2 00:00:25,003 --> 00:00:27,004 ما الخطب في هذا المشهد؟ 3 00:00:27,055 --> 00:00:28,723 .دعينا نتحقق من ذلك 4 00:00:32,761 --> 00:00:34,679 .هناك احد ما بداخل السيارة 5 00:00:41,687 --> 00:00:44,405 !أنت! أنت، أيها السيد 6 00:00:44,489 --> 00:00:46,941 .الآن، هيّا يا رجل 7 00:00:47,025 --> 00:00:48,826 .للخارج 8 00:00:51,280 --> 00:00:52,780 .لنخرج من هنا 10 00:00:56,201 --> 00:00:57,752 ...بهدوء، بهدوء الآن. هيّا 11 00:00:57,836 --> 00:00:58,920 .استخدمك قدميك، قدميك الاثنين 12 00:00:59,004 --> 00:01:00,621 .هيّا، إنهض 14 00:01:04,209 --> 00:01:06,294 .إحترس. حسناً 15 00:01:06,378 --> 00:01:07,295 .كدنا أن تنتهي 16 00:01:07,379 --> 00:01:09,880 ...بحذر 17 00:01:09,932 --> 00:01:11,299 .هيّا، الآن 18 00:01:11,383 --> 00:01:12,967 .ها أنت 19 00:01:14,553 --> 00:01:16,554 .جثة 20 00:01:18,056 --> 00:01:20,057 .إرفع يديك 21 00:01:58,677 --> 00:02:02,477 {\a6} NCIS تـرجمة : فـريـق نــادي 24 00:02:10,529 --> 00:02:12,180 .صباح الخير، يا رفاق 25 00:02:12,181 --> 00:02:14,098 .مرحباً. مزاجك جيد اليوم 26 00:02:14,099 --> 00:02:15,150 و كيف لا أكون كذلك؟ 27 00:02:15,234 --> 00:02:19,354 .إنه وقتي المفضل من العام .الهواء نضر للغاية و نظيف جداً 29 00:02:19,438 --> 00:02:21,539 .فعلت ما كنت أعد نفسي بفعله دائما 30 00:02:21,607 --> 00:02:23,383 .لقد... أتيت للعمل مشياً 31 00:02:23,384 --> 00:02:24,184 .(هذا أمر رائع، يا (زيفا 32 00:02:27,658 --> 00:02:28,959 ما هذا؟ 33 00:02:29,026 --> 00:02:31,094 .الشيء الذي سيزيل تلك الإبتسامة عن وجهك 34 00:02:32,263 --> 00:02:34,865 .ملفات قضايا قديمة 35 00:02:34,933 --> 00:02:36,133 و ما المفترض أن أفعله بهم؟ 36 00:02:36,201 --> 00:02:39,536 .جميعهم لم يتم حفظهم في الحاسوب بعد .و يجب أن يتم إدخالهم في النظام 38 00:02:39,604 --> 00:02:40,871 .حسناً، تبدو كأنها وظيفة خاصة بكاتب 39 00:02:40,939 --> 00:02:45,776 .إنها وظيفة كبيرة .و كل ملف يجب مراجعته بواسطة عميل 41 00:02:45,844 --> 00:02:47,144 لماذا أنا؟ - ،(فانس) أعطاها لـ (غيبز) - 42 00:02:47,212 --> 00:02:50,481 ،و (غيبز) أعطاها لي، و أنا أعطيها لكِ .أنتِ أحدث عميلة لدينا 44 00:02:54,986 --> 00:02:57,955 كيف كان العشاء مع والدك الليلة الماضية؟ 45 00:02:58,023 --> 00:03:00,358 أجل، ما هي الأخبار المهمة التي كان سيخبرك بها؟ 47 00:03:00,426 --> 00:03:01,860 .لا أعرف. لم أقابله 48 00:03:01,927 --> 00:03:02,694 هل ألغى الموعد؟ 49 00:03:02,761 --> 00:03:03,695 .ليس تماماً 50 00:03:03,762 --> 00:03:06,798 .لم يكلمني ابداً ليخبرني اين سنتقابل 52 00:03:06,865 --> 00:03:07,632 هل حاولت الإتصال به؟ 53 00:03:07,700 --> 00:03:09,467 .العديد من المرات 54 00:03:09,535 --> 00:03:13,838 .هذا المعتاد من الرجل الكبير... هذا أسلوبه، تماماً 56 00:03:13,906 --> 00:03:17,575 تخرُجي من الثانوية، على سبيل المثال ،أظن، عملياً، كان ليدّعي أنه كان هناك 58 00:03:17,643 --> 00:03:18,876 لكن أين كان حقاً؟ 59 00:03:18,944 --> 00:03:23,415 ،في مستوصف المدرسة، مع الممرضة "مدعياً أنه كان يعاني من "إضطرابات نتيجة السفر 61 00:03:23,482 --> 00:03:24,916 .أبي 62 00:03:24,984 --> 00:03:28,386 .على أي حال، ليس الأمر مهم 63 00:03:28,454 --> 00:03:30,021 كان مجرد عشاء، ماذا به؟ 64 00:03:30,089 --> 00:03:34,258 إنتظر، إذاً... والدك كان في المدينة منذ يومين و مازلت لم تراه حتى الآن؟ 66 00:03:35,393 --> 00:03:36,860 .(آسفة، يا (طوني 67 00:03:36,928 --> 00:03:38,028 .لا تكوني كذلك 68 00:03:38,096 --> 00:03:42,799 لقد بقيت بالمنزل. تشاركت زجاجة .خمر عمرها 12 عام مع (كلير تريفور) و الدوق 71 00:03:43,968 --> 00:03:45,268 ."كان يشاهد فيلم "عربة الأحصنة 72 00:03:46,336 --> 00:03:47,737 .فيلم غربي قديم بالأبيض و الأسود 73 00:03:47,804 --> 00:03:50,172 .جون واين) بدور الفتى (رينجو) راعي البقر) 75 00:03:50,240 --> 00:03:53,876 ،(أجل، حسناً، إمتطي حصانك، يا (رينجو .لدينا ضابط بحري ميت بجانب النهر 77 00:04:01,685 --> 00:04:04,353 .(إنها لكم، أيها العميل (غيبز 79 00:04:04,421 --> 00:04:07,089 .الجثة كانت في صندوق السيارة .وجد المشتبه به نائماً على عجلة القيادة 81 00:04:07,157 --> 00:04:08,791 .كان الامر سهلاً جداً 82 00:04:08,859 --> 00:04:13,296 شريكتي تمسك به، و لسبب كان يبدو مرتاحاً ."عندما سمع أننا طلبنا "شعبة التحقيقات الجنائية البحرية 84 00:04:13,363 --> 00:04:15,364 .كان الرجل مزعج جداً 85 00:04:16,434 --> 00:04:17,467 !الصغير 86 00:04:19,103 --> 00:04:20,370 !الحمد لله أنك هنا 87 00:04:20,438 --> 00:04:21,905 ...أبي 88 00:04:23,107 --> 00:04:24,841 هل هو الشخص الذي كان في السيارة؟ 89 00:04:24,909 --> 00:04:26,509 .أجل 90 00:04:26,577 --> 00:04:27,877 .أنت، توقف 91 00:04:27,945 --> 00:04:28,879 .توقف 92 00:04:28,946 --> 00:04:30,447 .إنه أبي 93 00:04:30,514 --> 00:04:33,350 .تماماً. إرجع خلف الشريط 95 00:04:34,385 --> 00:04:36,286 .لا يمكنك أن تعرض مسرح الجريمة للشك 96 00:04:37,755 --> 00:04:38,888 .زيفا)، تحققي من المكان) 97 00:04:38,956 --> 00:04:42,525 .ماكغي)... خد المتهم إلى ساحة البحرية) 98 00:04:44,128 --> 00:04:46,729 أيها... الصغير؟ 99 00:04:47,831 --> 00:04:49,799 .راقبه 100 00:04:49,867 --> 00:04:52,601 ...(ماكغي) 101 00:04:53,503 --> 00:04:56,105 ماذا يحدث؟ .الشرطة لا يخبروني بأي شيء 103 00:04:56,173 --> 00:04:56,973 هل تعرف هذا الرجل؟ 104 00:04:57,040 --> 00:04:58,808 .أجل 105 00:04:58,876 --> 00:05:01,010 مجرم متكرر؟ 106 00:05:01,078 --> 00:05:04,847 أيمكنك أن تخبر الشرطية (كربكي) هنا أنه لا داعي لأن أضع تلك؟ 108 00:05:04,915 --> 00:05:07,917 .آسف، سيد (دينوزو)، لكن يجب عليك ذلك 109 00:05:20,263 --> 00:05:21,597 .لم أتوقع حدوث هذا 110 00:05:21,665 --> 00:05:23,299 كيف يمكنك ذلك؟ 111 00:05:23,366 --> 00:05:26,268 .هذه ستكون قضية صعبة 112 00:05:26,336 --> 00:05:27,536 صدمة نتيجة ضربة حادة؟ 113 00:05:27,604 --> 00:05:30,039 لماذا تحتاجني؟ 114 00:05:31,374 --> 00:05:34,043 .سأعرف المزيد عندما يكون خارج صندوق السيارة 115 00:05:55,799 --> 00:05:57,399 ...(طوني) 116 00:06:01,804 --> 00:06:03,405 كيف جري الامر؟ 117 00:06:03,473 --> 00:06:09,645 فانس) يريدني أن أسلم القضية إلى المباحث الفيدرالية) .لأن المتهم على علاقة بأحد العملاء... أنت 120 00:06:09,713 --> 00:06:12,347 .أقنعته أن يؤجل الأمر قليلا حتى نعرف المزيد 121 00:06:12,415 --> 00:06:14,483 ماذا قال والدي؟ - .لم أتحدث معه بعد - 122 00:06:14,550 --> 00:06:16,051 .العميل (دورنغيت) يجالسه 123 00:06:16,119 --> 00:06:17,185 دورنغيت)؟) 124 00:06:17,253 --> 00:06:18,387 أين؟ بغرفة الإستجواب؟ 125 00:06:19,422 --> 00:06:21,890 ماذا عرفنا عن الضحية؟ 126 00:06:21,958 --> 00:06:22,924 .(الملازم (دين ماسي - .إجلس - 127 00:06:22,992 --> 00:06:25,994 ."متخرج من جامعة "فيرجينيا .لاعب الفريق الوطني للركبي 129 00:06:26,061 --> 00:06:29,697 ."إلتحق بمدرسة لترشيح الضباط في "نيوبورت تدرب للطيران في "بينساكولا". و مطلق مؤخرا 131 00:06:29,764 --> 00:06:30,931 .بدون أطفال 132 00:06:30,999 --> 00:06:32,533 .مطلق... كنت لأتحقق من طليقته 133 00:06:32,600 --> 00:06:35,936 .ماسي) قام بقيادة مقاتلات جوية في حرب الخليج) 135 00:06:36,004 --> 00:06:40,007 بعد إنتهاء مدة خدمته، أصبح مليادير ناجح ،في تطوير الأراضي 137 00:06:40,075 --> 00:06:43,578 لكنه ظل في إحتياطي البحرية حتى يستطيع .الإستمرار في الطيران بالطائرات الأسرع من الصوت 139 00:06:43,646 --> 00:06:47,015 .إنه جندي إحتياطي ليس في الخدمة الآن لماذا يرتدي الزي العسكري؟ 142 00:06:47,083 --> 00:06:48,584 .لم نعرف بعد، أيها الرئيس - ،(زيفا) - 143 00:06:48,652 --> 00:06:50,519 .(إعرفي لي الخط الزمني لـ (ماسي - .حالاً - 144 00:06:50,587 --> 00:06:53,389 .ماكغي) قال أنه لا يوجد حتى أي خدش على والدي) 145 00:06:53,457 --> 00:06:55,959 صحيح؟ أعني، رجل في نصف عمره .و هو لاعب ركبي 146 00:06:56,027 --> 00:06:58,962 من الواضح، أنها تهمة ملفقة له 147 00:06:59,029 --> 00:07:02,366 لهذا ركنوا السيارة بطريقة غير قانونية حتى يتم العثور على الجثة، أليس كذلك؟ 149 00:07:02,433 --> 00:07:07,004 حسنا، بينما نجري التحقيقات، أنت سوف .تهتم بالقضايا القديمة 151 00:07:11,711 --> 00:07:13,344 هل سبب لك أي متاعب، يا (دورنغيت)؟ 152 00:07:13,412 --> 00:07:14,713 .ليس حقاً، سيدي 153 00:07:14,780 --> 00:07:20,651 إستمر بطلب ذهاب أي شخص لغرفته في الفندق .و إحضار ملابس أخرى له 155 00:07:20,719 --> 00:07:23,888 .مرحبا، (غيبز). ها نحن هنا مجدداً 156 00:07:23,956 --> 00:07:26,124 .علينا التوقف عن اللقاء هكذا 157 00:07:26,191 --> 00:07:28,793 أين الصغير؟ في الجانب الأخر من الزجاج؟ 159 00:07:28,861 --> 00:07:30,494 .إنه بالخارج هذه المرة 160 00:07:30,562 --> 00:07:31,796 حسناً، ما المشكلة؟ 161 00:07:31,863 --> 00:07:37,194 .تناولت بعض الشراب الليلة الماضية .ربما، تناولت الكثير. هذا كل ما إرتكبته 164 00:07:37,195 --> 00:07:38,455 .قل هذا للجثة المتواجدة في صندوق السيارة 165 00:07:38,480 --> 00:07:39,680 جثة؟ 166 00:07:39,906 --> 00:07:41,674 ألا تعرف شيء عنها؟ 168 00:07:43,309 --> 00:07:46,312 .(إسمه (دين ماسي (الملازم (دين ماسي 170 00:07:46,379 --> 00:07:48,214 هل تعرفه؟ 171 00:07:48,281 --> 00:07:49,849 ...ماسي)... أنا) 172 00:07:51,818 --> 00:07:55,287 .بيينا صفقة تطوير للأراضي أنا و هو 173 00:07:55,355 --> 00:07:56,922 .أخبرني عنها 174 00:07:56,990 --> 00:08:04,764 .عقارات "ستوني ريدج" للنوادي الريفية .إنها مجمعات سكنية و ملاعب الغولف الراقية 176 00:08:04,832 --> 00:08:07,500 .لهذا أنا في العاصمة 177 00:08:07,568 --> 00:08:10,170 و ما مدى مشاركتك بها؟ 178 00:08:10,238 --> 00:08:18,778 ،حسناً، قدمت (ماسي) لصديق قديم لي .(الأمير (عمر بن علون 181 00:08:18,846 --> 00:08:21,281 .(أنت... قد قابلته، يا (غيبز)... (أل 182 00:08:21,349 --> 00:08:23,683 .حسناً، كان يمثل الجزء النهائي من التمويل المالي 183 00:08:23,751 --> 00:08:24,651 و تحصل على أتعاب كونك الوسيط؟ 184 00:08:24,719 --> 00:08:26,486 .من المفترض 185 00:08:26,554 --> 00:08:27,787 ماذا يعني ذلك؟ 186 00:08:27,855 --> 00:08:36,663 حسناً، قابلت (ماسي) بالأمس في مكتبه و أبلغني .أنه لن يعطيني أياً من أتعابي، بسبب ثغرة ما في العقد 189 00:08:36,731 --> 00:08:37,898 كيف أنهيت الامر معه؟ 190 00:08:39,200 --> 00:08:42,202 .هددت بقتله 191 00:08:49,883 --> 00:08:55,221 .(أتذكّر مغادرتي لمكتب (ماسي .كنت غاضب جداً 193 00:08:55,289 --> 00:09:02,827 ،رجعت إلى الفندق، تناولت شراب أو إثنين .و بعد ذلك لابد أنني ذهبت لمكان أخر و شربت المزيد 195 00:09:02,894 --> 00:09:04,995 كنت أعاني من أثار بعد الشراب بشدة هذا الصباح 196 00:09:05,063 --> 00:09:06,764 ...أخر مرة شاهدت (ماسي) كان 197 00:09:06,831 --> 00:09:07,898 .في مكتبه 198 00:09:07,966 --> 00:09:09,232 .كل... شيء يبدو غير واضح 199 00:09:09,300 --> 00:09:13,403 لا أتذكر أي شيء حتى أتت الشرطة .و سحبتني من السيارة 201 00:09:13,470 --> 00:09:15,505 .ليس لديك حجة غياب - ماذا سيحدث الآن؟ - 202 00:09:15,573 --> 00:09:17,608 .لدينا 48 ساعة لتوجيه التهم إليك أو إطلاق سراحك 203 00:09:17,675 --> 00:09:18,809 !أقلت 48 ساعة؟ 204 00:09:18,877 --> 00:09:22,847 غيبز)، لدي تذكرة غير قابلة للإسترداد لطائرة) .ذاهبة إلى "سانت كوريكس" بعد الظهر 206 00:09:22,915 --> 00:09:24,382 .لديك مشاكل أكبر من ذلك بكثير، سيدي 207 00:09:29,422 --> 00:09:35,161 حالياً، تيقنت أن (طوني) يقلل من شأن ميل .والده للمغامرات الطائشة 209 00:09:35,229 --> 00:09:39,965 كنت دائما أعتقد أن (طوني) يبالغ عندما كان .يخبرنا تلك القصص الجنونية عن والده 211 00:09:40,033 --> 00:09:42,434 .تبدو كأنها قطعة من الزجاج 212 00:09:42,501 --> 00:09:43,801 ماذا لديك، يا (داك)؟ 213 00:09:43,869 --> 00:09:47,204 الملازم (ماسي) هنا قتل في مكان أخر .ثم وضع في السيارة بعدها 215 00:09:47,272 --> 00:09:50,841 لقد ضيقت وقت الوفاة إلى ما بين منتصف الليل .حتى الساعة 2:00 صباحاً 217 00:09:50,908 --> 00:09:54,343 .سبب الوفاة، كما توقعت صدمة نتيجة ضربة حادة 218 00:09:54,411 --> 00:09:58,781 .جرح أسطواني في مؤخرة الرأس .على الأرجح أنه ضُرِب من الخلف 220 00:09:58,849 --> 00:10:02,018 .داكي) أخرج شظية الزجاج هذه من الجرح) ،أنا مع المطياف الكتلي سوف نعمل عليها 222 00:10:02,086 --> 00:10:06,956 (و سوف أبحث عن آثار للأدلة على زي الملازم (ماسي .لأرى إذا إستطعت إكتشاف مكان تواجده الليلة الماضية 225 00:10:07,024 --> 00:10:10,160 آبز)، هل حصلتي على نتيجة تحاليل الدم للسيد (دينوزو)؟) 226 00:10:10,227 --> 00:10:12,028 .لقد كان تحليل مسح قياسي للسموم 227 00:10:12,096 --> 00:10:13,830 .و أتت النتيجة سلبية - الكحول في الدم؟ - 228 00:10:13,898 --> 00:10:18,702 سحبنا العينة في الساعة 8:30 هذا الصباح .و كانت النسبة 0.03 230 00:10:18,770 --> 00:10:19,736 مما يعني؟ 231 00:10:19,804 --> 00:10:26,679 ،حسناً، بالنسبة لرجل في وزنه فإن النسبة تقل 0.02 كل ساعة إذاً في الـ 2:00 صباحاً لكانت النسبة 0.15 234 00:10:26,746 --> 00:10:28,013 ...هذا يعني أنه 235 00:10:28,081 --> 00:10:30,082 .مخمور جداً 236 00:10:30,150 --> 00:10:34,086 كيف حال السيد (دينوزو)؟ 237 00:10:34,154 --> 00:10:35,754 .يدّعي فقدان الذاكرة كلياً 238 00:10:35,822 --> 00:10:40,459 حسناً، بالنظر إلى سنه و كمية الكحول التى تناولها .فهذا محتمل جداً 241 00:10:45,664 --> 00:10:47,364 !(مرحباً، أنت، يا (دورنغيت 242 00:10:47,432 --> 00:10:48,599 .(العميل الخاص (دينوزو 243 00:10:48,667 --> 00:10:50,434 .لقد أحضرت لك قطعة كيك 244 00:10:50,502 --> 00:10:54,438 .عيد ميلاد (هولاندر) من قسم الموارد البشرية .إعتقدت أنك تود تناول جزء منها 246 00:10:54,505 --> 00:10:56,507 .شكراً 247 00:10:56,574 --> 00:10:57,775 .بالتأكيد. إنها رائعة جداً 248 00:10:57,843 --> 00:11:00,901 ،شكولاته مغطاة بالشكولاته و محشوة بالكريمة .و هناك القليل من الجرش عليها 251 00:11:01,741 --> 00:11:03,142 .هذه بدلة رائعة 252 00:11:03,209 --> 00:11:05,044 إسمع، أحتاج فقط لدقيقتين مع والدي، حسناً؟ 253 00:11:05,112 --> 00:11:06,380 .محال 254 00:11:06,447 --> 00:11:10,951 العميل الخاص (غيبز) أخبرني ألا أسمح .لأحد بالدخول، خاصةً أنت 256 00:11:11,019 --> 00:11:12,953 ،لم تعتقد أنك تستطيع أن تقدم لي رشوة بقطعة كيك 257 00:11:13,021 --> 00:11:15,289 أليس كذك؟ - .لا - 258 00:11:16,858 --> 00:11:19,626 .غيبز) لن يكتشف أبداً) كيف له أن يعرف؟ 260 00:11:19,694 --> 00:11:21,028 .سيكون عليّ أن أخبره 261 00:11:21,095 --> 00:11:25,732 حسناً، إذاً، أعتقد أنني يجب أن أخبره عن سلوكك الغريب في حفلة الهالويين الشهر الماضي 263 00:11:25,799 --> 00:11:29,768 مع (سوزان غرايدي) من قسم كشف الكذب بالأسفل في غرفة النسخ. حسناً؟ 265 00:11:29,836 --> 00:11:35,740 كانت متنكرة في زي راهبة و أنت متنكر في زي ليروي جيثرو غيبز) مع باروكة فضية صغيرة؟) 268 00:11:37,643 --> 00:11:39,811 .لم يعرف أحد عن ذلك أبداً 269 00:11:39,879 --> 00:11:44,216 .(أنا أعرف. (دينيرو)... مثل (دينوزو 270 00:11:44,283 --> 00:11:46,284 .أقوم بالمراقبة 271 00:11:47,854 --> 00:11:49,854 .ماكغي) حذرني منك) 272 00:11:51,557 --> 00:11:54,225 .دقيقتين فقط. لا أكثر من ذلك 274 00:11:54,293 --> 00:11:55,860 ...فقط، من فضلك 275 00:11:55,927 --> 00:11:57,228 .أنت النجم 276 00:11:57,295 --> 00:11:58,395 .إذهب فقط 277 00:11:58,463 --> 00:12:00,297 ما الأمر معك؟ 278 00:12:00,365 --> 00:12:01,832 مرحباً، أيها الصغير. أين كنت؟ 279 00:12:01,900 --> 00:12:08,304 حسناً. إنظر في عيني مباشرة و أخبرني أنه .(لا علاقة لك بمقتل (ماسي 282 00:12:08,372 --> 00:12:09,506 .لا أستطيع 283 00:12:09,573 --> 00:12:11,058 .لا أتذكر أي شيء مما حدث أمس 284 00:12:11,059 --> 00:12:11,669 !أبي 285 00:12:11,676 --> 00:12:16,980 .كنت غاضب جداً منه. كانت تلك الصفقة الاهم عندي .قام بحرماني من ملايين الدولارات 288 00:12:17,048 --> 00:12:19,182 .بربك، جميعها "الصفقة الأهم" بالنسبة لك 289 00:12:19,250 --> 00:12:21,017 .لقد كانت هذه المرة هي الشيء الحقيقي، أيها الصغير 290 00:12:21,085 --> 00:12:22,253 .معاشي التقاعدي، ميراثك 291 00:12:22,320 --> 00:12:23,721 من أين أتيت بسيارة الـ "رولز رويس"؟ 292 00:12:23,822 --> 00:12:24,922 .قمت بإستئجارها 293 00:12:24,990 --> 00:12:29,428 لا تقم بالإنتهاء من صفقة بمئات الملايين .من الدولارات في تاكسي أجرة 295 00:12:29,495 --> 00:12:31,030 أين السيارة الآن؟ 296 00:12:31,097 --> 00:12:33,665 .إنها في الجراج، يتم البحث عن أدلة بداخلها 297 00:12:33,733 --> 00:12:36,234 .يجب عليك إعادتها، إنها تكلفني 1500 دولار في اليوم 298 00:12:37,503 --> 00:12:38,803 هل إنتهيت بعد؟ 299 00:12:38,871 --> 00:12:40,005 .تناول كعكتك 300 00:12:40,072 --> 00:12:41,172 .حسناً 301 00:12:41,240 --> 00:12:43,542 أريد منك التوقف عن التكلم، حسناً؟ 302 00:12:43,609 --> 00:12:48,112 ،(لا تتحدث بكلمة لأحد، خاصةً (غيبز .لحتى بعد أن تتحدث إلى محامي أولاً 304 00:12:48,180 --> 00:12:49,447 هل مازال (هاتش) هو من يمثلك؟ 305 00:12:49,514 --> 00:12:53,751 .لا. كان لدينا إختلاف بسيط بسبب الأتعاب المتأخرة 306 00:12:56,054 --> 00:12:57,488 !أبي 307 00:13:08,802 --> 00:13:11,370 ."القائد الملازم (موسنر) من "قضاة الدعاوي العامة 308 00:13:11,438 --> 00:13:14,674 .(أبحث عن العميل الخاص (غيبز - .(إنه ليس هنا في الوقت الحالي انا العميلة الخاصة (دافيد - 310 00:13:14,742 --> 00:13:16,809 .(هذا العميل الخاص (ماكغي 311 00:13:16,877 --> 00:13:20,547 كيف نستطيع مساعدتك؟ - .(أستنتج أنكم تحققون في وفاة الملازم (ماسي - 313 00:13:20,614 --> 00:13:21,681 .أجل، نحن كذلك 314 00:13:21,749 --> 00:13:23,816 ماسي) إقترب مني الليلة الماضية) .في حفلة البحرية 316 00:13:23,884 --> 00:13:25,151 هل كان يرتديالزي الرسمي؟ - .أجل - 317 00:13:25,219 --> 00:13:27,921 .قال أنه لديه معلومات ذات صلة بقضية أعمل عليها 319 00:13:27,988 --> 00:13:33,692 ماسي) كان سيأتي لمكتبي هذا الصباح لتقديم إفاذة) .عندما لم يضهر، إتصلت و أكتشفت أنه توفى 323 00:13:33,760 --> 00:13:36,763 أغتيل، أنتِ من "قضاة الدعاوي العامة" ؟ ما هي القضية التي كنت تعملين عليها ؟ 325 00:13:36,831 --> 00:13:40,099 !(طوني) - .لا بأس، من فضلك... أكملي - 327 00:13:40,167 --> 00:13:43,403 .هذا قد يكون مهم لتحقيقنا 328 00:13:45,006 --> 00:13:50,510 (ماسي) و طيار آخر، الملازم (غريغوري دينيس) .كانا يطيران في تشكيل 330 00:13:50,578 --> 00:13:55,783 .طائرة (دينيس) واجهة مشكل .هو و مساعده أجبرا على القفز من على الطائرة 332 00:13:55,851 --> 00:14:01,021 .دينيس) بقي على قيد الحياة، لكن مساعده لا) .لقد زعم أن طائرته كان بها فشل كهربائي 334 00:14:01,089 --> 00:14:02,690 .و لا تعتقدين أن هذا ما حدث فعلاً 335 00:14:02,757 --> 00:14:05,459 .ماسي) إقترح ليلة أمس، أن (دينيس) كان يكذب) 336 00:14:05,527 --> 00:14:07,862 .شكراً لكِ 337 00:14:07,929 --> 00:14:11,098 لا يجب أن يظهر أننا نحاول .التستر عليه أو نفضله عن غيره 339 00:14:11,166 --> 00:14:13,368 .علينا أن نقاضيه أو نعيده للمباحث الفدرالية 340 00:14:13,435 --> 00:14:16,037 .السيد (دينوزو) لم يقم بأي شيء ليساعد في قضيته 341 00:14:16,104 --> 00:14:17,939 .أنا موافق 342 00:14:19,441 --> 00:14:22,410 ،المعذرة، يا سيدي أيمكنني التحدث إليك قليلاً ؟ 344 00:14:22,477 --> 00:14:23,477 ما الأمر، أيها العميل (دينوزو) ؟ 345 00:14:23,545 --> 00:14:26,981 أبي يمكنه أن يكون أمور كثيرة .لكنه ليس قاتلاً 347 00:14:27,049 --> 00:14:28,683 ،أعلم نواياك في ما تقوله 348 00:14:28,751 --> 00:14:33,155 .لكن للأسف لا يمكننا الإعتماد على حدس الإبن .نحتاج إما لدليل أو إثبات 350 00:14:33,222 --> 00:14:34,222 ماذا عن شك منطقي ؟ 351 00:14:34,290 --> 00:14:38,760 هناك ضابطة من "قضاة الدعاوي العامة" في الأسفل .تحقق في موت بحادث سقوط طائرة 353 00:14:38,828 --> 00:14:45,167 الملازم (ماسي) قال أنه يملك معلومات مهمة حول قضيتها .ثم لم يضهر هذا الصباح للأجتماع المحدد تاريخه مسبقاً 357 00:14:45,235 --> 00:14:47,170 .ربما تم إسكاته 358 00:14:49,706 --> 00:14:54,610 ،سأعطيك 24 ساعة .بعدها سأتصل بالمكتب الفيدرالي 360 00:14:57,681 --> 00:14:58,914 .شكرا لك، يا سيدي 361 00:14:58,982 --> 00:15:04,919 (تحت أي ظروف، أيها العميل (دينوزو .لن تقترب من هذه القضية أو من و الدك 364 00:15:04,987 --> 00:15:08,555 .أن أضطررت، أقترح أن تأخد يومين كأجازة خاصة 366 00:15:18,834 --> 00:15:20,435 (القائدة العسكرية (موسنر .(معكِ العميل الخاص (غيبز 367 00:15:20,503 --> 00:15:21,870 لنتحدث في غرفة الإجتماعات 368 00:15:21,938 --> 00:15:24,807 (زيفا)، (ماكغي) .(إذهبو لمكتب (ماسي 370 00:15:26,076 --> 00:15:29,012 !إمرحوا، يا رفاق !حظاً سعيداً 371 00:15:29,079 --> 00:15:30,814 ،لا تقلقوا بشأني 372 00:15:30,881 --> 00:15:34,251 .سأكون هنا، أراجع ملفات القضايا القديمة 373 00:15:36,020 --> 00:15:37,487 .كلنا مصدومون 374 00:15:37,555 --> 00:15:42,024 أغلب العمال تم إرجاعهم لبيوتهم باكرا .(بقيتُ هنا لأنظم... نصب تذكاري لـ (دين 376 00:15:42,092 --> 00:15:43,559 .متأكدة من أن الخبر كان محزن 377 00:15:43,626 --> 00:15:47,729 هل لي أن أسأل ؟ سمعنا إشاعة، أتم أيقاف (أنطوني دينوزو) ؟ 379 00:15:47,797 --> 00:15:51,132 هل كنت معهم في اللقاء يوم أمس ؟ 380 00:15:51,200 --> 00:15:52,033 .أجل 381 00:15:52,101 --> 00:15:56,371 ماذا حدث ؟ - .دينوزو) أتى إلى هنا متوقعاُ أن نسلمه شيكاً) 383 00:15:56,439 --> 00:15:58,507 .و (ماسي) لم يكن ليسمح بحدوث هذا 384 00:15:58,575 --> 00:15:59,641 لماذا ؟ 385 00:15:59,709 --> 00:16:03,145 حسنا، صحيح أن (دينوزو) هو ،من جلب أكبر جزء من التمويل 387 00:16:03,213 --> 00:16:07,016 ،العقد كان يجب أن يتم إستهلاكه خلال فترة سنة .لكن لم يتم القيام بذلك 389 00:16:07,084 --> 00:16:10,654 ،(وفقاً للقراءة الصارمة التي عقدناها مع (دينوزو .لم نكن مجبرين على دفع رسوم من جلب التمويل 391 00:16:10,721 --> 00:16:12,904 ،و لكونك محامي الشركة .أعتقد أن هذه كانت وظيفتك 392 00:16:13,004 --> 00:16:14,899 ...في الحقيقة لا، عندما يتعلق الأمر بالعمل 393 00:16:14,993 --> 00:16:17,194 .دين ماسي) كان لا يرحم) 394 00:16:17,261 --> 00:16:21,531 (حاولت إقناعه بإعطاء (دينوزو .شيئاً ما، لكن لم يغير رأيه 396 00:16:21,599 --> 00:16:27,570 ،حتى أنني إتصلت بـ (دينوزو) في فنذقه بعدها ...قلت له أصبر، سأحاول أقناع (ماسي)، لكن 398 00:16:27,637 --> 00:16:29,705 إلى أي حد كان (دينوزو) مستاء عندما غادر ؟ 399 00:16:29,772 --> 00:16:32,474 .كان قد فقد عقله 400 00:16:33,843 --> 00:16:34,709 .يمكنني أن أريكم 401 00:16:36,078 --> 00:16:37,312 ليندا) ؟) 402 00:16:37,380 --> 00:16:38,848 .(نعم، سيد (هانت - .جيد، مازالتِ هنا - 403 00:16:38,915 --> 00:16:41,450 .هلا أتيت لقاعة الإجتماعات، أحتاج لمساعدتك، من فظلك - .بالطبع - 405 00:16:41,518 --> 00:16:44,220 .دين ماسي) كان يهتم جدا بالتفاصيل) 406 00:16:44,288 --> 00:16:46,723 .على الأرجح هذا راجع لتدريبه العسكري 407 00:16:46,791 --> 00:16:49,192 .كل لقاء هنا كان مسجل 408 00:16:49,260 --> 00:16:53,897 ليندا)، هلا تعرضين تسجيل) لقاء يوم أمس مع السيد (دينوزو) ؟ 410 00:16:53,965 --> 00:16:55,032 .بكل تأكيد 411 00:16:55,100 --> 00:16:58,502 هل تم إشعار (دينوزو) أن اللقاء يتم تسجيله ؟ - .أجل، بكل تأكيد - 413 00:16:58,570 --> 00:17:02,773 .إذهبي مباشرة لآخر 20 ثانية 414 00:17:04,108 --> 00:17:05,909 .ها نحن ذا 415 00:17:05,977 --> 00:17:07,844 .(هذا اللقاء إنتهى، يا(دينوزو 416 00:17:07,912 --> 00:17:09,613 .أنت حقير مخادع 417 00:17:09,681 --> 00:17:12,249 .لن تفلت بفعلتك هذه 418 00:17:12,316 --> 00:17:13,983 .حقاً، قاضني 419 00:17:14,051 --> 00:17:15,351 ...لا، لن أقاضيك 420 00:17:16,820 --> 00:17:18,254 .سوف أقتلك - !النجدة - 422 00:17:19,289 --> 00:17:23,059 !يا أمن !حسناً، أخرجوا هذا الرجل 424 00:17:23,127 --> 00:17:24,046 !هدئ من روعك 425 00:17:24,071 --> 00:17:26,040 .سيدي، عليك أن تغادر... الآن 426 00:17:32,749 --> 00:17:34,984 ...لن أقاضيك 427 00:17:35,052 --> 00:17:37,020 !سأقتلك 428 00:17:38,021 --> 00:17:39,217 .هو يقضي على نفسه 429 00:17:39,218 --> 00:17:40,618 .(لا تفقد الأمل، (طوني 430 00:17:40,686 --> 00:17:44,856 فقدت الأمل عندما بدأ يواعد فتيات أصغر مني سناً .و كان هذا في أواخر الثمانينات 432 00:17:44,924 --> 00:17:46,258 .لقد حددث موقع زوجة (ماسي) السابقة 433 00:17:46,325 --> 00:17:47,259 .و أخيراً فعلتِ 434 00:17:47,326 --> 00:17:48,627 .أنا في طريقي للقائها 435 00:17:48,695 --> 00:17:50,963 !(زيفا) 436 00:17:51,031 --> 00:17:53,399 .تبدين ساحرة كالعادة 437 00:17:53,467 --> 00:17:55,635 متى ستعود لرشدك، أيها الصغير 438 00:17:55,703 --> 00:18:00,173 و تحصل على هذه الرائعة ؟ 440 00:18:00,241 --> 00:18:04,577 أبي! أنا في غاية الآسف أنهم .لم يدعوني أتحدث أليك قبل الآن 442 00:18:04,645 --> 00:18:08,080 ...كنت لأسألك كيف حالك، لكن - .عقبة صغيرة في الطريق - 444 00:18:08,148 --> 00:18:11,450 ،كل هذا خطئ سينتهي الأمر قريباً، أليس كذلك يا (غيبز) ؟ 447 00:18:12,819 --> 00:18:13,819 .إلى اللقاء 449 00:18:15,155 --> 00:18:20,258 .دورني)، هلا أعطيتني كوباً من الماء، حلقي خشناً قليلا) 452 00:18:20,326 --> 00:18:21,259 .(بالتأكيد، سيد (دي 453 00:18:22,695 --> 00:18:27,732 ...غيبز)، ضع عينك على هذا الصبي) .عميل رائع، أتوقع له مستقبل زاهر 456 00:18:27,800 --> 00:18:29,901 .حسنا، ها أنا ذا 457 00:18:29,969 --> 00:18:32,070 ...لابد و أن هناك شيئاً جديداً طرأ 458 00:18:32,138 --> 00:18:34,639 .سوف ننقلك لمركز الحجز الفيدرالي لهذه الليلة 460 00:18:34,707 --> 00:18:35,974 حجز فيدرالي ؟ 461 00:18:37,210 --> 00:18:39,145 .لا يعجبني صوت هذا 462 00:18:39,212 --> 00:18:40,680 .حسنا، على أمل ألا تبقى هناك لمدة طويلة 463 00:18:42,583 --> 00:18:46,887 لماذا تنتابني صورة شخص أصلع بوشم كزميل في الحجز ؟ 465 00:18:46,955 --> 00:18:48,922 .لا أعتقد أن الأمر سيكون بهذا السوء 466 00:18:48,990 --> 00:18:50,024 .لنكتشف ذلك 467 00:18:50,091 --> 00:18:51,159 .فلنلقي نظرة 468 00:18:51,226 --> 00:18:53,094 .أيها الرئيس، الملازم (دينيس) الطيار قد حضر 469 00:18:53,162 --> 00:18:54,062 .أحضره لغرفة الإستجواب 470 00:18:55,298 --> 00:18:59,834 .يا ألهي .هذا المبنى قديم جدا 472 00:18:59,902 --> 00:19:01,470 .كنت أضن أن الحكومة أغلقت هذه الأماكن 473 00:19:01,537 --> 00:19:04,606 ...كانت كذلك .حتى قطع الكونغرس التمويل 475 00:19:04,673 --> 00:19:06,941 .أيها الرئيس، يجب أن تكون هناك بدائل أخرى 476 00:19:07,009 --> 00:19:08,509 .لابد و أنكم تمزحون، يا رفاق 477 00:19:10,879 --> 00:19:15,348 دورنيغيت)، خذ السيد (دينوزو) إلى الإستراحة) - .أحضر له شيئاً يأكله. - أجل، يا سيدي 479 00:19:15,416 --> 00:19:17,216 ،إن سبب لك اي مشاكل .أطلق النار عليه 480 00:19:19,787 --> 00:19:22,423 .أنه يمزح 481 00:19:22,491 --> 00:19:23,991 .أعتقد ذلك 482 00:19:28,063 --> 00:19:31,633 لماذا شعبة التحقيقات تتدخل في حادث يتم التحقيق به من قبل مركز أمن البحرية ؟ 484 00:19:31,701 --> 00:19:36,506 .عمليات إجرامية و قتل ربما يكون لهم بالأمر 486 00:19:36,573 --> 00:19:41,244 .وفاة مساعدي كانت مجرد حادث 487 00:19:41,312 --> 00:19:43,380 .أنا لا أتكلم عن مساعدك 488 00:19:43,447 --> 00:19:45,248 .(أتحدث عن الملازم (ماسي 489 00:19:47,619 --> 00:19:49,253 !ماذا؟ 490 00:19:49,320 --> 00:19:50,420 .ماسي) قتل ليلة أمس) 491 00:19:51,188 --> 00:19:53,624 أين كنت بين منتصف الليل و الثالثة صباحاً ؟ 493 00:19:55,191 --> 00:20:00,431 .كنتُ على الطريق ."كنت عائد من منزل والداي بـ "جيورجيا 495 00:20:00,499 --> 00:20:01,465 في منتصف الليل ؟ 496 00:20:03,133 --> 00:20:04,468 .لا أحب زحمة السير 497 00:20:04,536 --> 00:20:05,536 .سوف نتحقق من ذلك 498 00:20:05,604 --> 00:20:07,071 .تفضلوا 499 00:20:07,138 --> 00:20:09,440 الملازم (ماسي) تواصل مع مدعي عام ،"من "قضاة الدعاوي العامة 501 00:20:09,507 --> 00:20:12,743 .و التي قالت أنك لا تقول الحقيقة حول الحادث 503 00:20:12,811 --> 00:20:13,878 .هذا جنون 504 00:20:13,945 --> 00:20:16,013 هل تحدثت مع (ماسي) مؤخراً ؟ 505 00:20:19,084 --> 00:20:21,719 .لن أقول المزيد حتى أستشير المحامي الخاص بي 506 00:20:26,525 --> 00:20:29,527 متى كانت آخر مرة رأيت فيها زوجك السابق ؟ 507 00:20:29,595 --> 00:20:30,995 .قبل أشهر 508 00:20:31,063 --> 00:20:32,730 .نحن مطلقان منذ أربع سنوات تقريباً 509 00:20:32,798 --> 00:20:33,664 هل مازالتم على إتصال ؟ 510 00:20:33,732 --> 00:20:35,366 .لا سبب لذلك 511 00:20:35,434 --> 00:20:37,568 .ربما لو كان لدينا أطفال 512 00:20:37,636 --> 00:20:39,069 .كنت أريد أطفال، أما هو فلم يرد 513 00:20:39,137 --> 00:20:40,237 ألهذا تطلقتم ؟ 514 00:20:40,305 --> 00:20:43,641 .هذا...و أيضا لحقيقة أننا أصبحنا بعيدون عن بعضنا البعض 515 00:20:43,709 --> 00:20:46,978 الزواج كان قد إنتهى عندما أدركت .أنني كنت ثالث حب في حياة زوجي 517 00:20:47,046 --> 00:20:50,215 الأولتان كانتا تكسبان المال .و تقودان نفاتات عسكرية 518 00:20:50,283 --> 00:20:51,684 .آسفة 519 00:20:51,751 --> 00:20:52,818 .لا تكوني كذلك 520 00:20:52,886 --> 00:20:55,120 .السنوات الأولى من زواجنا كنا سعيدان 521 00:20:55,188 --> 00:20:58,324 ،أحب البحرية .و أنا أحببت كوني زوجة رجل بحرية 523 00:20:58,391 --> 00:21:02,795 .كان نعيش في قواعد حول العالم .و حظيت بفرصة رؤية أماكن لم أحلم برؤيتها 525 00:21:02,863 --> 00:21:04,030 .ثم توقف عن الطيران 526 00:21:04,098 --> 00:21:05,198 ماذا حدث؟ 527 00:21:05,266 --> 00:21:07,267 .هكذا، ضعه هنا بني 528 00:21:07,335 --> 00:21:09,869 .شكرا لكم، عيد شكر سعيد 530 00:21:09,937 --> 00:21:15,076 ،بعد أن ترك (دين) أداء الواجب .إنتقل إلى التنمية العقارية 532 00:21:15,143 --> 00:21:19,080 ...أصبح مهووساً .بجمع الأموال 534 00:21:19,147 --> 00:21:22,016 .لم يعد الرجل الذي تزوجت به 535 00:21:22,084 --> 00:21:24,218 .نعم، علمنا أنه كان بدون رحمة في أعماله 536 00:21:24,286 --> 00:21:28,021 ...لابد أنه جعل من أتفاقية طلاقكم .صعبة 537 00:21:28,089 --> 00:21:32,024 ،كان لدي محامي جيد .و خرجت منها بشكل لا بأس 538 00:21:32,092 --> 00:21:36,094 .أما مطمئنة ماديا لبقية حياتي 539 00:21:36,162 --> 00:21:41,099 ،ليس لدي أي عائد من ممتلكاته .إذا كان هذا ما تفكرين به 541 00:21:41,166 --> 00:21:44,302 بموته، من يحصل على المال ؟ 542 00:21:44,369 --> 00:21:48,906 ،ليست لدي أي فكرة .عليكم التحدث مع (مورغان هانت)، محاميه 544 00:21:56,714 --> 00:21:58,949 !(مرحبا، يا (آبي 545 00:21:59,017 --> 00:22:02,553 ،(ماكغي) هل سبق و أن أستقليت سيارة من نوع "رولز رويس" من قبل؟ 547 00:22:02,621 --> 00:22:05,657 ...رائحة الجلد زكية جدا 548 00:22:05,725 --> 00:22:08,560 .و هي ناعمة كالكريمة 549 00:22:09,128 --> 00:22:09,962 .أدخل 552 00:22:18,673 --> 00:22:21,241 .جميل 553 00:22:21,309 --> 00:22:23,410 .جميل 554 00:22:23,478 --> 00:22:25,846 هل وجدتِ أي شيء ؟ 555 00:22:25,914 --> 00:22:29,716 حملت برنامج الملاحة لمحاولة .إكتشاف أين كانت السيارة 557 00:22:29,784 --> 00:22:32,585 .لكن والد (طوني) لم يشغله أبدا 558 00:22:32,653 --> 00:22:34,187 .هذا له علاقة بالسن 559 00:22:34,255 --> 00:22:37,890 لا تعتقد أن (طوني) الكبير بأمكانه قتل شخصاً ما، أليس كذلك ؟ 561 00:22:37,957 --> 00:22:40,092 .حسناً، (غيبز) طلب أن نبقى موضوعيين 562 00:22:40,159 --> 00:22:41,827 .أقترح أن تفعلي المثل 563 00:22:41,894 --> 00:22:44,529 .الأمر يزداد صعوبة - لماذا ؟ - 564 00:22:44,597 --> 00:22:51,870 حسنا، والد (طوني) قال أنه قاد السيارة من مكان الأستئجار إلى مكان اللقاء 566 00:22:51,938 --> 00:22:53,572 .و من ثم إلى الفنذق 567 00:22:53,640 --> 00:22:57,943 لكن عندما قارنت عدد الكيلومترات ،على العداد مع عقد الإيجار 569 00:22:58,011 --> 00:23:02,013 .قاد لمسافة 122 ميل 570 00:23:02,081 --> 00:23:04,383 إلى أين ذهب غير ذلك ؟ 571 00:23:06,486 --> 00:23:07,987 .تعال إلى هنا 572 00:23:08,055 --> 00:23:12,058 سوف أعيد تعقب أدلة من السيارة من جديد ،لمحاولة معرفة أين وقعت الجريمة 574 00:23:12,125 --> 00:23:16,595 الملازم (ماسي) كان لديه بقع على سترته .و سرواله و التي أتضح بعد الأختبار أنها نبيذ أحمر 576 00:23:16,663 --> 00:23:20,866 .الشظية التي أخرجها (داكي) من جمجمته، كانت زجاج 577 00:23:20,933 --> 00:23:24,569 .بالتكبير، يمكنك رؤية التصدعات 578 00:23:24,637 --> 00:23:26,872 .كسرت باليد، و تمددت 579 00:23:26,939 --> 00:23:29,808 ،إن كنت شخص مراهن ...و أنا لست كذلك 580 00:23:29,876 --> 00:23:36,648 .سأراهن على أن الملازم (ماسي) ضُرب بزجاجة نبيذ عتيق 582 00:23:45,524 --> 00:23:47,358 .(هذه وصية (دين 583 00:23:47,425 --> 00:23:51,762 .سأوثقها بالمحكمة غداً بعدها يمكنكم أخذ نسخة منها 585 00:23:51,829 --> 00:23:55,232 .لكنها بسيطة جدا .أصوله كلها كانت مبنية على الثقة 587 00:23:55,299 --> 00:23:56,400 من المستفيد؟ 588 00:23:56,467 --> 00:23:58,201 .البحرية - البحرية ؟ - 589 00:23:58,269 --> 00:24:00,937 .العائدات ستؤول إلى جمعيات خيرية بحرية مختلفة 590 00:24:01,005 --> 00:24:02,072 مستشفيات 591 00:24:02,139 --> 00:24:06,243 ،مؤسسات شيخوخة .منح مدرسية 592 00:24:06,311 --> 00:24:08,746 .البحرية كانت حياته 594 00:24:17,023 --> 00:24:18,157 .(مرحبا، يا (ماكغي 595 00:24:18,225 --> 00:24:20,927 .(أهلا (طوني 596 00:24:20,994 --> 00:24:23,162 .أطلعني على الجديد 597 00:24:23,230 --> 00:24:26,798 .(مستحيل، يا (طوني .أنت تعلم أنه لا يمكنني التحدث معك 599 00:24:26,866 --> 00:24:28,333 .لا تجعلني أؤذيك 600 00:24:28,401 --> 00:24:30,969 .إن قلت لك اي شيئاً، (غيبز) سيقتلني 601 00:24:31,036 --> 00:24:34,539 .حسناً، فهمت ...أنا فقط 604 00:24:35,808 --> 00:24:38,176 .إعطني هذا 605 00:24:38,244 --> 00:24:43,214 !هيا، اعده إليّ! أعده إليّ ...أعده إلـ 607 00:24:45,317 --> 00:24:47,451 .(مرحبا، يا (جين 608 00:24:49,421 --> 00:24:51,688 أقدمت بلاغاً عن سيارة "بورش" ؟ 609 00:24:54,025 --> 00:24:55,459 هل هي لـ (ماسي) ؟ 610 00:24:55,527 --> 00:24:59,796 أجل، تحققنا من مكان إقامته، لم يكن هناك أثار .على أي صراع لكن أحدى سياراته كانت مفقودة 612 00:24:59,864 --> 00:25:02,566 ،هل تتبعتم حركة (ماسي) ليلة أمس و إلى أين ذهب بعد حفلة البحرية ؟ 614 00:25:02,634 --> 00:25:03,834 .طوني)، لن أقول لك المزيد) 615 00:25:03,901 --> 00:25:05,002 أتحققتم من غرفة والدي في الفنذق ؟ 616 00:25:05,069 --> 00:25:06,870 .(لا يمكنني سماعك، يا (طوني 617 00:25:06,938 --> 00:25:10,708 .(إسمع، هذا والدي، يا (تيم 618 00:25:10,776 --> 00:25:12,176 .فقط قل لي شيئاً ما 619 00:25:16,648 --> 00:25:19,650 .غرفة والدك كانت خالية 620 00:25:19,717 --> 00:25:22,219 الطيار، الملازم (دينيس)، هل تم التحقق من حجته ؟ 621 00:25:22,287 --> 00:25:25,756 .طوني)، عليك إدراك أننا نقوم بالتحقق من كل أتجاه) 623 00:25:25,824 --> 00:25:28,125 .لكن ينقصنا عميل خاص جداَ 624 00:25:33,398 --> 00:25:36,700 ...شيئاً آخر أين زعن (دينيس) أنه كان ؟ 626 00:25:36,768 --> 00:25:38,235 ...لأني 627 00:25:38,303 --> 00:25:42,573 تيم)، قلت لك أن (غيبز) و (فانس) قالو لي) .أن أبقي بعيداً عن القضية، أسف 629 00:25:46,779 --> 00:25:48,379 .(لا تضيقه كثيراً، يا (دورني 630 00:25:49,448 --> 00:25:51,550 أهلا أيها الصغير، أين كنت ؟ 631 00:25:51,617 --> 00:25:53,586 ماذا يحدث هنا ؟ - .رئيسك لطيفاً للغاية - 632 00:25:53,653 --> 00:25:56,088 .وجد طريقة لإبقائي بعيدا عن السجن لهذه الليلة 634 00:25:56,156 --> 00:25:57,190 مراقب جهاز تحديد المكان ؟ 635 00:25:57,257 --> 00:25:58,958 .أجل، يا سيدي 636 00:25:59,026 --> 00:26:00,326 أين ستقضي الليلة ؟ 637 00:26:01,796 --> 00:26:03,663 .في منزلي 638 00:26:23,249 --> 00:26:26,051 إلى أين، أيها الرئيس ؟ 639 00:26:28,020 --> 00:26:29,955 ما الأمر، يا (غيبز) ؟ 640 00:26:30,022 --> 00:26:33,891 ألا تثق بي ؟ أتجلس هنا للمراقبة ؟ 642 00:26:33,959 --> 00:26:35,560 .لا، لا، دائماً ما أنامُ هنا 643 00:26:36,561 --> 00:26:38,896 .لم أستطع النوم 644 00:26:38,963 --> 00:26:43,400 .فكرتُ... في تناول كوباً من الحليب .أو مشروباً أقوى 646 00:26:45,636 --> 00:26:48,571 .حسناً، سأقوم بتدفئة بعض الحليب لك 647 00:26:48,639 --> 00:26:49,839 .أجل، صحيح 648 00:26:49,907 --> 00:26:52,342 .المشروب هو الذي وضعني في هذه الفوضى 649 00:26:52,410 --> 00:26:53,710 ألديك حليب خالي من الدسم ؟ 650 00:26:55,213 --> 00:26:56,780 .الحليب كامل الدسم لا بأس به 651 00:26:57,916 --> 00:27:00,485 .(لا أقصد أن اكون غير متعاون، يا (غيبز 652 00:27:00,552 --> 00:27:07,026 الأمر فقط... كنت ثملاً للغاية ليلة أمس .لدرجة أنني لا أتذكر أي شيْ 654 00:27:09,930 --> 00:27:14,767 أتظن أن من المحتمل أن أكون قتلت (ماسي) ؟ 655 00:27:15,936 --> 00:27:20,272 المضحك في الأمر، أنني دائماً .ما أستطعت أن أتحكم في كمية مشروبي 656 00:27:24,944 --> 00:27:30,048 أعلم أننا لم نكن بالأصدقاء المقربين ...خلال بضعة أعوام الماضية، لكن 658 00:27:31,584 --> 00:27:34,887 لماذا تحملت المسؤولية على عاتقك لكي تدعني أبقى هنا ؟ 660 00:27:34,955 --> 00:27:36,722 .لم أفعل ذلك من أجلك 661 00:27:38,091 --> 00:27:39,759 .فعلت ذلك من أجل أبنك 662 00:27:45,099 --> 00:27:47,000 .هو يستحق أفضل من ذلك 663 00:27:51,106 --> 00:27:53,040 .(أنت محق، يا (غيبز 664 00:27:53,108 --> 00:27:55,042 .هو فعلاً كذلك 665 00:27:55,110 --> 00:27:58,545 ،ظننتُ أنه عندما تنتهي هذه الصفقة 666 00:27:58,613 --> 00:28:02,582 ،سأصبح غنياً .و سوف أتقاعد 667 00:28:02,650 --> 00:28:05,785 .لا للمزيد من التلاعب 668 00:28:05,853 --> 00:28:10,156 و أنني سوف أتمكن من أن أكون .الشخص الذي دائماً ما تظاهرت به 669 00:28:10,224 --> 00:28:13,426 .و أترك بعض المال لأبني 670 00:28:13,494 --> 00:28:15,294 .مال كثير 671 00:28:15,362 --> 00:28:17,497 .أنت لا تفهم الأمر 672 00:28:17,565 --> 00:28:19,566 .طوني) لم يردّ أبداً مالك) 673 00:28:22,671 --> 00:28:26,241 .هو يريدُ والداً 674 00:28:31,648 --> 00:28:35,918 .(تبدو بحال أفضل بكثير، يا (أنطوني 676 00:28:35,986 --> 00:28:39,621 .لا يوجد شيء مثل حمام دافئ و ملابس جديدة نظيفة 677 00:28:40,923 --> 00:28:45,959 أيمكنني الأفتراض أنك عملتُ على جثث حية تتنفس من قبل، أيها الطبيب ؟ 679 00:28:46,027 --> 00:28:47,895 .مرة أو أثنين 680 00:28:51,332 --> 00:28:53,099 أيجب أن نفعل ذلك مرة أخرى ؟ 681 00:28:53,167 --> 00:28:55,102 .لقد قامت (آبي) بسحب الدم من قبل 682 00:28:55,169 --> 00:28:58,338 هذا كان من أجل أختبار نسبة الكحول .و تحليل مسح قياسي للسموم 683 00:28:58,406 --> 00:29:00,474 .غيبز) يريد تحليل دم كامل) 684 00:29:00,541 --> 00:29:01,541 ...لكن 685 00:29:01,609 --> 00:29:03,677 دعنا نبدأ بهذا، حسناً ؟ 686 00:29:03,744 --> 00:29:07,648 .يوجد مرحاض هنا في الزاوية 687 00:29:13,221 --> 00:29:15,390 .(يمكنني فعل ذلك بمفردي، يا (دورني 688 00:29:24,468 --> 00:29:26,736 كيف جرى الأمر مع والدي ليلة أمس ؟ 689 00:29:28,405 --> 00:29:29,572 أين هو ؟ 690 00:29:29,640 --> 00:29:30,673 .في غرفة التشريح 691 00:29:30,741 --> 00:29:32,775 .أطلقت النار عليه 692 00:29:32,842 --> 00:29:34,209 .لا يمكنني قول أنني ألومك على ذلك 693 00:29:35,845 --> 00:29:38,980 حسناً، من الواضح أنكم يا رفاق زرعتم .(الخوف الهائل بداخل الملازم (دينيس 695 00:29:39,048 --> 00:29:40,715 ،محاميه قد أتصل ليلة أمس .يريد عقد أتفاقاً 696 00:29:40,783 --> 00:29:41,983 هل أعترف ؟ 697 00:29:42,051 --> 00:29:43,551 .(أجل، لكن ليس بجريمة قتل الملازم (ماسي 698 00:29:43,619 --> 00:29:45,153 .لقد أقسم أنه ليس له أي دخل في هذا الأمر 699 00:29:45,220 --> 00:29:49,823 .تم التاكد من حجته - .لدينا رسوم العبور و كاميرات و ممرات ذكية تؤكد توقيته - 702 00:29:49,891 --> 00:29:51,325 .(العميل الخاص (ماكغي 703 00:29:51,392 --> 00:29:53,627 .تم تبرئة (دينيس) من تهمة الطائرات 704 00:29:53,695 --> 00:29:56,063 ،كان خطأ الطيار .كام يقوم بعروض أستعراضية 705 00:29:56,131 --> 00:29:59,133 .حتى أنه قدم لنا تسجيل من قمرة القيادة كان يخبئه 706 00:29:59,201 --> 00:30:00,634 .شكراً لكِ 707 00:30:00,702 --> 00:30:02,620 شرطة ولاية "فيرجينيا" وجدت .(سيارة الـ"بورش" الخاصة بـ (ماسي 708 00:30:02,621 --> 00:30:03,390 أين ؟ 709 00:30:03,415 --> 00:30:05,392 ."على طريق خلفي من مركز تنمية "ستوني ريدج 710 00:30:06,775 --> 00:30:08,709 .الأمور تزداد سوءً لوالدي 711 00:30:08,776 --> 00:30:10,043 .زيفا)، (ماكغي)، أذهبوا) 712 00:30:26,492 --> 00:30:26,558 .مرحبا 713 00:30:28,628 --> 00:30:30,529 ...أبز)، (غيبز) أرسلني لكي أعرف) 714 00:30:30,596 --> 00:30:32,364 .ما وجدتيه 715 00:30:32,432 --> 00:30:33,833 عن ماذا تتحدث ؟ 716 00:30:33,900 --> 00:30:36,330 .كما تعلمين، هذا الشيء الذي تعملين عليه من أجله 717 00:30:36,331 --> 00:30:40,440 .طوني)، لن أخبرك أي شيء حول قضية والدك) .شفتي مختومتين 719 00:30:40,508 --> 00:30:42,109 ...بحقكِ، أنا فقط، أعني أنا 720 00:30:42,177 --> 00:30:44,011 .(أنا يائس، يا (آبي 721 00:30:44,079 --> 00:30:47,348 .أسفة 722 00:30:47,416 --> 00:30:50,384 .الآن أرحل، و أعتبر نفسك تم أبعادك 723 00:30:52,754 --> 00:30:54,054 ما هذا ؟ 724 00:30:54,122 --> 00:30:55,789 .بول والدك 725 00:30:55,857 --> 00:30:57,857 .أنا ذاهب 726 00:30:59,961 --> 00:31:03,930 .سمعتً أنه تم ضرب (ماسي) بزجاجة نبيذ عتيقة .كانت هناك بعض البقع على ملابسه العسكرية 728 00:31:03,998 --> 00:31:05,598 .لن اساعدك - أكانت من نوع "بوردوكس" ؟ - 729 00:31:05,666 --> 00:31:06,966 !إلى الخارج 730 00:31:23,852 --> 00:31:25,886 !ماكغي)! هنا) 731 00:31:30,325 --> 00:31:33,227 ماذا لديكِ ؟ 732 00:31:33,295 --> 00:31:35,396 .يمكن أن تكون سلاح الجريمة 733 00:31:41,336 --> 00:31:45,739 .مثل الأب، مثل الأبن 734 00:31:45,807 --> 00:31:50,010 الشخص الوحيد الذي رأيته من قبل يمذج .(القهوة منزوعة الكافيين بالعادية هكذا هو (طوني 736 00:31:50,078 --> 00:31:51,178 حقاً ؟ 737 00:31:51,246 --> 00:31:53,947 ،أنتما تشبهان بعضكما .لديكما نفس العادات 738 00:31:54,015 --> 00:31:55,616 .لابد و أنكم مقربان جداً من بعضكما 739 00:31:55,684 --> 00:31:58,385 .هو قلق عليك للغاية 740 00:31:59,421 --> 00:32:01,622 هل أنت مقرب من والدك ؟ 741 00:32:01,690 --> 00:32:03,457 .لقد توفي قبل عيد ميلادي الأول 742 00:32:03,525 --> 00:32:05,793 .آسف 743 00:32:05,861 --> 00:32:07,695 ."كان شرطي في مدينة "ديترويت 744 00:32:07,762 --> 00:32:10,198 .قتل في حادث سير 745 00:32:12,835 --> 00:32:14,769 مرحبا أيها الصغير، أين كنت ؟ 746 00:32:14,837 --> 00:32:16,204 .(خذ أستراحة، يا (دورنغيت 747 00:32:16,305 --> 00:32:19,640 سيدي، نحن في الخارج و المكان مفتوح .إذا أتى (غيبز)، سيقتلني 749 00:32:19,708 --> 00:32:21,843 .(أيها الصغير، لا يوجد أسرار نخفيها عن (دورني 750 00:32:26,749 --> 00:32:30,051 .حسناً، الأمور لا تبدو جيدة، يا أبي 751 00:32:30,119 --> 00:32:32,286 ،زجاجة النبيذ الخاصة بالعائلة هل أحضرتها إلى العاصمة ؟ 752 00:32:32,354 --> 00:32:34,355 كيف عرفت ذلك ؟ 753 00:32:34,423 --> 00:32:35,857 أتحب النبيذ العتيق ؟ 754 00:32:35,924 --> 00:32:37,859 .لا أتناول الشراب، يا سيدي - .بالطبع لا تفعل - 755 00:32:37,927 --> 00:32:42,630 زجاجة "شتوه أكلير" منذ عام 1968 .أشتريتها في العام الذي ولد فيه الصغير 757 00:32:42,698 --> 00:32:45,733 .لابد و أنها تساوي ثروة الآن .كنت أحتفظ بها لمناسبة خاصة 759 00:32:45,801 --> 00:32:51,072 أبي، هناك أحتمال كبير أن هذه .الزجاجة قد أستخدمت كسلاح الجريمة 761 00:32:56,946 --> 00:33:01,516 ...أيها الصغير هل قتلته ؟ 762 00:33:01,584 --> 00:33:02,918 أين تلك الزجاجة الآن ؟ 763 00:33:02,985 --> 00:33:06,188 .أخر مرة رأيتها كانت في السيارة 764 00:33:06,255 --> 00:33:11,760 كنت أأخذ النبيذ إلى المطعم .لكي أحتفل بأتمام الصفقة معك 766 00:33:11,828 --> 00:33:13,729 حسنا، أي مطعم ؟ .لأنك لم تخبرني أبداً 767 00:33:13,796 --> 00:33:18,934 كنت سأأخذك إلى حانة "هليغن" لأحتساء مشروب .ثم إلى مطعم "أدم هاوس" لتناول الطعام 769 00:33:19,001 --> 00:33:20,268 أذهبت إلى أياً من المكانين ؟ 770 00:33:22,872 --> 00:33:24,873 .ربما 771 00:33:24,940 --> 00:33:26,975 .لا أعرف 772 00:33:27,043 --> 00:33:28,743 .حسناً، لا بأس 773 00:33:35,853 --> 00:33:38,822 ماذا لديكم ؟ 774 00:33:38,890 --> 00:33:41,658 .وجدنا سلاح الجريمة 775 00:33:41,726 --> 00:33:44,428 .أثار الدم على الزجاجة تطابق التي على الضحية 776 00:33:44,495 --> 00:33:45,930 .أنها ثمينة 777 00:33:46,031 --> 00:33:48,466 أثار السيارة التي وجدت في مسرح الجريمة ."تخص سيارة "الرونغ رولز 778 00:33:48,534 --> 00:33:50,935 أي شيئاً أخر ؟ 779 00:33:56,708 --> 00:34:03,213 "حصلتُ على تطابق من قاعدة بيانات "أيفس .لبصمة أصبع وُجدت على الزجاجة 781 00:34:05,817 --> 00:34:08,619 ،لدينا دافع 782 00:34:08,687 --> 00:34:11,689 .لدينا وسيلة و فرصة 783 00:34:13,925 --> 00:34:15,926 .حان وقت القبض عليه 784 00:34:18,563 --> 00:34:21,365 .عملاً جيداً 785 00:34:37,906 --> 00:34:39,059 .الـ "أف بي أي" في طريقها إلى هنا 786 00:34:39,060 --> 00:34:42,195 ،(متأكدة من انك تريد رؤية (طوني .لكننا لا نستطيع أيجاده 788 00:34:44,666 --> 00:34:46,100 .أتصلتُ بهاتفه الجوال مرة أخرى، أيها الرئيس 789 00:34:46,167 --> 00:34:47,101 .الهاتف مغلق 790 00:34:47,169 --> 00:34:49,437 أليس لدى أي شخص منكم فكرة عن مكانه ؟ 791 00:34:49,505 --> 00:34:51,506 .مرحبا 792 00:34:52,517 --> 00:34:55,752 .المعذرة، لا نفتح الا بعد الخامسة يا صديقي 793 00:34:55,820 --> 00:34:57,954 "شعبة التحقيقات الجنائية البحرية" .(العميل الخاص (أنطوني دينوزو 794 00:34:58,022 --> 00:34:59,055 دينوزو) ؟) 795 00:34:59,123 --> 00:35:03,159 .أنظر لحالك لابد و انك أبن (أنطوني)، أليس كذلك ؟ 797 00:35:03,227 --> 00:35:07,997 أتعرفه ؟ .واحد من المفضليين لدي، يأتي حينما يكون في المدينة 800 00:35:08,064 --> 00:35:09,564 أكان هنا منذ ليلتين ؟ 801 00:35:09,632 --> 00:35:11,767 أجل، أهو بخير ؟ 802 00:35:11,834 --> 00:35:13,902 .كنت قلقاً عليه 803 00:35:13,969 --> 00:35:15,163 لماذا ؟ 804 00:35:15,188 --> 00:35:16,972 ،حسناً، عادة يستطيع أن يتحكم في كمية مشروبه 805 00:35:16,973 --> 00:35:20,343 ...لكن، الليلة السابقة ...تناول بضعة مشروبات 807 00:35:20,410 --> 00:35:23,779 ،و ثمل كثيراً، كنت سأطلب سيارة أجرة 808 00:35:23,847 --> 00:35:25,448 ...لكن بعدها 809 00:35:25,515 --> 00:35:31,854 هذه السيدة التي تعرف عليها عرضت ...أن توصله إلى الفندق في سيارته، و 812 00:35:31,922 --> 00:35:36,158 .ربما يتقدم في العمر لكن مازال لديه طرقه مع النساء 814 00:35:36,226 --> 00:35:38,294 تلك المرأة التي ذهب معها، أتعرفها ؟ 815 00:35:38,362 --> 00:35:39,495 .لم اراها من قبل 816 00:35:39,563 --> 00:35:40,997 أيمكنك وصفها ؟ 817 00:35:41,065 --> 00:35:43,433 .جذابة، تصغره في السن كثيراً 818 00:35:43,501 --> 00:35:46,036 .على ما اظن في الأربعين 819 00:35:46,103 --> 00:35:48,805 ألديك كاميرات مراقبة هنا ؟ 820 00:35:48,873 --> 00:35:52,042 أجل، من لا يفعل هذه الأيام ؟ .هناك في الأعلى بالزاوية 822 00:35:52,110 --> 00:35:53,810 .رائع، سوف أحتاج لرؤيتهم 823 00:35:53,878 --> 00:35:56,747 .لنذهب 824 00:36:08,793 --> 00:36:12,929 !أنتظر! أنتظر! أنتظر 825 00:36:12,997 --> 00:36:14,801 .يا ألهي 826 00:36:14,802 --> 00:36:15,766 .مسرورة أنك مازالت هنا 827 00:36:17,034 --> 00:36:18,535 .لا أظن انك قتلت أي شخصاُ 828 00:36:18,602 --> 00:36:20,970 ...حقاً؟ حسناً 829 00:36:21,038 --> 00:36:22,272 !لا تأخذه إلى أي مكان 830 00:36:22,339 --> 00:36:23,907 .لا أعرف من أنتِ أيتها السيدة، لكننا ذاهبون 831 00:36:23,974 --> 00:36:25,242 !أنت 832 00:36:25,310 --> 00:36:26,510 .أنتظر - ،(غيبز) - 833 00:36:26,578 --> 00:36:30,815 .قمت بعمل تحليل سموم محدد لعدة منومات و مهدئات خاصة 836 00:36:30,883 --> 00:36:31,916 .و حصلت على نتيجة 837 00:36:31,984 --> 00:36:33,151 ."عقار منوم الـ "فلينوترازبام 838 00:36:33,219 --> 00:36:34,019 ,منوم 839 00:36:34,086 --> 00:36:35,187 .منوم موعد الأغتصاب 840 00:36:35,254 --> 00:36:36,722 موعد الأغتصاب ؟ 841 00:36:36,790 --> 00:36:39,758 ،بصمات السيد (دينوزو) كان على جسد الزجاجة فقط 843 00:36:39,826 --> 00:36:43,061 و ليس على العنق حيث يتم الأمساك بها .إذا كانت سوف تستخدم كسلاح 845 00:36:43,129 --> 00:36:46,198 .هذا الجزء تم تنظيفه بطريقة مريبة 846 00:36:47,767 --> 00:36:48,801 .(العميل الخاص (ماكغي 847 00:36:49,970 --> 00:36:51,837 ،(أيها الرئيس، أنه (طوني طوني)، أين أنت ؟) 848 00:36:51,905 --> 00:36:52,839 .لا تهتم أين أنا 849 00:36:52,906 --> 00:36:55,774 .أرسل لك صورة أمرأة كان والدي قد غادر الحانة معها 851 00:36:55,842 --> 00:36:57,909 .أحتاجك أن تعرف من هي 852 00:37:02,514 --> 00:37:05,383 .تعال إلى هنا 853 00:37:07,286 --> 00:37:09,988 أتعرفها ؟ 854 00:37:11,523 --> 00:37:13,558 .أنها جذابة 855 00:37:15,361 --> 00:37:18,096 .ليس لدي أي فكرة عما تكون 856 00:37:18,164 --> 00:37:19,731 .(أنها تعمل في شركة (ماسي 857 00:37:21,334 --> 00:37:23,135 .أنزع هذه الأصفاد 858 00:37:23,202 --> 00:37:25,337 .لقد سمعته 859 00:37:36,884 --> 00:37:38,885 ليندا) ؟) 860 00:37:41,890 --> 00:37:43,724 .لقد أخبروني أننا سبق و تقابلنا من قبل 861 00:37:43,792 --> 00:37:47,562 .غريب، عادة ما أتذكر الوجه الجميل 863 00:37:47,630 --> 00:37:51,734 .نعرف أنكِ تركتِ الحانة معه الليلة التي تسبق الماضية 866 00:37:51,801 --> 00:37:54,002 هل وضعتي لي منوم ؟ 867 00:37:54,070 --> 00:37:56,338 أيوجد مكان يمكننا التحدث به ؟ 869 00:37:56,406 --> 00:37:59,407 .أجل 870 00:38:05,847 --> 00:38:08,348 .(لقد كنتِ على الأقل وسيط في جريمة قتل (دين ماسي 871 00:38:08,416 --> 00:38:10,851 .لقد تم أخباري أنه لن يتآذى أي شخص 872 00:38:10,919 --> 00:38:11,885 من أخبرك ؟ 873 00:38:14,489 --> 00:38:16,958 .(مورغان هانت) 874 00:38:19,095 --> 00:38:20,762 ماذا سيحدث لي ؟ 875 00:38:20,830 --> 00:38:22,664 .يتوقف على مدى تعاونك معنا 876 00:38:22,732 --> 00:38:28,304 كنت أعمل هنا لحوالي سنة .(قبل أن أبدء بمواعدة (مورغان 878 00:38:28,372 --> 00:38:31,641 أبقينا الأمر سراً، لكن بعدها .بدأت الأمور تأخذ محمل جدي 879 00:38:31,709 --> 00:38:33,476 .تحدثنا عن الزواج 880 00:38:33,543 --> 00:38:34,710 ماذ حدث ؟ 881 00:38:34,778 --> 00:38:37,513 ،(بعد الواقعة مع السيد (دينوزو 882 00:38:37,581 --> 00:38:41,450 أتى (مورغان) لمكتبي و أخبرني أن .السيد (ماسي) سوف يحاول أن يتخلص منه هو أيضاً 884 00:38:41,518 --> 00:38:42,718 كيف ؟ 885 00:38:42,785 --> 00:38:43,852 .مواجهتهم مسجلة 886 00:38:43,920 --> 00:38:46,188 .كما تعلمون كل أجتماع في هذه الغرف مسجل 887 00:38:46,255 --> 00:38:49,157 .(مورغان) طلب من أن أمحي مجادلته مع السيد (ماسي) 888 00:38:49,225 --> 00:38:50,124 هل فعلتِ ؟ 889 00:38:50,192 --> 00:38:52,160 .أجل 890 00:38:52,227 --> 00:38:55,029 .لكن أحتفظتُ بنسخة للحماية 892 00:38:55,097 --> 00:38:58,333 .فقط للأحتياط إذا ما حاول أياً منهم العبث معي 893 00:38:58,401 --> 00:39:00,369 .ظننتُ أنني أتعامل مع أشخاص ذو سمعة طيبة 894 00:39:00,436 --> 00:39:02,171 .لا يوجد من يمكنك الثقة به 895 00:39:02,238 --> 00:39:03,472 أين النسخة ؟ 897 00:39:04,641 --> 00:39:06,008 .أحضريها .زيفا)، أذهبي معها) 898 00:39:20,759 --> 00:39:23,027 أذاهب لمكاناً ما، يا (مورغان) ؟ 899 00:39:26,966 --> 00:39:29,134 .عمل جماعي 900 00:39:30,636 --> 00:39:32,070 .تماماً مثلك أنت و الصغير 901 00:39:34,073 --> 00:39:38,378 و الآن سيعرض ما طلب (مورغان هانت) من حبيبته أن تحذف 903 00:39:38,445 --> 00:39:40,814 أتعلم ماذا ؟ .سوف أكون بنفس القسوة معك 904 00:39:40,882 --> 00:39:42,115 ما الذي تتحدث عنه ؟ 905 00:39:42,183 --> 00:39:44,451 .عقد عملك أنتهى 906 00:39:44,519 --> 00:39:46,387 .و لن أجدده 907 00:39:46,454 --> 00:39:50,258 .لقد وجدت محامي جديد .أصغر سناً، أكثر عدوانية 909 00:39:50,325 --> 00:39:54,061 .و أيضاً سألغي عقدك كواصي على ممتلكاتي 910 00:39:54,129 --> 00:39:56,097 .أيها السافل 911 00:40:01,335 --> 00:40:08,408 البحرية سوف تحصل على العائدات من ممتلكات (ماسي) أما رسوم التنفيذ .الذي كان يريدها (هانت) سوف تأتي على سبعة مرات في السنة 915 00:40:08,476 --> 00:40:09,776 .هذا يبدو كدافع 916 00:40:09,844 --> 00:40:13,313 (سكرتيرة (هانت) أعترفت بأنها قامت بتخدير (دينوزو .و قامت بقيادة سيارته إلى ملعب الغولف 918 00:40:13,380 --> 00:40:16,783 هانت) قام بأغراء (ماسي) لهناك) .قتله بزجاجة النبيذ 919 00:40:16,850 --> 00:40:18,551 إذا، كيف سنتولي معضلتنا ؟ 920 00:40:18,619 --> 00:40:20,319 أي معضلة ؟ 921 00:40:20,387 --> 00:40:22,555 .العميل (دينوزو) قامت بمخالفة الأوامر المباشرة من كلينا 922 00:40:22,622 --> 00:40:25,491 ،لقد تدخل في القضية ماذا ستفعل ؟ 923 00:40:25,559 --> 00:40:26,792 .سأتجاهل الأمر 924 00:40:26,860 --> 00:40:28,327 .هذا ما توقعته 925 00:40:29,529 --> 00:40:31,230 غيبز) ؟) - .نعم - 926 00:40:32,665 --> 00:40:33,599 .مرحبا 927 00:40:33,666 --> 00:40:35,968 .مرحبا 928 00:40:40,039 --> 00:40:41,439 ما الأمر ؟ 929 00:40:41,507 --> 00:40:44,041 .والدي فعلها مجدداً 930 00:40:44,109 --> 00:40:46,643 ...ذهبت إلى الفندق لرؤيته 931 00:40:46,711 --> 00:40:49,145 .لقد رحل، سجل خروجه 932 00:40:49,213 --> 00:40:50,513 هل تلقيت مكالمة هاتفية منه ؟ 933 00:40:50,581 --> 00:40:52,115 .لا 934 00:40:52,182 --> 00:40:55,118 .لم يخبرني حتى .لا يفترض أن أتفاجئ 936 00:40:55,186 --> 00:40:58,589 ماذا سوف أفعل مع هذا الرجل ؟ 937 00:40:58,657 --> 00:41:00,558 !أنه يدفعني للجنون 938 00:41:06,966 --> 00:41:08,567 .يجب أن أكون غاضباً جداً منه 939 00:41:08,635 --> 00:41:11,570 إذا لماذا لستُ كذلك ؟ 940 00:41:14,040 --> 00:41:16,775 .لقد ظننتُ حقاً أنني سوف أفقده للحظة 941 00:41:17,910 --> 00:41:20,578 ...و بقدر ما يدفعني إلى الجنون 942 00:41:22,915 --> 00:41:25,383 .أنا أحب هذا الرجل 943 00:41:29,821 --> 00:41:33,390 .الأمر المثير للشفقة هو أنني لم أتمكن أبداً من أخباره 945 00:41:36,126 --> 00:41:37,193 ,أعتبره حدث، أيها الصغير 946 00:41:40,565 --> 00:41:43,233 أبي، ماذا تفعل هنا ؟ 947 00:41:43,301 --> 00:41:46,503 ،حسناً، عندما فشلت الصفقة .لم أتمكن من تحمل نفقات الفندق 949 00:41:46,570 --> 00:41:49,205 .و (غيبز) عرض عليّ غرفة هنا 950 00:41:52,709 --> 00:41:54,410 أنت باق في المدينة ؟ 951 00:41:54,478 --> 00:41:56,346 .يوم الخميس هو عيد الشكر 952 00:41:56,414 --> 00:41:57,981 .أردتُ أن أكون معك 953 00:42:06,391 --> 00:42:08,526 ,تصرف في هذا، أيها الصغير 954 00:42:10,529 --> 00:42:11,929 أتريد مئزراً ؟ 955 00:42:14,132 --> 00:42:19,332 NCIS ترجمة فريق WwW.STarTiMeS.CoM