرد المعتاد "لا تعليق"، شكراً لك 

568
00:23:07,871 --> 00:23:10,039
ماذا عن قاعدة "أناكس" ؟

570
00:23:12,375 --> 00:23:15,444
.سنبقى على أتصال

571
00:23:18,281 --> 00:23:19,381
دينوزو) ؟)

572
00:23:19,416 --> 00:23:21,850
.(هذا كان (مايكل شيدي

573
00:23:21,884 --> 00:23:23,986
."محرر كبير في جريدة "دي سي كرونيكل 

574
00:23:24,020 --> 00:23:25,020
أجل؟ و بعد ؟

575
00:23:25,054 --> 00:23:30,725
(من الواضح، أنه على أتصال مع (بينلوبي لانغستون
."حول أبحاث مجموعة "تيليس" و قاعدة "أناكس

579
00:23:30,759 --> 00:23:32,327
.سوف تلتقي به اليوم

580
00:23:32,361 --> 00:23:34,295
.أنتهى وقت الأنتظار

581
00:23:34,330 --> 00:23:36,431
.أذهب

582
00:23:37,766 --> 00:23:43,604
،(العميل (غيبز
.لطالما علمتُ أن حفيدي سوف يعرفنا ببعض

584
00:23:43,638 --> 00:23:47,073
.فقط لم أتخيل أن الأمر سيكون بهذه الطريقة

585
00:23:48,376 --> 00:23:51,145
.(لكنك لم تخبرني بأنه وسيم جداً ، يا (تيموثي

586
00:23:52,514 --> 00:23:53,813
.عيون رائعة

587
00:23:55,683 --> 00:23:57,717
لماذا تتحدثين إلى الصحافة ؟

588
00:23:57,752 --> 00:24:00,886
.(أنا مواطنة حرة، أيها العميل (غيبز

589
00:24:00,920 --> 00:24:02,821
.أستطيع التحدث لمن أريد

590
00:24:02,856 --> 00:24:06,091
هل تعطينهم معلومات عن قاعدة "أناكس" ؟

591
00:24:07,961 --> 00:24:09,962
.هذا في الحقيقة ليس من شأنك 

592
00:24:09,996 --> 00:24:11,764
.أجل، أنه كذلك

593
00:24:11,798 --> 00:24:14,900
بما أنكِ لم تفعلي أي شيء
.في اليومين السابقين غير الكذب

594
00:24:15,968 --> 00:24:20,372
.شعورك المتضخم بالسلطة لا يدهشني

595
00:24:20,406 --> 00:24:22,707
.لم أكن يوماً معجبة بالفاشية

596
00:24:22,741 --> 00:24:25,877
ما الذي تخبئينه، سيدة (لانغستون) ؟

597
00:24:25,911 --> 00:24:28,146
...أنا لا أخبئ شيئاً، أنا

598
00:24:29,148 --> 00:24:31,649
.كنت أحمى صديقاً

599
00:24:31,683 --> 00:24:33,083
.أشك في ذلك

600
00:24:33,117 --> 00:24:34,585
.أظن أنكِ تحمين نفسكِ

601
00:24:34,619 --> 00:24:37,020
.هناك سبب واحد فقط لذلك

602
00:24:37,055 --> 00:24:38,889
.(أنرني، أيها العميل (غيبز

603
00:24:38,923 --> 00:24:41,128
.(أنتِ تعرفين شيئاً عن مقتل الملازم (بوث

604
00:24:41,153 --> 00:24:41,992
...أيها الرئيس

605
00:24:41,993 --> 00:24:43,960
.ربما أنتِ متورطة في شيئاً أكبر منكِ

606
00:24:43,961 --> 00:24:44,486
...لا

607
00:24:44,488 --> 00:24:46,157
...ربما أنتِ تتسطرين على القاتل الحقيقي

608
00:24:46,364 --> 00:24:47,597
!هذا يكفي

609
00:25:03,879 --> 00:25:05,514
،(أذهب إلى المنزل، يا (ماكغي
.لا يمكنك أن تبقى عملياً في هذا الموقف

610
00:25:05,548 --> 00:25:06,615
.إذهب للمنزل

611
00:25:06,649 --> 00:25:08,450
.أيها الرئيس، أنا لن أدعك تعاملها بهذه الطريقة

612
00:25:08,484 --> 00:25:09,751
.أنها جدتي

613
00:25:09,785 --> 00:25:11,620
.و هي أيضاً الشاهدة الرئيسية في تحقيق في جريمة قتل

614
00:25:11,654 --> 00:25:13,589
ماذا عليّ ان أفعل، تزين أسئلتي ؟

615
00:25:13,623 --> 00:25:15,824
.(بيني) ليس لديها أي دخل في جريمة قتل الملازم (بوث)

616
00:25:15,858 --> 00:25:17,659
.لم أقل أبداً أن لها دخل -
،ما الذي ستفعله -

617
00:25:17,694 --> 00:25:18,944
هل ستضغط عليها حتى تتحدث ؟

618
00:25:18,969 --> 00:25:20,169
.(هكذا تتم الأمور، يا (تيم

619
00:25:20,829 --> 00:25:22,597
.لا أحب هذا الوضع أكثر منك

620
00:25:22,631 --> 00:25:23,964
.أعلم أنها فرداً من العائلة

621
00:25:23,998 --> 00:25:26,367
.هي تعني كل شيء بالنسبة لي

622
00:25:26,401 --> 00:25:28,536
.أنا أحترم ذلك

623
00:25:28,570 --> 00:25:31,405
.هذا الأمر يخص جريمة قتل
.عن رجلاً ميتاً

624
00:25:31,440 --> 00:25:34,842
.هذا يكفي، فلنكتشف ماذا يوجد في هذه الأوراق 

625
00:25:34,876 --> 00:25:37,310
.(يجب أن نجد قاتل (بوث

626
00:25:39,179 --> 00:25:41,448
.وهي من تستطيع أخبارنا

627
00:25:48,556 --> 00:25:50,323
.سوف تتحدث إليّ

628
00:26:09,241 --> 00:26:12,910
،"عملتِ كمحللة لدى مجموعة "تيليس

629
00:26:12,944 --> 00:26:15,045
وبعدها أستقلتِ، لماذا ؟ 

630
00:26:15,080 --> 00:26:19,350
،(لا تفعل هذا، يا (تيموثي
.أرجوك لا تفعل

631
00:26:19,385 --> 00:26:22,654
..."خبرتكِ مع مجموعة "تيليس
.أريد معرفة كل شيء

633
00:26:22,688 --> 00:26:24,588
.علمتُ أنه كان ينبغي عليّ ألا أعطي (بول) بطاقة عملك

634
00:26:24,622 --> 00:26:26,657
...أنا فقط
...في وقتها، ظننتُ

635
00:26:26,691 --> 00:26:28,858
.(بيني)

636
00:26:28,893 --> 00:26:30,827
.الآن

637
00:26:35,266 --> 00:26:38,234
...المقالة التي نشرتها

638
00:26:38,269 --> 00:26:40,403
.(لفتت أنتباه (ماكس ألسوود

639
00:26:40,437 --> 00:26:45,908
طلب مني أن أكون أول سيدة محللة
."تعمل على شيء يسمى قاعدة "أناكس

641
00:26:47,243 --> 00:26:49,344
.كان ذلك في عام 1968

642
00:26:49,378 --> 00:26:51,646
.بالطبع قبلت العمل

643
00:26:51,681 --> 00:26:55,750
.و لقد ندمت على هذا القرار طوال حياتي 

644
00:26:55,785 --> 00:26:57,319
ماذا حدث ؟

645
00:26:57,353 --> 00:26:59,387
.لقد كذبوا

646
00:26:59,422 --> 00:27:01,423
.و ما الجديد في ذلك

647
00:27:01,457 --> 00:27:07,695
لقد تم أخباري أنني أعمل على شيء
.سوف يبقي رجالنا في "فيتنام" آمنين

649
00:27:07,729 --> 00:27:13,034
...لكن بعد
.بعد عدة أعوام، علمتُ أنني لا أساعد أي شخص

651
00:27:13,068 --> 00:27:17,771
.بدلاً من ذلك، كنتُ أصنع سلاح تدمير

652
00:27:17,806 --> 00:27:20,440
.أردتُ التكفير عن ذلك

653
00:27:20,474 --> 00:27:22,909
...أتعلم، أحذر الناس، كنتُ

654
00:27:22,944 --> 00:27:23,977
لقد أسكتوكي ؟

655
00:27:24,011 --> 00:27:27,881
كما أنه يمكن لأي شخص فعل ذلك ؟

656
00:27:27,915 --> 00:27:30,416
.(أتخذتُ أفعالاً، يا (تيموثي

657
00:27:30,451 --> 00:27:32,886
.لقد سلحتُ نفسي بالتعديل الأول 

658
00:27:32,920 --> 00:27:35,687
كنا على وشك الذهاب للطباعة 

659
00:27:35,722 --> 00:27:36,822
،عندما أنتهت الحرب

660
00:27:36,857 --> 00:27:39,959
."عندما تم التخلي عن قاعدة "أناكس

661
00:27:42,195 --> 00:27:45,130
.أو هكذا أعتقدنا

662
00:27:45,165 --> 00:27:46,866
بيني)، ما هو هذا الشيء ؟)

663
00:27:46,900 --> 00:27:49,801
...عزيزي

664
00:27:49,836 --> 00:27:51,602
.من الأفضل ألا تعرف

665
00:27:53,705 --> 00:27:56,474
كيف قابلتِ الملازم (بوث) ؟

666
00:27:56,508 --> 00:27:59,610
.تم الكذب على (بول)، مثلي تماماً

667
00:27:59,644 --> 00:28:03,207
لقد علم أنني من أخر الأشخاص الذين
،على قيد الحياة من المجموعة الأصلية

669
00:28:04,750 --> 00:28:06,117
.وبحث عني إلى أن وجدني

670
00:28:06,151 --> 00:28:11,488
.أتفقنا أن ننهي ما بدأته أنا

671
00:28:13,224 --> 00:28:16,426
...أقنعته

672
00:28:16,460 --> 00:28:18,161
.بأننا نفعل الصواب

673
00:28:19,998 --> 00:28:22,632
.هذا ليس خطأك

674
00:28:24,434 --> 00:28:27,203
،لقد ألهمته
.لقد علمته الكثير

675
00:28:30,207 --> 00:28:33,642
.حول كيفية الدفاع عن نفسه

676
00:28:33,676 --> 00:28:38,414
،أن يكون على طبيعته تماماً
.مهما كان رأي الأخرون

678
00:28:38,448 --> 00:28:39,981
.بالأخص والده

679
00:28:43,685 --> 00:28:45,820
.سيحبك دائماً من أجل هذا

680
00:28:48,791 --> 00:28:51,526
.لم تخبرني هذا أبداً من قبل

681
00:28:51,560 --> 00:28:53,962
.أنها الحقيقة

682
00:28:59,167 --> 00:29:02,502
ألديك أي فكرة عمن فعل ذلك ؟

683
00:29:07,375 --> 00:29:10,653
.على طول الطريق من جزيرة "بالي" الأستوائية الجميلة

684
00:29:10,678 --> 00:29:11,444
،مجاملة من أصدقائنا في وزارة الخارجية 

685
00:29:13,245 --> 00:29:14,480
."ألقوا التحية على "أندرو بايك

686
00:29:14,514 --> 00:29:17,183
لقد أخبرت بالفعل هذا الرجل من الوزارة
.(أنني لا أعرف حتى من هو هذا (بول بوث

688
00:29:17,217 --> 00:29:19,385
."لكنك تعرف بالفعل عن قاعدة "أناكس

689
00:29:21,388 --> 00:29:22,621
كيف تعرف... ؟

690
00:29:22,656 --> 00:29:25,058
.كان هذا شيئاً أنشئته منذ سنوات 

691
00:29:25,092 --> 00:29:26,492
...لكن هذا، لقد

692
00:29:26,526 --> 00:29:28,160
.أنتهى الأمر الآن

693
00:29:28,194 --> 00:29:30,763
.(ليس وفقاً لـ (بينلوبي لانغستون

694
00:29:30,797 --> 00:29:32,932
.المشروع بدء مجدداً العام الماضي

695
00:29:32,966 --> 00:29:36,602
قالت أنك غضبت كثيراً 
."من (ماكس ألسوود) و مجموعة "تيليس

696
00:29:36,636 --> 00:29:38,370
.أدعيتُ أنهم سرقوا فكرتك

697
00:29:38,404 --> 00:29:40,773
.و أنه يوماً ما سوف تجعلهم يدفعون الثمن

698
00:29:40,807 --> 00:29:43,875
.أجل، لقد شعرت بالخيانة والرفض

699
00:29:43,909 --> 00:29:47,579
،لكنني كنتُ في الـ 23 من عمري
...ظننتُ أنه يمكنني تغيير العالم و بعد ذلك 

700
00:29:47,613 --> 00:29:48,847
بعد ذلك ماذا ؟

701
00:29:48,881 --> 00:29:52,851
.ألسوود) أراد أن يجعل قاعدة "أناكس" تجارية)

702
00:29:52,885 --> 00:29:54,385
...أنا فقط أردتها أن تكون اختباراً

703
00:29:54,419 --> 00:29:57,722
.تجربة من نوع جديد

704
00:29:57,756 --> 00:30:00,390
.لقد رحلت و لم أعد مجدداً
.كان هذا منذ 39 عاماً

705
00:30:00,424 --> 00:30:02,860
منذ متى وأنت في جزيرة "بالي" ؟

706
00:30:02,894 --> 00:30:05,896
. 39عاماً

707
00:30:06,798 --> 00:30:09,800
،أسمعوا، أنا لا أعرف ما الذي يجري

708
00:30:09,834 --> 00:30:14,004
.لكنني لم أرد أبداً أن يخرج المشروع للعامة

709
00:30:16,707 --> 00:30:19,642
.أنه يشكل خطراً على نمط حياتنا

710
00:30:24,481 --> 00:30:29,151
أيها الرئيس، أنا على بعد جدار حماية واحد
."من الملفات السرية لمجموعة "تيليس

712
00:30:29,185 --> 00:30:31,987
.الأمر يتخذ بعض الوقت، لكن أظن انني على وشك الدخول

713
00:30:34,490 --> 00:30:35,757
.ها هي

714
00:30:35,791 --> 00:30:36,925
.حسناً

715
00:30:36,959 --> 00:30:41,830
.أبحث في كل المشاريع بين عام 1967 و 1972

717
00:30:45,835 --> 00:30:47,468
.أيها الرئيس، (أندرو بايك) كان على حق

718
00:30:49,971 --> 00:30:53,073
.أنها يرقة

719
00:30:53,107 --> 00:30:55,543
.هذا مخيف

720
00:30:55,577 --> 00:30:57,344
.أنا لا أفهم 

721
00:30:57,378 --> 00:30:58,445
.شاهد هذا

722
00:30:58,479 --> 00:30:59,813
.أنها مهجنة

723
00:30:59,848 --> 00:31:01,649
.أنها جزء من الحشرة، و جزء ألة

724
00:31:01,683 --> 00:31:04,851
.قاعدة "أناكس" يدمج التكنولوجيا بالطبيعة

725
00:31:04,885 --> 00:31:09,622
ألسوود) قال أن الحرب لا يجب أن تكون فقط في)
.ساحات المعارك، بل يجب أن تكون في الميداين نفسها

727
00:31:09,657 --> 00:31:11,123
.أراد أن يغير اللعبة

728
00:31:11,158 --> 00:31:13,359
.الهجين يتم التحكم به عن بُعد، و يتمحور سريعاً

729
00:31:13,393 --> 00:31:15,695
.يمكنه تخلل المحاصيل بسرعة مضاعفة

730
00:31:15,729 --> 00:31:17,530
،أنه مثل طاعون مستحدث بالهندسة الوراثية

731
00:31:17,565 --> 00:31:19,631
.لديه القدرة على قتل الآلاف من الأشخاص

732
00:31:19,666 --> 00:31:21,667
.اجل، لا عجب في أبقائهم الأمر سراً

733
00:31:21,701 --> 00:31:24,135
.لم يعد كذلك

734
00:31:24,170 --> 00:31:27,472
(مقابلة (بيني) مع (مايكل شيدي
."من جريدة "دي سي كورنيكل

735
00:31:27,506 --> 00:31:29,307
.أفضل ألا تذهب بمفردها، أيها الرئيس

736
00:31:29,341 --> 00:31:32,110
.أذهب

737
00:31:32,946 --> 00:31:34,580
.هذا المكان خالي

738
00:31:34,614 --> 00:31:36,581
.(لابد و أن هذا (مايكل

739
00:31:40,518 --> 00:31:42,853
.حسناً، ها هي أشارتي

740
00:31:52,096 --> 00:31:54,764
لماذا لا يخرج من السيارة ؟

741
00:31:58,302 --> 00:32:00,269
،بيني)، أنتظري)
.هناك شيئاً غريباً

742
00:32:00,304 --> 00:32:03,372
...تيموثي)، أنا قادرة تماماً على التعالمل مع هذا)

744
00:32:03,407 --> 00:32:06,042
!أحترسي
!أحترسي

745
00:32:07,177 --> 00:32:08,543
!(لا، (مايكل

746
00:32:08,578 --> 00:32:10,178
!(مايكل)

747
00:32:26,314 --> 00:32:30,250
.داكي) ينهي التشريح، ومازالت الأدلة تشير إلى نفس القاتل) -
.جريمة قتل أخري، أيها الرئيس -

749
00:32:30,285 --> 00:32:32,085
.لن يتوقف قبل أن يحصل على ما يريد

750
00:32:32,119 --> 00:32:33,587
.يريدني أنا

751
00:32:34,589 --> 00:32:36,456
.لا، لا نعرف ذلك بعد

752
00:32:36,491 --> 00:32:37,957
.أجل، نعرف

753
00:32:39,661 --> 00:32:42,161
."ماكغي)، قم بتحليل من قام بتطوير قاعدة "أناكس)

754
00:32:45,832 --> 00:32:48,901
جون ويستفول) لم يقل من قبل أنه)
.كان جزء من المجموعة الأصلية

756
00:32:50,237 --> 00:32:52,271
.لن تكن هذه المرة الأولى التي يكذب بها

757
00:32:52,306 --> 00:32:54,006
أكان يسبب مشكلة ؟

758
00:32:54,040 --> 00:32:57,309
.جون) كان فتى ثرياً معروفاً)

759
00:32:57,343 --> 00:33:00,078
.ألسوود) أقتادوه تحت جناحه، ووعده بأشياء كثيرة) -
مثل ماذا ؟ -

761
00:33:00,113 --> 00:33:02,814
أعطاه السلطة، و تركه يتخذ قرارات
.لم يكن من المفترض أن يتخذها

763
00:33:02,848 --> 00:33:05,083
جعله مدمن على السلطة ؟ -
.(مجموعة "تيليس" كانت هي كل حياة (جون -

764
00:33:05,117 --> 00:33:07,485
.كان ليفعل أي شيء ليحتفظ بالسلطة

765
00:33:07,520 --> 00:33:09,153
.ربما يَقتل من أجلها

766
00:33:09,188 --> 00:33:11,590
،تم دفع حساب السيارة المستأجرة من حساب خاص

767
00:33:11,624 --> 00:33:13,557
...و التوقيع ينتمي إلى لا أحد غير

768
00:33:13,592 --> 00:33:14,525
.(جون ويستفول)

769
00:33:14,559 --> 00:33:16,260
.أحضروه

770
00:33:25,837 --> 00:33:28,071
.أنها مزورة

771
00:33:28,106 --> 00:33:29,106
.أنا لم أوقع هذا

772
00:33:29,140 --> 00:33:31,006
.(لن ألعب أي ألعاب هنا، سيد (ويستفول

773
00:33:31,041 --> 00:33:33,743
.حسناً، شخصاً ما يحاول الأيقاع بي لكي يشوه أسمي

774
00:33:33,777 --> 00:33:36,479
.يمكننا أن نفعل هذا بالطريقة السهلة أو بالطريقة الصعبة

775
00:33:36,513 --> 00:33:37,513
.أنه أختيارك

776
00:33:37,548 --> 00:33:40,550
.(أنا لستُ شخصاً عدوانياً، أيها العميل (غيبز

777
00:33:40,584 --> 00:33:42,285
.لا يمكنني قتل أحداً

778
00:33:42,319 --> 00:33:45,187
.لدي شهادة شهود و كومة من الأدلة تقول عكس ذلك

780
00:33:45,222 --> 00:33:46,588
.لا، أنت مخطأ

781
00:33:46,623 --> 00:33:47,789
.أثبت ذلك

782
00:33:52,995 --> 00:33:55,163
.هذا ما ظننته

783
00:33:56,198 --> 00:33:59,000
.بول) كان على حق)

784
00:33:59,034 --> 00:34:01,435
.لقد كان شريراً

785
00:34:01,470 --> 00:34:05,506
..."هذا ما أطلقه على قاعدة "أناكس

786
00:34:05,540 --> 00:34:09,843
.شر خالص... عرفتُ ذلك
.لكنني أستمريت في العمل 

787
00:34:09,878 --> 00:34:11,245
.لم أتمكن من منع نفسي

788
00:34:11,279 --> 00:34:13,446
.كان عليك أن تحمي سلطتك

789
00:34:13,481 --> 00:34:16,216
.ليس لدي أي سلطة

790
00:34:16,251 --> 00:34:18,451
.لم يكن لدي أبداً

791
00:34:20,955 --> 00:34:25,091
.بول)... (بول) كان لديه الجرأة)

792
00:34:25,125 --> 00:34:26,458
.كان لديه الشجاعة

793
00:34:26,493 --> 00:34:29,862
،لقد واجه المخاطر
...قال الحقيقة

794
00:34:30,798 --> 00:34:32,932
...و أنا 

795
00:34:32,966 --> 00:34:35,935
.فقط حصلت على المنصب

796
00:34:35,969 --> 00:34:39,238
.فعلت ما كان القادة الكبار يخبروني

797
00:34:41,740 --> 00:34:43,909
.(كنت معجباً به، أيها العميل (غيبز

798
00:34:45,044 --> 00:34:47,478
لماذا قد أقتله ؟

799
00:34:51,350 --> 00:34:52,383
.أبز)، تلقيتً رسالتكِ)

800
00:34:52,418 --> 00:34:53,451
ما الجديد ؟

801
00:34:53,485 --> 00:34:54,419
.مرحبا (غيبز)، الكثير

802
00:34:54,453 --> 00:34:58,589
شظايا الرصاصة التي جائت من
.الملازم (بوث)، لم  تعطي أي نتيجة

804
00:34:59,325 --> 00:35:01,492
.لم أقصد التضليل

805
00:35:01,527 --> 00:35:03,761
...و ثانياً، وهذا أمر جيد

806
00:35:03,796 --> 00:35:07,998
،داكي) عثر على أثار لمادة غريبة على الضحية الثانية)

808
00:35:08,033 --> 00:35:10,000
.ولن تصدق ما هي هذه المادة

809
00:35:10,035 --> 00:35:12,002
،أنها غير عادية على الأطلاق، واحدة من نوعها

810
00:35:12,037 --> 00:35:16,573
ألياف كربون فائقة القوة تم
.أستخدامها لصناعة أسلحة عسكرية

812
00:35:17,775 --> 00:35:18,742
متى ؟

813
00:35:18,776 --> 00:35:20,243
،مثل... منذ فترة طويلة جداً

814
00:35:20,277 --> 00:35:22,346
.مثلا في الخمسينات أو الستينات

815
00:35:22,380 --> 00:35:24,247
،أعني، ليس منذ فترة طويلة جداً بالنسبة لك

816
00:35:24,281 --> 00:35:26,350
...لكن، بالنسبة لي، هذا كأنه... كثير من 

817
00:35:26,384 --> 00:35:28,184
...إذاً

818
00:35:28,219 --> 00:35:31,854
تعقبت ألياف الكربون إلى
."الشركة المصنعة في "لوّزيانا 

820
00:35:31,888 --> 00:35:34,557
،يُصنعون أشياء للتجارب، ولكن

821
00:35:34,591 --> 00:35:37,493
،هم أيضاً يُصنعون بعض الأسلحة القتالية

822
00:35:37,527 --> 00:35:40,896
.من ضمنهم واحداً مطابق تماماً لهذا الفتى الشقي

823
00:35:41,000 --> 00:35:43,001
أنها نسخة محدودة تم الموافقة عليها للأستخدام في القتال

824
00:35:43,036 --> 00:35:46,404
."سلاح عيار 45، يطلق عليه "اليد السوداء

825
00:35:46,439 --> 00:35:49,607
...كان يستخدم أثناء حرب "فيتنام" لمدة عامين فقط

826
00:35:49,642 --> 00:35:52,444
.عام 1962 و 1963

827
00:35:52,978 --> 00:35:55,246
.أبز)، قومي بتكبير الصورة هنا)

828
00:36:02,653 --> 00:36:04,754
<i>قاتلنا يكون جندي محارب ؟</i>

829
00:36:04,788 --> 00:36:06,356
.كان

830
00:36:06,390 --> 00:36:09,125
كم عدد محللين مجموعة "تيليس" الذين خدموا في الحربية ؟

831
00:36:11,462 --> 00:36:13,129
...ثلاث

832
00:36:13,164 --> 00:36:14,230
،(أندرو بايك)، و (ماكس ألسوود)

833
00:36:14,265 --> 00:36:17,267
.(و محلل من المستوى الضعيف أسمه (أيريك فيلاز

834
00:36:17,301 --> 00:36:18,733
كم منهم خدموا في الجيش ؟

835
00:36:20,337 --> 00:36:22,737
.(أثنان فقط... (فيلاز) و (ألسوود

836
00:36:22,772 --> 00:36:23,738
كم عدد سنوات الخدمة ؟

837
00:36:23,773 --> 00:36:29,011
ألسوود) منذ عام 1955 إلى 1963)
...و (فيلاز) منذ

839
00:36:29,045 --> 00:36:31,280
.لا يمكن أن يكون ذلك صحيحاً

840
00:36:32,615 --> 00:36:33,815
.(هيا، يا (ماكغي

841
00:36:33,850 --> 00:36:35,783
فيلاز) لم يخدم إلى أن قامت حرب "العراق" الأولى)

842
00:36:35,817 --> 00:36:37,251
.تم تجنيده عام 1999

843
00:36:38,287 --> 00:36:40,088
،حسناً، بربكم

844
00:36:40,122 --> 00:36:42,357
،أحب الخيال العلمي بقدر الرجل القادم

845
00:36:42,391 --> 00:36:43,591
.لكن (ألسوود) توفى منذ فترة طويلة

846
00:36:43,625 --> 00:36:45,626
.تحطمت طائرته في جبال "روكي" منذ 23 عام

847
00:36:45,660 --> 00:36:47,595
هل وجدوا الجثة ؟

848
00:36:49,931 --> 00:36:52,065
.لا

849
00:36:53,868 --> 00:36:55,602
داكي)، هذا (ماكغي)، هل (بيني) معك ؟)

850
00:36:55,636 --> 00:36:57,004
.لقد رحلت

851
00:36:57,038 --> 00:36:58,271
ماذا تعني بأنها رحلت؟
متى ؟

852
00:36:58,306 --> 00:36:59,473
.منذ ساعة

853
00:37:14,321 --> 00:37:15,488
مرحبا ؟

854
00:37:22,294 --> 00:37:24,795
قلت من هناك ؟

855
00:37:32,071 --> 00:37:34,406
.(ماكس)

856
00:37:37,176 --> 00:37:43,713
سمعت أنكِ تبقي نفسكِ
.(مشغولة كثيراً هذه الأيام، يا (بينلوبي 

858
00:37:43,748 --> 00:37:46,283
.ومع ذلك، لم أتوقع أقل من ذلك

859
00:37:48,119 --> 00:37:51,522
.دائما مشغولة للغاية

860
00:37:51,556 --> 00:37:55,791
.كان عليك أثبات أنك بنفس كفاءة الرجال

861
00:37:57,227 --> 00:37:59,228
...كل هذه السنوات

862
00:37:59,263 --> 00:38:01,997
.ظننا أنك ميت

863
00:38:02,032 --> 00:38:05,334
.أجل، كنت كذلك

864
00:38:05,369 --> 00:38:08,771
،اليوم الذي سحب فيه الجيش القابس عن أختراعي

865
00:38:08,805 --> 00:38:10,105
.قتلني الأمر

866
00:38:10,139 --> 00:38:13,741
.لم يكن لدي أي أسباب للبقاء هنا بعد ذلك

867
00:38:13,776 --> 00:38:18,947
لكن عندما أكتشفت أنهم أعادوا العمل
...على المشروع مجدداً، شعرتُ بأنني

869
00:38:18,981 --> 00:38:20,582
.ولدتُ من جديد

870
00:38:20,616 --> 00:38:24,286
إذاً يمكنكِ التخيل كم كنتُ مستاءً 

871
00:38:24,320 --> 00:38:28,989
.عندما سمعتُ أيضاً أنكِ عدتِ إلى حيلكِ القديمة

872
00:38:29,023 --> 00:38:31,959
.ساعية لتدمير تراثي

873
00:38:31,993 --> 00:38:33,660
.ِلا تتحرك

874
00:38:33,695 --> 00:38:37,531
.لم أكن على أستعداد أن أسمح بحدوث ذلك

875
00:38:40,268 --> 00:38:43,103
،(لقد كنتُ مخطأ، يا (ماكس
."حول قاعدة "أناكس

876
00:38:43,137 --> 00:38:45,972
.حول كل شيء

877
00:38:47,508 --> 00:38:48,874
.لقد قمتُ بأفعال عظيمة

878
00:38:48,909 --> 00:38:50,676
.و سوف أفعل ذلك مجدداُ

879
00:38:50,711 --> 00:38:52,178
.لا، لن تفعل

880
00:38:56,917 --> 00:38:59,384
.لا، من فضلك، لا تفعل ذلك

881
00:38:59,419 --> 00:39:00,652
.لا تفعل ذلك

882
00:39:00,686 --> 00:39:02,488
.لقد فعلتُ بالفعل

883
00:39:02,522 --> 00:39:04,656
!لا يمكنك
!هذا خطأ

884
00:39:04,690 --> 00:39:05,790
!هذا خطأ

885
00:39:05,825 --> 00:39:07,459
!لقد قمتُ بأفعال عظيمة

886
00:39:07,494 --> 00:39:10,829
!أنهم بحاجة إليّ
!أنهم بحاجة إليّ

887
00:39:10,863 --> 00:39:12,998
.لا يمكنهم فعل ذلك بدوني

888
00:39:17,569 --> 00:39:21,805
،كان هناك عاماً، (تيموثي) كان مهوساً
بأحذيتي الرياضية الحمراء، أتعلمون ؟

890
00:39:21,840 --> 00:39:22,840
.لقد أرتداهم في كل مكان

891
00:39:22,874 --> 00:39:25,843
...أعني، إلى المتجر، إلى الكنيسة

892
00:39:25,877 --> 00:39:27,378
و ماذا قال الكاهن حول ذلك ؟

893
00:39:27,412 --> 00:39:29,514
."يا فتى، لا تسرق الأضواء مني"

894
00:39:29,548 --> 00:39:33,283
،و بينما كان يتأرجح على الممر إلى الأمام

895
00:39:33,317 --> 00:39:35,318
.كنتُ أنا... مرحبا، يا عزيزي

896
00:39:35,353 --> 00:39:36,286
.مرحبا

897
00:39:37,421 --> 00:39:38,421
ما الأمر المضحك للغاية ؟

898
00:39:38,456 --> 00:39:39,889
.الأحذية الرياضية الحمراء

899
00:39:39,923 --> 00:39:42,825
.لقد كنا نستمتع بهذه القصة 

900
00:39:44,629 --> 00:39:45,995
.أيها المتنكر الصغير

901
00:39:46,030 --> 00:39:47,196
هل يعرف البابا ؟

902
00:39:47,230 --> 00:39:48,631
.لا يوجد شيء يدعي الخجل منه، يا عزيزي

903
00:39:48,665 --> 00:39:52,468
.أتعلم، هذا أمر صحي، أن تكتشف كل جوانب شخصيتك

905
00:39:52,502 --> 00:39:53,669
.كنتُ في الـ 5 من عمري

906
00:39:53,703 --> 00:39:55,538
.أجل، هذه هي روعة الأمر 

907
00:39:57,207 --> 00:39:58,507
.لقد تأخر الوقت

908
00:39:58,542 --> 00:40:00,909
.(لقد تخطيت موعد نومك، يا (طوني

909
00:40:02,311 --> 00:40:03,444
.(وعليّ أن أصلكِ إلى المنزل، يا (بيني

910
00:40:03,479 --> 00:40:06,281
.لا يوجد حاجة لذلك
.لديّ بالفعل من يوصلني

911
00:40:06,315 --> 00:40:08,583
مع من ؟

912
00:40:08,617 --> 00:40:10,851
.لقد كان من الرائع مقابلتكم أنتما الأثنين

913
00:40:10,886 --> 00:40:12,420
...(و (زيفا)، (طوني

914
00:40:12,454 --> 00:40:13,754
،إلى اللقاء المرة القادمة
<i>.يا حبيبتي</i>

915
00:40:13,789 --> 00:40:15,723
.تيموثي) محظوظ بوجودكم معه)

916
00:40:15,757 --> 00:40:17,225
.لا، نحن هم المحظوظون بوجوده معنا

918
00:40:22,764 --> 00:40:25,432
.(هذا (طوني دينوزو

919
00:40:27,302 --> 00:40:32,573
.يريحني أن أعلم بأنك في صحبة أشخاصاً رائعون

922
00:40:32,607 --> 00:40:36,609
.سأعترف، حتى (غيبز) بدأت أعجب به، قليلاً

924
00:40:36,643 --> 00:40:40,146
أساليبه الباردة المستبدة ؟

925
00:40:40,181 --> 00:40:41,815
.حقاً هي حزء من سحره 

926
00:40:41,849 --> 00:40:43,616
من يعلم ؟

927
00:40:43,650 --> 00:40:45,484
...هو في الحقيقة يذكرني قليلا بـ 

928
00:40:47,154 --> 00:40:48,722
.أنتِ تعرفين، قليلاً

929
00:40:48,756 --> 00:40:52,290
...أجل، بمعنى أخر

930
00:40:52,325 --> 00:40:56,128
.هو يحبك، لكنه لا يعرف كيف يظهر ذلك

931
00:40:58,998 --> 00:40:59,965
حقاً ؟

932
00:40:59,999 --> 00:41:02,935
.عزيزي، هو يحبك كثيراً

933
00:41:02,969 --> 00:41:05,570
.(لطالما أحبك، يا (تيموثي

934
00:41:05,605 --> 00:41:08,472
.بداخله

935
00:41:10,809 --> 00:41:12,509
.(عليك أن تأخذ الخطوة الأولى، يا (تيموثي

936
00:41:12,544 --> 00:41:14,411
.أتصل به

937
00:41:15,748 --> 00:41:18,716
.لقد مر حوالي 7 سنوات، لن أعرف ماذا أقول

938
00:41:18,751 --> 00:41:22,220
.أنت فتى ذكي، سوف تعرف ما عليك فعله

939
00:41:24,188 --> 00:41:26,790
.ها هي توصيلتي

940
00:41:30,427 --> 00:41:31,661
أنتظروا، أهذا موعداً غرامياً ؟

941
00:41:31,695 --> 00:41:33,396
.(لا، مجرد شراب الكوكتيل، يا (تيموثي

942
00:41:33,430 --> 00:41:35,966
.أو عدة مشروبات

944
00:41:39,369 --> 00:41:43,072
.عزيزي، أتصل به

945
00:41:49,612 --> 00:41:51,080
،و أنت أيها الطبيب
.أمسية جميلة

946
00:41:51,114 --> 00:41:53,015
إذا هل أخذتِ قرارك ؟

947
00:41:53,049 --> 00:41:54,316
أكل أنجليزي ولا أيطالي ؟

948
00:41:54,350 --> 00:41:55,817
.أفكر في الأكل الكوري

950
00:42:23,711 --> 00:42:24,744
.مرحبا

951
00:42:24,779 --> 00:42:26,513
مرحبا... يا أبي ؟

952
00:42:26,547 --> 00:42:29,048
.(هذا أنا، (تيم

953
00:42:29,282 --> 00:42:33,082
<font color=#ffff00>NCIS ترجمة فريق</font>
<font color=#ffff00>WwW.STarTiMeS.CoM</font>