﻿1
00:00:00,264 --> 00:00:01,663
<font color=#ffff00>سابقاً في</font>
<font color=#ffff00><i>"شعبة النحقيقات الجنائية البحرية"</i></font>

2
00:00:03,514 --> 00:00:05,482
!أننا نسقط -
.(القسيسة (بورك -

3
00:00:05,516 --> 00:00:07,950
.لقد تم تحويلي للتو لكنيسة ساحة البحرية هنا

4
00:00:07,985 --> 00:00:09,518
.جسدها كان على الطائرة

5
00:00:09,552 --> 00:00:10,319
ما أسمها ؟

6
00:00:10,353 --> 00:00:12,454
.(الملازم أول (غابرييلا فلوريس

7
00:00:12,489 --> 00:00:14,890
،كان هناك فقط جنديان
.و هؤلاء ثلاث صناديق

9
00:00:14,924 --> 00:00:16,292
.و (فلوريس) لم تكن واحدة منهم

10
00:00:16,326 --> 00:00:18,594
.سوف نفعل كل ما بوسعنا لأيجادها و أعادتها إلى الوطن

11
00:00:18,628 --> 00:00:20,162
.لم يُترك أبداً جندي في الخلف 

12
00:00:20,196 --> 00:00:24,099
تمت مهاجة (فلوريس) في الأعتداء على 
.مدرسة البنات التي كانت تحاول أعادة بنائها

14
00:00:24,133 --> 00:00:26,167
كانوا الأشخاص التي كانت تعمل معهم ؟

15
00:00:26,201 --> 00:00:27,468
.هذه المعلمة

16
00:00:27,503 --> 00:00:29,337
أي شخص عمل في المدرسة 
.يمكنه أن يكون مشتركاً في ذلك

17
00:00:29,371 --> 00:00:30,204
.لابد و أن هذا هنا

18
00:00:30,238 --> 00:00:31,472
!أهؤلاء أطفال ؟

19
00:00:31,507 --> 00:00:33,240
.كانت تحاول أنقاذهم و تم أمساكها أثناء ذلك

20
00:00:33,275 --> 00:00:34,809
.لا تعُد بدونها

23
00:01:18,484 --> 00:01:21,786
.تفضل، أسأل 

24
00:01:25,458 --> 00:01:27,559
أسأل ماذا ؟

25
00:01:27,593 --> 00:01:30,561
.أخبره ما يدور في ذهنك

26
00:01:30,595 --> 00:01:32,095
...عن تجربتي

27
00:01:32,129 --> 00:01:34,998
،هو لا يتحدث كثيراً

28
00:01:35,032 --> 00:01:37,601
.لكن أفعاله تتحدث بالنيابه عنه

29
00:01:37,635 --> 00:01:41,137
.أفعاله أصبحت مشكوك فيها

30
00:01:42,306 --> 00:01:45,975
،(أبنتك، (غبريلا

31
00:01:46,009 --> 00:01:48,411
.حاولت أنقاذ هؤلاء الأطفال

32
00:01:48,445 --> 00:01:52,615
.لقد كرست حياتها لخدمة بلدها

33
00:01:52,649 --> 00:01:55,685
،إذا كانت تُعتبر دلالة لأفعاله

34
00:01:55,719 --> 00:01:57,253
.أذاً عليّ أن أخلافك الرأي

35
00:01:57,287 --> 00:01:59,622
.كان يجب أن تعود للقاعدة هذه الليلة

36
00:01:59,656 --> 00:02:01,356
.كان يجب أن تتبع الأوامر

37
00:02:01,391 --> 00:02:04,426
.أجل

38
00:02:04,460 --> 00:02:08,229
،لكن بأتباعها لغرائوها

39
00:02:10,064 --> 00:02:12,367
.ربما كانت تتبع أوامره هو بدلاً من تلك

40
00:02:20,074 --> 00:02:23,377
أبأمكان (غيبز) أعادتها ؟

41
00:02:23,412 --> 00:02:26,747
حسناً، أسمع، لم أتعرف على 
،العميل الخاص (غيبز) منذ فترة طويلة

43
00:02:26,782 --> 00:02:29,850
.لكن رجلاً طيباً و هو يعمل مع الأفضل

44
00:02:29,885 --> 00:02:35,054
.لذلك لدي إيمان بأنهم سو يفعلون كل ما بوسعهم لإيجادها

46
00:02:35,088 --> 00:02:38,090
.أعرف أنهم سوف يفعلون ذلك، أيتها القسيسة

47
00:02:38,125 --> 00:02:41,428
السؤال هو، هل ستكون على قيد الحياة ؟

48
00:02:48,235 --> 00:02:49,935
،(العميل (دينوزو

49
00:02:49,969 --> 00:02:52,203
ما الأمر ؟

50
00:03:41,546 --> 00:03:44,546
{\a6}
<font color=#ffff00>NCIS تـرجمة : فـريـق نــادي</font>

51
00:03:46,346 --> 00:03:48,546
{\a6}
<font color=#ffff00>."مقاطعة "هيملند"، بـ "أفغانستان</font>

53
00:04:01,752 --> 00:04:02,694
.أيها القائد

54
00:04:02,695 --> 00:04:04,163
.(العميل الخاص (غيبز

55
00:04:04,197 --> 00:04:05,965
.أهلاً بك في قلب الأحداث

56
00:04:05,999 --> 00:04:07,433
أكان الطريق سلس ؟

57
00:04:07,467 --> 00:04:08,667
.إلى أن بدء أحدهم بأطلاق النار علينا

58
00:04:08,701 --> 00:04:10,202
."أنه الترحيب الخاص بمدينة "كابول

59
00:04:10,237 --> 00:04:11,970
.في المرة القادمة، فقط أخبزوا الكعكات

60
00:04:12,004 --> 00:04:13,004
ما الوضع ؟

61
00:04:13,039 --> 00:04:15,740
.لدي بعض السكان المحليين الذين غيروا شهادتهم

62
00:04:15,774 --> 00:04:17,943
.و لقد أكدوا أن الملازمة (فلوريس) و الفتاتان تم أخذهم

64
00:04:17,977 --> 00:04:19,577
هل تعرفوا على المتمردين ؟

65
00:04:19,611 --> 00:04:22,914
،تغيير شهادتهم شيئاً
.لكن أعطاء أسماء يُُسبب قتل الأشخاص 

67
00:04:22,949 --> 00:04:24,282
.الناس يخشون التحدث

68
00:04:24,317 --> 00:04:25,783
إذاً لماذا يبقون (فلوريس) على قيد الحياة ؟

69
00:04:25,818 --> 00:04:27,251
.من أجل المعلومات

70
00:04:27,285 --> 00:04:30,587
المتطرفين لا يحبون عندما يقوم
.الغرباء بفتح أعين أطفالهم

72
00:04:30,621 --> 00:04:33,090
تمت مهاجمة 167 مدرسة في جميع 
.أنحاء الشرق الأوسط العام الماضي

73
00:04:33,124 --> 00:04:34,891
."أكثر من النصف كانوا فقط في "أفغانستان

74
00:04:34,926 --> 00:04:37,995
و كضابطة وصل (فلوريس) كانت
.تعرف أين يبنون المدارس الجديدة

76
00:04:38,029 --> 00:04:40,664
.ضابط الوصل يعمل كقناة وصل بين المحللين و العسكرين 

78
00:04:40,698 --> 00:04:43,099
.(سوف أعرفكم على الرقيب (ليلتون

79
00:04:43,133 --> 00:04:44,367
.كانت هناك في هذه الليلة

80
00:04:44,401 --> 00:04:46,235
.المدراس ربما تكون جزء كبير من ما يفعلونه

81
00:04:46,270 --> 00:04:50,406
(الأخبار الجيدة هي أن الفتاتان اللتان أنقذتهم (فلوريس
.تم العثور عليم على بُعد 7 أمتار تجاه الجنوب

83
00:04:50,441 --> 00:04:51,507
.مهجورتان على جانب الطريق

84
00:04:51,541 --> 00:04:52,875
.يتم الأن نقلهم إلى هنا للفحص الطبي

85
00:04:52,909 --> 00:04:53,909
هل هنّ بخير ؟

86
00:04:53,944 --> 00:04:57,613
.مصابتان بالجفاف، خائفتان، و تم تعذيبهن بشكل واضح

87
00:04:57,647 --> 00:04:58,881
.لكنهن على قيد الحياة

88
00:04:58,915 --> 00:05:00,349
.يجب أن نراهن

89
00:05:00,383 --> 00:05:03,118
.طالما كنتما على أستعداد لما سوف ترونه

90
00:05:03,152 --> 00:05:05,087
.لقد تربيتُ في هذه المنطقة

91
00:05:05,121 --> 00:05:07,755
.يبدو أنك أصبحتِ شخصاً لا بأس به

92
00:05:07,790 --> 00:05:09,458
.يمكنني الأعتناء بنفسي

93
00:05:09,492 --> 00:05:12,127
.فهمت ذلك

94
00:05:20,168 --> 00:05:21,268
.(الرقيب (ليلتون

95
00:05:21,303 --> 00:05:24,071
.(العميل الخاص (غيبز

96
00:05:24,106 --> 00:05:25,906
القائد أخبرني أنك تريد رؤيتي ؟

97
00:05:25,940 --> 00:05:27,408
.أجل، أجلسي

98
00:05:30,245 --> 00:05:33,880
(فهمتُ أنكِ كنتِ مع الملازمة (فلوريس
.ليلة الأعتداء على المدرسة

100
00:05:33,914 --> 00:05:38,018
.لقد قمت بأعطاء شهادتي لفريق التحقيق، يا سيدي

101
00:05:38,052 --> 00:05:41,687
.أجل، أعلم ، لكنني للتو وصلت إلى هنا و متحمس لسماع ما حدث

103
00:05:41,722 --> 00:05:43,256
.في الحقيقة لا يوجد شيئاً مختلفاً يُقال

104
00:05:43,290 --> 00:05:45,658
.فقط أحاول الحصول على صورة أوضح لما حدث

105
00:05:47,460 --> 00:05:48,960
.أجل، يا سيدي

106
00:05:48,995 --> 00:05:54,099
.مجموعة مننا ذهبت قبل أن يحدث كل هذا 

107
00:05:54,134 --> 00:05:57,302
.ظننتُ أننا كلنا معاً في 7 مجموعات

108
00:05:57,337 --> 00:06:01,140
.ظللتُ أصيح بأسمها لكنها لم تجب

109
00:06:01,174 --> 00:06:03,308
.لم تستطع الرد

110
00:06:04,877 --> 00:06:07,779
.لو أنني بقيتُ مع (غابي) لما كانت في كل هذه الفوضى

111
00:06:07,813 --> 00:06:10,015
.أو كنتِ أنتِ ميتة الآن

112
00:06:14,953 --> 00:06:17,488
أتعرفين تلك المرأة ؟

113
00:06:17,523 --> 00:06:18,789
سُرايا) ؟)

114
00:06:18,823 --> 00:06:20,858
.كانت واحدة من المحظوظين

115
00:06:20,892 --> 00:06:22,560
محظوظين؟ كيف ؟

116
00:06:22,594 --> 00:06:24,462
.لم تكن بالمدرسة هذا اليوم

117
00:06:24,496 --> 00:06:27,731
."كانت تزور عائلتها خارج مدينة "كابول

118
00:06:27,766 --> 00:06:29,900
أرأيتها منذ ذلك الوقت ؟

119
00:06:29,935 --> 00:06:32,670
.لا، يا سيدي

120
00:06:36,841 --> 00:06:42,412
.نظن أنها أستخدمت كونها مُعلمة لتعرف متى تهاجم 

122
00:06:42,447 --> 00:06:45,214
.(الأطفال وثقوا بـ (سُرايا

123
00:06:45,248 --> 00:06:47,817
.جميعنا فعلنا

124
00:06:47,851 --> 00:06:49,786
.لقد أستغلت هذه الثقة

125
00:06:49,820 --> 00:06:51,187
.و نجحت، يا سيدي

126
00:06:51,221 --> 00:06:52,689
.في كونها جبانة

127
00:06:54,224 --> 00:06:56,659
.الآن جاء و قتُنا

128
00:07:03,967 --> 00:07:07,479
بينما كنا جميعنا نؤمن بأن الجميع 
،يجب أن يتعلموا القرأة و الكتابة 

130
00:07:07,779 --> 00:07:10,914
مازال هناك البعض في الشرق الأوسط 
.لا يروا الأمور بهذه الطريقة بعد

132
00:07:10,948 --> 00:07:12,215
،أجل، لكن من الناحية الأخرى

133
00:07:12,249 --> 00:07:17,921
سابقاً في الحروب الصليبية، القانون الديني للفرسان 
كان يجعلهم مستعدون للقتل لتحقيق ما هو مقدس لهم 

135
00:07:17,955 --> 00:07:21,590
،للأسف، في كلتا الحالتين
.أطفال أبرياء كانوا يعانون

137
00:07:21,625 --> 00:07:23,459
.معركة من أجل القلوب و العقول الصغيرة

138
00:07:23,493 --> 00:07:27,262
.الملازمة (فلوريس) وجدت نفسها في منتصف هذه المعركة

140
00:07:27,297 --> 00:07:34,202
أنظروا أليكما أنتما الأثنان تتخطيان ساعات العمل 
.و تتحدث طوال الليل كأثنان من طالبات الجامعة

142
00:07:34,237 --> 00:07:38,340
...تقدم القائدة العسكرية (بورك) منظوراً أجده
.مثيراً للأهتمام كثيراً

144
00:07:38,374 --> 00:07:40,441
.(أراهن أنك تفعل، يا (داكي

145
00:07:40,475 --> 00:07:44,445
.على أي حال، نحن متعبون و منتظرون أجابات

147
00:07:45,580 --> 00:07:46,880
.كانت هذه وزارة الداخلية

148
00:07:46,915 --> 00:07:52,619
جيش المؤمنين" لديهم روابط لخلايا أرهابية
."في "اليمن"، "السعودية"، و "الفلبيين

151
00:07:52,654 --> 00:07:53,554
ما هي الخطوة التالية ؟

152
00:07:53,588 --> 00:07:56,722
.حسناً، نحتاج إلى واحدة من هذه الخلايا لنقلبها إلى جانبنا

154
00:07:56,757 --> 00:07:59,692
،كلما قلت ثقتهم ببعضهم 
.كلما أستطعنا زعزعة أستقرارهم

156
00:07:59,726 --> 00:08:02,662
ماذا عنك، يا (طوني) ؟ -
أنا ؟ -

157
00:08:02,696 --> 00:08:07,133
أتمنى أن تكون لا تضيع وقتك على
.قائمة التذكير التي سمعتُ عنها

159
00:08:07,168 --> 00:08:08,801
...هذه ليست مضيعة للوقت

160
00:08:08,836 --> 00:08:10,570
.بل هي قليل من الإيمان

161
00:08:10,604 --> 00:08:12,304
.الرفقة الحالية مسبتعدة، بكل تأكيد

162
00:08:12,339 --> 00:08:15,774
.أجل، أعمل على قائمة تذكير

163
00:08:15,808 --> 00:08:21,680
ربما كل هذا الحديث عن الأرهاب
.جعلني أقلق على بعض... مخاوفي

165
00:08:21,714 --> 00:08:23,915
أنت يا (دينوزو) ؟

166
00:08:25,885 --> 00:08:28,152
.أجل، أنا

167
00:08:28,187 --> 00:08:29,553
...أعرف، الأمر مفاجئ

168
00:08:29,588 --> 00:08:34,825
،لكن تحت هذا الجسد الذكوري القوي الذي لا يصدق
.يوجد شخصاً ضعيفاً يجب عمل الخير 

170
00:08:34,860 --> 00:08:37,362
ضعيفاً تجاه... ؟

171
00:08:38,830 --> 00:08:45,402
(أجل، أخبارك سوف يكون مثل أخبار (سوبرمان 
.لـ (ليكس لوثر) حول ضفعه تجاه حجر الكربتونيت

173
00:08:45,436 --> 00:08:46,736
.لن يحدث هذا

174
00:08:46,770 --> 00:08:48,838
إذاً، ما هو، يا (كلارك كنت) ؟

175
00:08:48,873 --> 00:08:51,908
ما الذي تخشاه لهذه الدرجة ؟

176
00:08:51,942 --> 00:08:54,044
<i>.(صباح الخير، أيها العميل (غيبز</i>

177
00:08:54,078 --> 00:08:55,479
.مساء الخير، أيها المدير

178
00:08:55,513 --> 00:08:58,681
أهذا أنت في الخلف، حضرة الوزير ؟

179
00:08:58,716 --> 00:09:00,816
.(مرحبا، يا (غيبز

180
00:09:00,850 --> 00:09:03,285
.تتابع الأمر من كلا الجانبين، يا سيدي

181
00:09:03,320 --> 00:09:05,587
.أحترس و ألا سيظن الناس أنك تهتم

182
00:09:05,622 --> 00:09:07,023
.وشاح لطيف

183
00:09:07,924 --> 00:09:11,894
ما الجديد ؟ -
.أيها الرئيس، لدينا هوية عن معلمتنا الأفغانية المحبوبة -

185
00:09:11,928 --> 00:09:15,898
.هذه المعلومات من ملف عسكري شخصي سري عن المدرسة 

187
00:09:15,932 --> 00:09:17,732
.(الأسم الكامل (سُرايا زورنج

188
00:09:17,766 --> 00:09:22,537
،"ترعرعت في مدينة "غابلن" بـ "أفغانستان
.والداها قُتلوا و هي في سن المراهقة بواسطة الروس

191
00:09:22,571 --> 00:09:24,439
.سُرايا) أيضاً لديها شقيقان)

192
00:09:24,473 --> 00:09:28,776
أخ أكبر، أسمه (عثمان)، قُتل في
،حادث أنفجار عبوة ناسفة منذ عامين

194
00:09:28,810 --> 00:09:30,111
،(و أخ أصغر، أسمه (أسا
.يعيش هنا في الولايات المتحدة بتأشيرة طالب

196
00:09:32,380 --> 00:09:35,782
.مُلتحق بكلية حقوق هنا في العاصمة -
.تحدثوا إليه -

198
00:09:35,816 --> 00:09:37,984
أتظن أنه مازال على أتصال بأخته الكبيرة ؟

199
00:09:38,019 --> 00:09:39,853
.أكتشفوا ذلك -
.حالاً -

200
00:09:41,789 --> 00:09:45,659
.ماكغي)، أحب رائحة زميلات الدراسة في الصباح)

201
00:09:45,693 --> 00:09:47,627
.(تحتاج إلى قهوة، يا (طوني

202
00:09:47,662 --> 00:09:48,928
.و أنا أيضاً

203
00:09:48,962 --> 00:09:52,098
.العمل على الوقت الأفغاني يعبث بوقتنا الطبيعي

204
00:09:52,132 --> 00:09:55,468
.أعتدت أن أزدهر كل ليلة بالمرح و بلا مراقبة من أحد

206
00:09:55,502 --> 00:09:59,238
.ربما هذه علامة على أن هناك شيئاً ناقصاً من حياتي

207
00:09:59,273 --> 00:10:00,673
مثل ماذا، أثر الصقيع ؟

208
00:10:00,707 --> 00:10:04,543
(بحقك، زميل سكن الفتى قال أن (اسا 
.أمضى الليلة بأكملها في مكتبة كلية الحقوق

210
00:10:04,577 --> 00:10:05,843
.ربما يجب أن نبدأ من هناك

211
00:10:05,878 --> 00:10:07,212
.أكره المكتبات

212
00:10:07,246 --> 00:10:09,448
أهذه و احدة أخرى من مخاوفك ؟

213
00:10:09,482 --> 00:10:10,449
.لا تسخر مني

214
00:10:10,483 --> 00:10:12,417
لماذا تكره المكتبات ؟

215
00:10:12,452 --> 00:10:14,286
.الرائحة تلحق بي كل مرة 

216
00:10:14,320 --> 00:10:16,221
أجل؟ و ما هي رائحة المكتبات ؟

217
00:10:16,255 --> 00:10:17,689
.أشخاص أذكياء و حيدون

218
00:10:20,725 --> 00:10:23,660
.طوني)، هذا هو رجلنا)
.(أخو (سُرايا

220
00:10:23,695 --> 00:10:27,431
"يا فتى، "شعبة التحقيقات الجنائية البحرية
.نود التحدث معك قليلاً

222
00:10:27,466 --> 00:10:29,266
هل يمكننا سؤالك بعض الأسئلة ؟

223
00:10:29,301 --> 00:10:31,235
...الآن سوف أسكب قهوتي

224
00:10:32,337 --> 00:10:33,170
!أنت

225
00:10:42,746 --> 00:10:44,814
!لا يمكنكم فعل ذلك
!لم أفعل شيئاً خطأ

226
00:10:44,848 --> 00:10:46,716
إذاً لماذا تركض ؟

227
00:10:46,750 --> 00:10:48,384
.تدين لي بقهوة أخرى

228
00:10:49,653 --> 00:10:52,221
...(ماكغي)

229
00:11:00,363 --> 00:11:04,099
.الأمر مضحكاً أننا وجدناك و أنت تقرأ

230
00:11:04,134 --> 00:11:06,568
لماذا يبدو الأمر لك مضحكاً للغاية ؟

231
00:11:06,603 --> 00:11:10,871
.كل ما كان يريده هؤلاء الأطفال كان فقط القراءة

232
00:11:10,905 --> 00:11:12,806
...هتان الفتاتان

233
00:11:12,841 --> 00:11:16,310
.كانا فقط يريدان تعلم شيئاً

234
00:11:16,345 --> 00:11:23,083
،و مع ذلك، ها أنت ذا
.تستمع بكل فوائد التعليم الأمريكي

236
00:11:23,118 --> 00:11:25,785
.أنتم بلداً بقوة غير عادية

237
00:11:25,819 --> 00:11:31,224
.أتفهم
تدرس القوة، لتجد نقاط الضعف ؟

239
00:11:32,426 --> 00:11:34,794
.دعني أسألك سؤالاً

240
00:11:34,828 --> 00:11:38,765
أتظن أن هؤلاء الأطفال حقاً يددهون طريقة عيشكم ؟

242
00:11:38,799 --> 00:11:42,334
.أنت لا تعرف شيئاً عن طريقة عيشكم

243
00:11:42,369 --> 00:11:44,903
.و ثقافتنا

244
00:11:47,207 --> 00:11:49,475
.أعرف الكثير

245
00:11:50,677 --> 00:11:54,213
.و أيضاً أعرف العقول المغلقة الجذرية الطفيلية عندما أراها

247
00:11:54,247 --> 00:11:57,482
.النوع الذي يحب أن يفترس على الأطفال الصغار

248
00:12:01,745 --> 00:12:03,721
.جهلك مصدر تسلية

249
00:12:03,789 --> 00:12:06,424
أتعرف ما الذي أجده مسلياً ؟

250
00:12:08,294 --> 00:12:16,966
فكرة أرتدائك لبذلة برتقالية صغيرة 
.وحيداً في حجرة 6 × 6 تبكي منادياً لأمك 

252
00:12:17,034 --> 00:12:21,971
.لن أقضى دقيقة واحدة في سجنكم القذر

253
00:12:22,006 --> 00:12:24,274
.لو مكانك، لن أراهن على ذلك

254
00:12:24,757 --> 00:12:29,787
ألا إذاً كنت بالطبع تريد أعطائنا أسم
.عصابتكم الصغيرة كارهي للمدارس

256
00:12:30,931 --> 00:12:32,411
كم عددهم ؟

257
00:12:33,260 --> 00:12:34,460
...نحن قليلون

258
00:12:35,452 --> 00:12:39,855
.لكننا أقوياء للغاية

259
00:12:43,159 --> 00:12:45,893
.لا يمكنكم هزيمتنا

260
00:12:51,300 --> 00:12:53,034
.أعد ما قلته يا (دينوزو)، الخط ينقطع

261
00:12:53,345 --> 00:12:55,504
.أخو (سُرايا) الصغير، ألقينا القبض عليه

262
00:12:56,021 --> 00:12:57,238
أأخبركم أين هي أخته ؟

263
00:12:57,521 --> 00:12:58,655
.ليس بعد

264
00:12:58,689 --> 00:12:59,656
.لكننا نضغط عليه

265
00:12:59,690 --> 00:13:01,724
.أضغط أكثر، يجب أن أجدها

266
00:13:01,758 --> 00:13:03,993
...هي أفضل أمل لدينا

267
00:13:04,061 --> 00:13:05,962
دينوزو) ؟)

268
00:13:26,882 --> 00:13:28,015
.(مرحبا، يا (ماتسون

269
00:13:28,049 --> 00:13:29,450
.(غيبز)

270
00:13:29,485 --> 00:13:31,652
.ظننتُ أن الجميع ذاهبون إلى النادي

271
00:13:31,687 --> 00:13:33,654
.هم كذلك

272
00:13:33,689 --> 00:13:35,155
.فكرتُ في أن أخرج بدلاً من ذلك

274
00:13:36,759 --> 00:13:39,526
أتريدينّي أن ألقي نظرة ؟

275
00:13:41,095 --> 00:13:43,430
.لا

276
00:13:43,464 --> 00:13:44,865
.لكن يمكنك تشغيل المحرك

277
00:13:44,899 --> 00:13:46,366
.أفعل شيئاً مفيداً بوجودك هنا

278
00:13:55,009 --> 00:13:57,376
...أمتأكدة من أنك لا تريديني أن 

279
00:13:57,411 --> 00:13:59,545
.مرة أخرى

280
00:14:06,520 --> 00:14:08,554
.أتعلمين، أنا حقاً عليّ أن أعرف أفضل من ذلك الآن

281
00:14:08,588 --> 00:14:11,189
.أجل، عليك ذلك

282
00:14:11,224 --> 00:14:13,591
.ذاهب إلى "بنالتون" قريباً

283
00:14:13,626 --> 00:14:16,327
.سمعتُ، ربما سوف تذهبين إلى هناك أيضاً

284
00:14:17,229 --> 00:14:20,298
.ذاهبة إلى "أوكاناوا"، الأسبوع المقبل

285
00:14:21,199 --> 00:14:22,734
.ياللروعة

286
00:14:22,768 --> 00:14:25,403
."اليابان"

287
00:14:26,305 --> 00:14:29,005
.حسناً، حظاً سعيداً هناك

288
00:14:30,241 --> 00:14:31,542
...(أتعلم، يا (غيبز

289
00:14:31,576 --> 00:14:35,712
...إذا وجدتُ نفسك في "اليابان"، أو

290
00:14:35,747 --> 00:14:39,082
...كما تعلم، حتى لو لم تفعل

291
00:14:39,116 --> 00:14:41,852
.سأكون دائما بالجوار

292
00:14:41,886 --> 00:14:43,619
.أتصل بي

293
00:14:43,654 --> 00:14:45,755
.سوف أود ذلك

294
00:14:51,428 --> 00:14:53,763
.(الفتاتان، يا (غيبز

295
00:14:53,797 --> 00:14:55,264
أسمعت ؟

296
00:14:55,298 --> 00:14:56,799
سمعت ماذا ؟

297
00:14:56,834 --> 00:14:58,367
.كنت أتحدث مع (طوني)، لكن الأتصال أنقطع

298
00:14:58,401 --> 00:15:01,369
...(الفتاتان اللتان أنقذتهن (فلوريس
.أنهم هنا

299
00:15:29,698 --> 00:15:31,898
<i>.الفتاتان الأثناتان يتيمتان</i>

300
00:15:31,932 --> 00:15:34,501
.الأباء قتلوا بواسطة المتمردين

301
00:15:34,535 --> 00:15:36,402
ما عمرهن ؟

302
00:15:36,436 --> 00:15:38,437
.العاشرة و الثالثة عشر

303
00:15:38,472 --> 00:15:42,408
و حتى الآن لقد خاضوا أموراُ في الحياة
.أكثر مما يجب أن يخوضها أي شخص

305
00:15:42,442 --> 00:15:44,844
،لقد ألقوا بعض الزيوت الساخنة في وجه الفتاة الكبيرة

306
00:15:44,879 --> 00:15:47,946
.الأخرى مغطاة بحروق السجاير

307
00:15:49,348 --> 00:15:51,550
.(أسمائهن (كينا) و (لالا

308
00:16:03,629 --> 00:16:06,330
.نحتاج إلى سؤالكم بعض الأسئلة

309
00:16:06,364 --> 00:16:07,832
حسناُ ؟

310
00:16:10,168 --> 00:16:13,270
أتتذكران الملازمة (فلوريس) ؟

311
00:16:15,340 --> 00:16:17,942
غابريلا) ؟)

312
00:16:18,844 --> 00:16:20,243
غابي) ؟)

313
00:16:20,277 --> 00:16:22,612
،غابي)!، أجل)
.مازالت هناك

314
00:16:22,647 --> 00:16:24,014
أستذهبون لأحضارها ؟

315
00:16:24,048 --> 00:16:26,750
غابي)، أمازالت على قيد الحياة ؟)

316
00:16:33,691 --> 00:16:36,859
.لم... ينتهوا بعد

317
00:16:39,696 --> 00:16:40,996
.أخبر القائد

318
00:16:41,031 --> 00:16:42,464
.أخبره بأننا ذاهبون

319
00:16:42,498 --> 00:16:44,633
.ربما (فلوريس) مازالت على قيد الحياة

320
00:16:44,668 --> 00:16:46,769
.هذا جيداً جداً

321
00:17:03,457 --> 00:17:06,325
.أتعلمان أنكن بآمان هنا

322
00:17:06,359 --> 00:17:08,192
أيمكنكن أخبارنا عن (غابي) ؟

323
00:17:08,227 --> 00:17:10,929
.لقد أذوها

324
00:17:10,963 --> 00:17:12,631
.لم تبكي

325
00:17:12,665 --> 00:17:15,767
أتتذكران أي شيء عن المكان الذي أخذوكما إليه هؤلاء الأشخاص ؟

327
00:17:18,805 --> 00:17:20,672
كانت لديه رائحة... رائحة كريهة ؟

328
00:17:20,706 --> 00:17:23,074
مثل ماذا ؟

330
00:17:24,910 --> 00:17:26,110
.سيارة

331
00:17:26,145 --> 00:17:29,780
.و الأرض، كانت سوداء

332
00:17:30,682 --> 00:17:32,183
.الزيت

333
00:17:32,217 --> 00:17:34,285
.الزيت -
.الزيت -

334
00:17:35,354 --> 00:17:37,021
.زيفا)، نحتاج إلى عينات)

335
00:17:37,056 --> 00:17:39,924
.و أحضري لهن أي شيء يريدونه

336
00:17:49,767 --> 00:17:52,069
لا تتوقفن أبداً عن الأبتسام، حسناً ؟

337
00:17:58,141 --> 00:18:00,209
آبي)، هل حصلتِ على تحليل العينات ؟)

338
00:18:00,243 --> 00:18:05,281
.ماكغي)، لقد قررتُ ألا أتذمر أبداً حول أي شيء مجدداً)

340
00:18:05,315 --> 00:18:10,186
كيف يمكنني التذمر حول تكلفة خدمة أسطوانات 
الدي في دي خاصتي بينما يوجد مشاكل حقيقة في هذا العالم ؟

342
00:18:10,220 --> 00:18:11,620
.حسناً، عندما توصفيها بهذه الطريقة

343
00:18:11,654 --> 00:18:17,892
...مثل، خذ هذا الدليل كمثال، عادة
،كنتُ لأتذمر حول عدم تمكني من أختبار المادة الأساسية

347
00:18:17,926 --> 00:18:20,328
،"لكن بما أننا نبعد حوالي 4000 ميل عن "أفغانستان

349
00:18:20,363 --> 00:18:23,231
علينا تقبل التعامل مع المواد الكيميائية
.المكتشفة في وحدة المشاة البحرية 

351
00:18:23,265 --> 00:18:26,734
.و أخذت أكتشافهم هذا و قمت بأعداد عصير الليمون

352
00:18:26,768 --> 00:18:30,371
من كان يعلم أن الكيمياء الجيولوجية يمكنها أن تكون رائعة هكذا ؟

353
00:18:30,405 --> 00:18:32,873
.أتعلمين، في الحقيقة لقد أخذتُ فصلا جامعياً في الوقود الحفري

354
00:18:32,907 --> 00:18:34,074
.بالطبع فعلت ذلك

355
00:18:34,109 --> 00:18:38,678
تماما مثل ما التركيبة الكيميائية لحياة النبات
،تكون فريدة من نوعها في اي منطقة

357
00:18:38,713 --> 00:18:41,581
.ودائع النفط الخام مثل بصمة جغرافية

358
00:18:41,616 --> 00:18:45,418
،"هذا من خارج مدينة "كابول" بـ "أفغانستان
.على خط الأنابيب الأفغاني

360
00:18:45,452 --> 00:18:47,920
...لم يكن هناك أي نفط حيث وجُدوا الفتاتان، إذا

361
00:18:47,954 --> 00:18:50,890
.إذاً فهو ربما يتواجد حيث تم أخذهن رهائن

362
00:18:50,924 --> 00:18:53,792
.(و حيث ربما مازالت تتواجد الملازمة (فلوريس

363
00:19:02,001 --> 00:19:04,136
أيتها القائد ة؟

364
00:19:05,038 --> 00:19:06,971
القسيسة (بورك)؟ مرحبا ؟ 

365
00:19:07,006 --> 00:19:08,940
أيوجد أحداً هنا ؟

366
00:19:09,875 --> 00:19:12,310
أيوجد أحداً هنا ؟

367
00:19:13,846 --> 00:19:15,813
<i>لوك) صاحب اليد اللطيفة)</i>

368
00:19:17,349 --> 00:19:19,583
.بالطبع، أنت تعرف ذلك

369
00:19:20,685 --> 00:19:26,090
.أتعلم، ربما كنت أحتاج مساعدتك منذ بضعة أشهر
.كنتُ أمر بالكثير جعلني مشتتاً للغاية

371
00:19:26,124 --> 00:19:28,892
.بالطبع، أعرف أنك رجلاً مشغولاً

372
00:19:29,794 --> 00:19:31,862
.لم نتحدث كثيراً

373
00:19:31,896 --> 00:19:34,197
.هذا خطأي

374
00:19:44,475 --> 00:19:47,310
أفعل ما بوسعي هنا في الأسفل، كما تعلم

375
00:19:47,344 --> 00:19:49,478
.(بالنسبة لشخصاً من عائلة (دينوزو

376
00:19:51,347 --> 00:19:55,484
.على أمل، أنني أوفي بما عليّ من الأتفاق

377
00:19:56,519 --> 00:20:00,556
أنت تتذكر أتفاقنا... ؟

378
00:20:02,525 --> 00:20:05,126
.سوف يكون من اللطيف أن أسمع منك

379
00:20:05,160 --> 00:20:07,295
إذا هل لديك خطة ؟

380
00:20:07,329 --> 00:20:10,698
أي شيء تريد مشاطرتي أياه ؟

381
00:20:11,800 --> 00:20:15,570
ماذا عن أخباري ما إذا كنتُ أسير على الطريق الصحيح ؟

382
00:20:17,739 --> 00:20:21,274
ماذا عن أخباري أنني لا أتحدث إلى نفسي ؟

383
00:20:22,676 --> 00:20:25,878
.من السهل جدا توقع أفعالك

384
00:20:25,913 --> 00:20:31,118
...حسناً، أظن أن ما لدينا هنا
.هو فشل في الأتصال

386
00:20:31,152 --> 00:20:32,586
.(العميل (دينوزو

387
00:20:33,787 --> 00:20:35,455
أتبحث عني ؟

388
00:20:36,356 --> 00:20:37,556
.أجل

389
00:20:37,591 --> 00:20:39,358
.القسيسة

390
00:20:39,392 --> 00:20:42,928
.أخبري (جوزيف فلوريس) أننا ربما وجدنا مكان أبنته

392
00:20:44,264 --> 00:20:46,698
.أما أنا فسوف أخرج من هنا 

393
00:20:50,437 --> 00:20:53,971
.فريق الأستخراج في مكانه
.ساعة الصفر

395
00:20:54,006 --> 00:20:56,307
.هذا ما يطلقونه عليها

396
00:20:56,342 --> 00:20:59,844
.أود أنتهاز هذه الفرصة لتمني الجميع حظاً سعيداً

397
00:20:59,878 --> 00:21:02,747
.الحظ هو لمن ليسوا على أستعداد، حضرة الوزير

398
00:21:02,781 --> 00:21:05,116
.مع ذلك أود أن أحظى به، أيها الجنرال

399
00:21:06,985 --> 00:21:09,086
.بدءت اللعبة
.الكاميرات في الخوذات

400
00:21:13,792 --> 00:21:15,825
.الدعم الجوي على وضع الأستعداد

401
00:21:16,827 --> 00:21:18,594
.الوضع الحراري يشير إلى 5 أشخاص

402
00:21:18,629 --> 00:21:20,329
.(الشخص الملقى على الأرض ربما تكون (فلوريس

403
00:21:20,364 --> 00:21:22,365
.حسناً، فلنفعل ذلك

404
00:21:30,840 --> 00:21:32,207
!(كوربمان)

405
00:21:34,243 --> 00:21:35,210
!أذهبوا! أذهبوا

406
00:21:35,244 --> 00:21:36,645
.أظغط على الجرح

407
00:21:39,783 --> 00:21:41,016
.تمسك، أيها الجندي

408
00:21:44,587 --> 00:21:45,988
.سأعتني به، يا سيدي

409
00:21:47,090 --> 00:21:48,657
.أستمر في التنفس، أيها القائد

410
00:21:49,625 --> 00:21:51,025
!أذهبوا، أذهبوا

411
00:22:14,649 --> 00:22:15,749
.هذه هي

412
00:22:17,519 --> 00:22:18,619
أيتها الملازمة ؟

413
00:22:18,653 --> 00:22:21,354
.أنا بخير، يا سيدي

414
00:22:22,989 --> 00:22:25,358
.خياركِ

415
00:22:25,392 --> 00:22:27,893
.أعطني سبباً لقتلكِ

416
00:22:33,701 --> 00:22:35,267
إذا ماذا سيكون ؟

417
00:22:35,301 --> 00:22:36,968
،أعيدك إلى المواطنين المحللين 

418
00:22:37,002 --> 00:22:41,373
أم تقضين حياتك في سجن "غيتمو"، أم تموتين هنا ؟

419
00:23:21,860 --> 00:23:24,095
!تم تأمين الهدف

420
00:23:25,063 --> 00:23:27,030
.لا تقولي ولا كلمة

421
00:23:37,875 --> 00:23:40,077
...يا ألهي

422
00:23:40,111 --> 00:23:41,210
كيف حالي ؟

423
00:23:41,244 --> 00:23:42,778
،أنت تقوم بعمل رائع، أيها القائد
.فقط تمسك

424
00:23:42,812 --> 00:23:46,048
."سوف نحتاج إلى 3 عبوات أخرى من فئة الدم "أو سلبي 
."عليّ أن أعطيه بعضاً من "ليدوكين

426
00:23:46,083 --> 00:23:47,083
أهناك من طلب الدعم الطبي ؟

427
00:23:47,117 --> 00:23:48,750
.أنها في طريقها إلى هنا

428
00:23:48,785 --> 00:23:50,819
.سيدتي، أستطيع تولي الأمر من هنا، تراجعي

429
00:23:53,056 --> 00:23:54,890
.(لا تذهبي، يا (دافيد

430
00:23:54,924 --> 00:23:57,625
.لن أتركك

431
00:23:57,659 --> 00:24:00,061
...سيدتي، أحتاج منك، من فضلك، أن -
!قلتُ لن أذهب -

432
00:24:02,498 --> 00:24:04,332
...أنظر إليّ، أيها القائد
.أنظر إليّ 

433
00:24:04,366 --> 00:24:06,267
.تماماً هكذا

434
00:24:06,302 --> 00:24:07,835
.أبي و أمي

435
00:24:07,869 --> 00:24:10,671
...أخبريهم

436
00:24:10,706 --> 00:24:12,107
.أنني آسف

437
00:24:12,141 --> 00:24:15,342
أين هما ؟
ما أسمائهم ؟

438
00:24:15,376 --> 00:24:17,244
.هيا، أبقى معي

439
00:24:17,278 --> 00:24:20,114
."هما في "ماريلاند

440
00:24:20,148 --> 00:24:24,218
.يملكون فندقاً صغيراً هناك

441
00:24:24,252 --> 00:24:27,687
...يجب أن تخبريهم

442
00:24:27,722 --> 00:24:29,755
.أنني أحبهم

443
00:24:29,789 --> 00:24:32,691
.أعدك بأنني سوف أفعل

444
00:24:32,726 --> 00:24:34,527
.أعدك بأنني سوف أخبرهم كل شيء

445
00:24:49,375 --> 00:24:51,843
.سوف نعيدك إلى المنزل

446
00:25:01,086 --> 00:25:02,919
<i>...(العميل (دينوزو</i>

447
00:25:02,954 --> 00:25:05,523
ما الأمر ؟

448
00:25:09,561 --> 00:25:11,629
.لقد وجدناها، يا سيدي

449
00:25:12,564 --> 00:25:13,464
...(أبنتك (غابريلا

450
00:25:13,498 --> 00:25:14,698
.أنها على قيد الحياة

451
00:25:15,667 --> 00:25:16,967
.شكراً لك

452
00:25:17,001 --> 00:25:18,535
.فليباركك الرب

453
00:25:19,703 --> 00:25:22,104
!أنها على قيد الحياة
!أنها على قيد الحياة

454
00:25:30,147 --> 00:25:32,515
.أشربي

455
00:25:32,550 --> 00:25:34,916
.لقد شربتُ، يا سيدي

456
00:25:34,950 --> 00:25:38,687
.حسناً، أشربي القليل من المزيد

457
00:25:38,721 --> 00:25:42,123
يوجد بعض الأباء سعيدون كثيرا 
.بأنك على قيد الحياة، أيتها الملازمة

459
00:25:42,158 --> 00:25:44,059
.أعرف ذلك

460
00:25:44,093 --> 00:25:46,662
.والدكِ أيضاً سعيداً جداً للغاية

461
00:25:46,696 --> 00:25:48,029
.متلهفة جداً لرؤيته

462
00:25:48,064 --> 00:25:50,731
.أجل، أراهن أنك كذلك

463
00:25:50,765 --> 00:25:53,234
...كوينسي)، يا سيدي)

464
00:25:53,268 --> 00:25:57,905
...لم يكن ليموت لو لم أفعل

465
00:25:57,939 --> 00:25:59,207
...لو لم أفعل

466
00:25:59,241 --> 00:26:03,077
.(كوينسي) مات و هو يقوم بعمله، يا (فلوريس)

467
00:26:03,111 --> 00:26:05,812
.كان قائدكِ

468
00:26:05,846 --> 00:26:08,781
.هذا جعلكِ مسؤوليته

469
00:26:12,119 --> 00:26:14,554
لماذا فعلتِ ذلك ؟

470
00:26:14,589 --> 00:26:16,389
،الهرب مع هؤلاء الاطفال

471
00:26:16,424 --> 00:26:18,991
.عدم أطاعة الأوامر

472
00:26:19,026 --> 00:26:20,227
.لم يكن لدي خيار

473
00:26:20,261 --> 00:26:23,262
.كنت أعرف ما سوف يحدث لتلك الفتاتان

474
00:26:23,296 --> 00:26:25,731
...لو أضطررتُ لفعل ذلك مرة أخرى 

475
00:26:25,765 --> 00:26:27,132
.سوف تفعلين

476
00:26:27,166 --> 00:26:29,268
.أجل، يا سيدي

477
00:26:32,805 --> 00:26:36,609
...أشخاصاً قتلوا بسبب هذه المُعلمة

478
00:26:36,643 --> 00:26:38,509
.جنود

479
00:26:40,812 --> 00:26:44,749
ما الذي تظنينه يجب أن يحدث لها ؟

480
00:26:44,783 --> 00:26:47,051
.سيدي، هذا ليس قراري

481
00:26:47,085 --> 00:26:49,153
أجل، لكنكِ فكرت في الأمر، أليس كذلك ؟

482
00:26:52,057 --> 00:26:54,991
.يجب أن يتم حجزها بتهمة الجرائم التي ارتكبتها

484
00:27:03,167 --> 00:27:11,073
يجب أن ترى هتان الفتاتان و هم يغيرتان
.العالم بطريقة أيجابية لم تكن لتتخيلها أبداً

487
00:27:12,976 --> 00:27:14,710
أهذا عقاباً ؟

488
00:27:14,745 --> 00:27:17,045
.هذه هدية، يا سيدي

489
00:27:17,080 --> 00:27:20,383
.العقاب في معرفة أنها كان بأمكانها فعل الشيء نفسه

490
00:27:26,689 --> 00:27:28,757
.(أنتِ نادرة، يا (فلوريس

491
00:27:29,525 --> 00:27:31,526
.هيا، فلنعد للوطن

492
00:27:41,170 --> 00:27:42,536
ماذا ؟

493
00:27:42,570 --> 00:27:43,604
.لا شيء

494
00:27:43,638 --> 00:27:46,206
لا، بالتأكيد هناك شيئاً، ما هو ؟

495
00:27:46,240 --> 00:27:48,676
.أنت تثير أهتمامي

497
00:27:50,512 --> 00:27:52,813
لماذا ؟

498
00:27:52,847 --> 00:27:54,481
.عندما يكون هناك شيئاً معطوباً، أود تصليحه

499
00:27:54,516 --> 00:27:57,983
،حسناً، أكره تحطيم آمالك، أيتها القسيسة
.لكنكِ ليس لديكِ الأدوات الكافية في جعبتك

501
00:27:58,018 --> 00:28:01,220
.ربما يمكنني مفاجأتك

502
00:28:04,691 --> 00:28:06,157
إذا كيف أثير أهتمامكِ ؟

503
00:28:06,192 --> 00:28:09,973
أهل بطريقة مثيرة لفتاة الدارسة الكاثوليكية  
أو ربما لأنني بحاجة إلى ما يسمونه أمثالك

505
00:28:09,998 --> 00:28:11,198
."الـ "هداية روحانية

506
00:28:11,698 --> 00:28:13,465
.حسنا، من حظي، أنها الرسالة

507
00:28:13,499 --> 00:28:15,701
.لا يجدر بك القلق علي

508
00:28:15,735 --> 00:28:17,769
.أنا مثل الحجر المتين فيما يخص الروحانيات

509
00:28:17,804 --> 00:28:19,638
.هذا مذهل 

510
00:28:19,672 --> 00:28:22,306
أتعلم ما هو مذهل أكثر ؟

511
00:28:22,341 --> 00:28:24,775
لا، ما هو ؟

512
00:28:24,810 --> 00:28:26,877
أنا لا أصدقك ؟

513
00:28:26,911 --> 00:28:30,280
،(عندما تكون جاهز لمواجهة مخاوفك أيها العميل (دينوزو

514
00:28:30,315 --> 00:28:33,183
.أنا جاهزة لمواجهتها معك

515
00:28:52,102 --> 00:28:54,470
...أتعلمين، أنا

516
00:28:54,504 --> 00:28:56,739
.كنت فقط أحاول إنقاذهم

517
00:28:56,773 --> 00:28:58,574
.و لقد فعلت ذلك

518
00:29:00,543 --> 00:29:01,977
.كان يجدر بي أن أكون أنا في هذا الصندوق

519
00:29:02,011 --> 00:29:03,278
.لا، أيتها الملازمة

520
00:29:03,312 --> 00:29:07,215
.و لم يكن ينبغي أن يكون القائد (كوينسي) أيضاً

521
00:29:18,727 --> 00:29:20,828
ماذا يحدث ؟
ماذا يقال ؟

522
00:29:20,863 --> 00:29:22,930
.مروحية سقطت
.فقدنا 6 جنود

523
00:29:22,964 --> 00:29:24,664
أين ؟

524
00:29:24,699 --> 00:29:25,965
."أوكيناوا" بالـ "اليابان"

525
00:29:26,000 --> 00:29:27,634
.المساكين، ذهبو للتو هناك

526
00:29:27,668 --> 00:29:30,837
.أعتقد أن تلك الفتاة المدعوة (ماتسون) كانت من بينهم

527
00:29:30,872 --> 00:29:32,138
،لم أتحدث معها من قبل

528
00:29:32,172 --> 00:29:34,073
.لكنها حطمت ثلاثة أرقام لي في المسار

529
00:29:34,108 --> 00:29:36,810
.كانت جيدة
.رياضية إستثنائية

530
00:29:36,844 --> 00:29:38,445
.(غيبز) أنت تتذكر (ماتسون)

531
00:29:38,479 --> 00:29:41,347
<i>...(ماتسون)...</i>

534
00:31:11,933 --> 00:31:14,068
.أهلا بكم في حجرتي الدراسية

535
00:31:14,103 --> 00:31:16,537
لماذا أنا هنا ؟

536
00:31:16,571 --> 00:31:19,672
"بدلاً من رحلة مباشرة إلى "غوانتانامو
.فكرت في أننا يمكن أن نتحدث

538
00:31:19,707 --> 00:31:22,309
.نحظى بتجمع عائلي

539
00:31:22,343 --> 00:31:24,544
.ليس لدي شيء لقوله

540
00:31:24,578 --> 00:31:27,347
متى كانت آخر مرة إلتقيتما فيها ؟

541
00:31:27,382 --> 00:31:30,283
.لا، دعاني أخمن 

542
00:31:30,318 --> 00:31:32,652
."المؤتمر الإرهابي في "توليدو

543
00:31:32,686 --> 00:31:34,953
.(إسخر مني كما تشاء، أيها العميل (غيبز

544
00:31:34,988 --> 00:31:37,490
.لن تفهم أبدا دوافعنا

545
00:31:37,524 --> 00:31:41,927
.نلتم ثقت أولائك الأطفال، ثم آذيتوهم

546
00:31:41,961 --> 00:31:47,233
بتعليم الأجيال القادمة أن لا يتأثرو بأكاذيبكم الهيستيرية ؟

548
00:31:47,267 --> 00:31:50,735
.في هذا البلد، تعليم الأطفال إمتياز

549
00:31:50,769 --> 00:31:55,407
في هذا البلد، تضيعون الأموال بأرسال
.أولادكم إلى الجامعات لكي يمرحوا

551
00:31:55,441 --> 00:31:57,642
.تم تعليمهم على التفكير بمفردهم

552
00:31:57,676 --> 00:31:59,710
.أنهم أغنياء مدللون مزعجون

553
00:31:59,745 --> 00:32:01,846
هذه هي إجابتك على هذا ؟

554
00:32:01,880 --> 00:32:06,816
.تغييركم الجذري الذي يشوه و يقتل الأطفال

555
00:32:06,851 --> 00:32:09,953
لأنهم يريدون تعلم كيف يفكر الآخرون ؟

556
00:32:09,987 --> 00:32:12,689
!أتعتقد أننا نقوم بهذا لأنفسنا ؟

557
00:32:12,723 --> 00:32:17,661
.تأتون لبلداتنا و مدننا بأفكاركم الغربية المثيرة للإشمئزاز

559
00:32:17,695 --> 00:32:21,597
،تعلمون أولادنا التشكيك في أصولهم

560
00:32:21,631 --> 00:32:24,500
.تعلموهم الأعتماد على الإنترنت بدل القرآن

561
00:32:24,535 --> 00:32:28,337
نعم، هذه هي إجابتنا
.هذه هي الإجابة الوحيدة

562
00:32:28,372 --> 00:32:30,806
.و سترون

563
00:32:31,942 --> 00:32:33,276
.سأرى

564
00:32:34,844 --> 00:32:36,312
سأرى ماذا ؟

565
00:32:36,346 --> 00:32:37,812
.أنتم هنا

566
00:32:37,846 --> 00:32:39,281
.نحن هنا

567
00:32:39,315 --> 00:32:41,316
.الملازمة (فلوريس) هنا

568
00:32:41,350 --> 00:32:43,151
.و أخونا الأكبر هنا، أيضا

569
00:32:43,186 --> 00:32:44,419
!أسا)، لا تفعل)

570
00:32:46,255 --> 00:32:49,291
.حسب ملفاتنا، هو ميت

571
00:32:50,226 --> 00:32:52,727
...حسنا

572
00:32:52,761 --> 00:32:55,362
.تعتقد أن معركتنا إنتهت

573
00:32:55,397 --> 00:32:58,165
...لكن

574
00:32:58,200 --> 00:33:01,335
.لقد بدأت للتو

575
00:33:12,521 --> 00:33:14,021
.هاي، أنظر ماذا أرسل لنا العسكريين

576
00:33:18,100 --> 00:33:19,367
رحلة متعبة، (زيفا) ؟

577
00:33:19,401 --> 00:33:22,370
.(كلمة متعبة تعتبر تقليل (ماكغي

578
00:33:22,404 --> 00:33:25,540
.(لقد عادت الملازمة (فلوريس

579
00:33:25,575 --> 00:33:28,877
.(و ايضاً القائد (كوينسي

580
00:33:30,245 --> 00:33:32,145
.فاصلة في أخر السطر

581
00:33:32,180 --> 00:33:33,146
نقطة

582
00:33:33,181 --> 00:33:34,615
.نقطة في اخر السطر
.هذا كلاسيكي

583
00:33:34,649 --> 00:33:36,083
.حسنا، أحتاج إلى بعض الراحة

584
00:33:36,117 --> 00:33:37,718
.(لا راحة للمنهك، يا (زيفا

585
00:33:37,752 --> 00:33:38,852
.الحفلة لم تنتهي بعد

586
00:33:38,887 --> 00:33:40,087
.الأخ الأكبر، أخبروني عنه

587
00:33:40,121 --> 00:33:44,091
.عثمان زورانج)، 38 سنة)
."ولد في مقاطعة "هلمند 

589
00:33:44,125 --> 00:33:47,194
.حارب مع المجاهدين لمدة 7 سنوات ضد الأتحاد السوفييتي

590
00:33:47,228 --> 00:33:51,464
،رقي لمرتبة قائد
."ساعد في إبعاد المستعمر الروسي عن "كابول

592
00:33:51,498 --> 00:33:52,565
.بطل حرب

593
00:33:52,600 --> 00:33:53,700
."قبل أن يلتحق بحركة "طالبان

594
00:33:53,734 --> 00:33:55,802
.و أحضر أخوه و أخته معه

595
00:33:55,836 --> 00:33:56,803
.قولي لي شيئاً جديداً

596
00:33:56,837 --> 00:33:57,904
.حسنا، لدي شيئاً هنا

597
00:33:57,938 --> 00:34:03,742
وفقاً لوزارة الدفاع (عثمان) قد قتل في غارة
.على مجمع سكني في "أفغانستان" منذ عامين

600
00:34:03,776 --> 00:34:07,813
.الغارة قامت بتفجير خط الغاز
.عثمان) كان ضمن حفنة من الضحايا)

602
00:34:07,847 --> 00:34:09,982
.ليس وفقاً لأشقائه

603
00:34:10,016 --> 00:34:11,650
و أنت تصدقهم ؟

604
00:34:11,684 --> 00:34:12,484
.أجل

605
00:34:12,518 --> 00:34:13,619
العاصمة ؟

606
00:34:13,653 --> 00:34:14,586
.أخبرني أنت

607
00:34:14,621 --> 00:34:16,321
.(سوف أضع بلاغاً عن (عثمان

608
00:34:16,355 --> 00:34:18,757
،(ماكغي)
.(نحتاج إلى سجل مكالمات (أسا

610
00:34:18,791 --> 00:34:20,024
.أعمل عليها بالفعل، أيها الرئيس

611
00:34:20,058 --> 00:34:24,161
،أيضا سأبلغ رجال الشرطة في محطات القطار
.محطات الحافلات، و المطارات

613
00:34:24,195 --> 00:34:25,963
.زيفا)، أبلغي الأمن الوطني و شرطة ميترو)

614
00:34:25,998 --> 00:34:28,332
.هذه المجموعة تنوي على شيء ما
.أكتشفي ما هو 

616
00:34:28,366 --> 00:34:31,602
إذا كان أخو (عثمان) الصغير 
...في العاصمة طيلة هذا الوقت

618
00:34:31,637 --> 00:34:33,337
.فربما يعلم مكان أخوه الأكبر

619
00:34:34,973 --> 00:34:36,873
هل أضعت شيئاً ما، يا (غيبز) ؟

620
00:34:36,907 --> 00:34:38,274
.أجل، سكين

621
00:34:38,308 --> 00:34:40,810
حسنا، أنت دائما تضع واحد في جيبك، أليس كذلك ؟

622
00:34:40,845 --> 00:34:43,013
.هذا الكسين مختلف

623
00:34:56,726 --> 00:34:59,028
.هناك آخرين يراقبون

624
00:34:59,062 --> 00:35:00,195
.لا

625
00:35:00,229 --> 00:35:02,397
.فقط نحن

626
00:35:02,431 --> 00:35:04,099
.لن يتم تسجيل هذه المحادثة

627
00:35:04,134 --> 00:35:05,433
.لا أحتاج لواحداً

628
00:35:11,740 --> 00:35:13,841
إذا دعنا نبدء، حسناً ؟

629
00:35:15,077 --> 00:35:19,313
أين ذلك السافل أخوك (عثمان) ؟

630
00:35:26,521 --> 00:35:29,056
أتريد التدخين ؟

631
00:35:29,090 --> 00:35:32,592
.لا، هذا ينافي رغبات الرب

632
00:35:32,626 --> 00:35:34,594
.حسنا، هذا منافي لتعليمات الحريق أيضا

633
00:35:34,628 --> 00:35:36,396
.لكن إن أردت واحدة، تفضل

634
00:35:36,430 --> 00:35:38,598
.لا بأس

635
00:35:49,775 --> 00:35:51,577
.أنظر إليها

636
00:35:51,611 --> 00:35:55,414
.السجائر أحرقت 60% من جسدها

637
00:35:57,817 --> 00:36:00,519
.في أماكن لا يمكن ذكرها

638
00:36:02,955 --> 00:36:03,887
.أنظر إليها

639
00:36:03,922 --> 00:36:05,889
!هيا، أنظر إليها أيها اللعين

640
00:36:07,559 --> 00:36:08,626
!لا يمكنك فعل هذا

641
00:36:08,660 --> 00:36:10,027
!(توقف، أيها العميل (غيبز

642
00:36:10,061 --> 00:36:13,063
.(أتولى ذلك، يا (ليون -
.أنت على وشك خرق 16 قانون دولي الآن - 

644
00:36:13,098 --> 00:36:13,997
!هو يستحق ذلك

645
00:36:14,032 --> 00:36:17,335
!لا يهم
!أخوه (عثمان) قد مات على أي حال

647
00:36:18,770 --> 00:36:21,070
.الـ "أف بي أي" قلتوه في مداهمة منذ 20 دقيقة

648
00:36:25,008 --> 00:36:28,612
ذهبنا لأخبار أخته (سُرايا) لكن كان قد فات الأوان
.كانت قد قتلت نفسها بالفعل

650
00:36:28,646 --> 00:36:31,314
.شنقت نفسها في زنزانتها

651
00:36:31,349 --> 00:36:34,016
.كلاهما مات

652
00:36:34,051 --> 00:36:35,817
.عائلتي ماتت

653
00:36:35,852 --> 00:36:37,886
المعركة بدأت للتو، أليس كذلك ؟

654
00:36:37,920 --> 00:36:40,522
.كنا على وشك إنهاء ما بدأته أختي

655
00:36:40,557 --> 00:36:41,657
كيف ؟

656
00:36:41,691 --> 00:36:42,758
.قنبلة

657
00:36:42,792 --> 00:36:44,826
.ذات تشغيل إلكتروني
.من أختراعي

659
00:36:44,861 --> 00:36:46,295
أين ؟

660
00:36:51,433 --> 00:36:53,568
.لم يموتوا 

661
00:36:57,506 --> 00:36:59,140
.لم يموتوا

662
00:36:59,174 --> 00:37:01,108
.(حسنا، الوظائف التي كان يعملها بها (عثمان

663
00:37:01,143 --> 00:37:02,677
إلى ماذا كان يستطيع الدخول ؟

664
00:37:02,711 --> 00:37:04,279
.كان لديه العديد من المهن

665
00:37:04,313 --> 00:37:05,513
.لم يكن أبداً مُعلماً

666
00:37:05,547 --> 00:37:08,882
.غالباً كميكانيكي سيارات

667
00:37:08,916 --> 00:37:09,991
.الحافلات

668
00:37:09,992 --> 00:37:11,360
المتاحف و الاثار،  أيها الرئيس ؟

669
00:37:11,361 --> 00:37:14,036
.أريد أن أعرف برنامج كل رحلة مدرسية لليوم

670
00:37:14,061 --> 00:37:15,221
.هذا عدد كبير من الأطفال

671
00:37:15,222 --> 00:37:18,792
.قوموا بهذا -
.خدمات مواقف السيارات لا تظهر اي شيء غير أعتيادي -

673
00:37:18,826 --> 00:37:21,161
،مجموعة من الرحلات المدرسية
.و بعض الجولات المهنية

675
00:37:21,195 --> 00:37:22,962
لدي شيئاً 

676
00:37:22,997 --> 00:37:28,233
الأتحاد الوطني للمدارس المستقلة للفتيات
.يوجد 300 فتاة من جميع أنحاء البلاد في المتحف العلمي

679
00:37:28,268 --> 00:37:29,802
هذا هو، متى موعده ؟

680
00:37:31,305 --> 00:37:32,037
.الآن

681
00:37:32,071 --> 00:37:33,372
هيا بنا

682
00:37:33,407 --> 00:37:34,873
.رحلة مدرسية

684
00:38:21,318 --> 00:38:23,953
.(إعطني الهاتف، يا (عثمان

685
00:38:27,757 --> 00:38:31,159
.أخفضوا أسلحتكم، و ألا سأضغط على آخر رقم

686
00:38:31,193 --> 00:38:34,929
.زيفا)، أخرجي الأطفال من الحافلة، بهدوء و لطف)

687
00:38:34,964 --> 00:38:36,331
.حالاً

688
00:38:37,800 --> 00:38:40,068
.لا تريد فعل هذا

689
00:38:40,102 --> 00:38:42,571
.يجب أن يتم القيام به

690
00:38:42,605 --> 00:38:45,005
.إذا ستموت أنت، أيضاً

691
00:38:45,039 --> 00:38:49,443
.سأموت كمجاهد في سبيل القضية

692
00:38:49,478 --> 00:38:51,078
.(ماكغي)

693
00:38:51,112 --> 00:38:53,347
.تم، أيها الرئيس

694
00:39:07,495 --> 00:39:09,962
.(مشوش على الأشارات، يا (عثمان

695
00:39:09,997 --> 00:39:12,331
.لهذا السبب لم يعمل مفجرك

696
00:39:19,338 --> 00:39:22,307
.كان بإمكانك قتلي

697
00:39:22,341 --> 00:39:26,111
.كان بإمكاني، كان يجدر بي

698
00:39:26,145 --> 00:39:27,780
.لكني لم افعل

699
00:39:27,814 --> 00:39:30,282
.أنت ضعيف

700
00:39:34,653 --> 00:39:36,253
.لا

701
00:39:36,288 --> 00:39:39,356
.فقط أفضل

702
00:39:39,391 --> 00:39:40,357
.إقبضوا عليه

703
00:39:40,392 --> 00:39:42,159
.أخرجوه من هنا

704
00:39:42,193 --> 00:39:43,828
.شكراً

705
00:39:45,798 --> 00:39:47,531
.كان هذا القائد

706
00:39:47,565 --> 00:39:50,734
.قل له أنه يدين لي بعشاء منذ 16 سنة

707
00:39:50,768 --> 00:39:52,803
.إتصل ليشكرك شخصياً

708
00:39:54,705 --> 00:39:56,807
.أعتقد أنه إتصل ليشكرك أنت شخصياً

709
00:39:56,841 --> 00:39:58,542
.إنه البروتوكول

710
00:40:01,746 --> 00:40:03,212
أردت رؤيتي، أيها المدير ؟

711
00:40:03,247 --> 00:40:06,015
.أريدك أن تأخد وقت راحة

712
00:40:06,050 --> 00:40:08,451
لأفعل ماذا ؟

713
00:40:08,485 --> 00:40:09,718
.لا أعلم

714
00:40:09,753 --> 00:40:12,788
.قم بشيئاً مرحاً

715
00:40:12,823 --> 00:40:13,789
مرح ؟

716
00:40:13,824 --> 00:40:15,058
.أجل

717
00:40:15,092 --> 00:40:18,794
.مرح، راحة
.بناء، صيد

719
00:40:18,829 --> 00:40:21,396
،إبني شيئاً ما
.أياً كان ما تقوم به في العادة

721
00:40:21,431 --> 00:40:24,699
.(أنا أقوم بهذا، يا (ليون

722
00:40:24,733 --> 00:40:26,201
.سأتنازل عن العطلة

723
00:40:26,235 --> 00:40:30,572
،(لكن ساتناول العشاء مع الملازمة (فلوريس
.أنها بخير 

725
00:40:30,606 --> 00:40:31,739
.شكرا، على أي حال

726
00:40:31,774 --> 00:40:34,042
...(و (ليون

727
00:40:34,077 --> 00:40:36,778
.هذا ممتع

728
00:40:44,553 --> 00:40:46,521
إذاً أعليّ حقاً القيام بذلك ؟

729
00:40:46,555 --> 00:40:48,456
.أجل، فقط إسترخى و تنفس

730
00:40:48,491 --> 00:40:50,324
.الجو حار هنا -
.لا، أنه ليس كذلك -

731
00:40:50,359 --> 00:40:52,093
،أنا أتصبب عرقاً
.ربما أصاب بأزمة قلبية

732
00:40:52,127 --> 00:40:54,795
،ذراعي الأيمن يرتعش
.و يجب أن أذهب إلى المشفى

734
00:40:54,829 --> 00:40:57,564
تفضل الذهاب لطبيب عن فعل ذلك ؟

735
00:40:57,599 --> 00:40:58,899
.يا إلهي، (دينوزو) أنت ترتعش

736
00:40:58,933 --> 00:41:01,134
.طبعاً أنا أرتعش
.أنا أصاب بأزمة قلبية

738
00:41:01,168 --> 00:41:03,303
.أنت مروع

739
00:41:07,909 --> 00:41:11,577
.العميل الخاص جدا (أنطوني دينوزو) لا يخاف

740
00:41:11,612 --> 00:41:15,447
،لقد قفزت من على طائرات
،رميت على حاملات طائرات

742
00:41:15,482 --> 00:41:17,884
.قتلتُ أشخاصاً، يا عزيزتي
.الكثير منهم

744
00:41:17,918 --> 00:41:22,655
،أصبت بالطاعون، قمت بتقبيل مخنث
.و عذبت على يد أفضل ما يمكن للشرق الأوسط تقديمه

746
00:41:22,689 --> 00:41:24,823
.و بالرغم من ذلك، أنت ترتعش

747
00:41:29,896 --> 00:41:31,630
.حسناً

748
00:41:33,465 --> 00:41:35,967
.حان وقت مواجهة مخاوفي

749
00:41:36,002 --> 00:41:37,802
إلى أي مدي يمكن أن يسوء الأمر ؟

750
00:41:39,471 --> 00:41:41,639
.فلتبدأي، أيتها القسيسة

752
00:42:02,492 --> 00:42:05,094
.(تهانينا، أيها العميل (دينوزو

754
00:42:05,128 --> 00:42:11,000
خوفك الأكبر الآن على وشك تناول
.وجبتها من العنب و رقائق الجبن

757
00:42:11,035 --> 00:42:13,035
أتريد الإنضمام إليهم ؟

758
00:42:53,297 --> 00:42:57,398
{\a6}
<font color=#ffff00>،(جوان ماتسون)</font>
<font color=#ffff00>."منذ يناير 1958 إلى أبريل 1977"</font>

759
00:43:05,049 --> 00:43:10,449
<font color=#ffff00>NCIS ترجمة فريق</font>
<font color=#ffff00>WwW.STarTiMeS.CoM</font>