﻿1
00:00:06,003 --> 00:00:07,496
.يا إلهي

2
00:00:07,497 --> 00:00:08,898
.هذا المكان مثل ساحة حرب

3
00:00:08,899 --> 00:00:11,667
أنا أحبه -
(لابد أنك تمزح، يا (مارتن -

5
00:00:11,735 --> 00:00:14,386
.عزيزتي، هذا المكان به إمكانيات كثيرة -
.و لقد بدأنا للتو إعادة تهيئته -

7
00:00:14,438 --> 00:00:20,309
ألا تجدان هذا المنظر مبهر؟ -
.نعم، إن كنت في مخبأ للحماية من القنابل -

9
00:00:20,377 --> 00:00:21,911
.و النافذة مفقودة

10
00:00:23,196 --> 00:00:24,780
.سنعيد تركيبها، لا تقلقي

11
00:00:24,865 --> 00:00:29,452
أنا اقول لكما، هذه المنطقة ستصبح من أفضل المناطق
.خلال سنوات قليلة. صدقاني

14
00:00:29,536 --> 00:00:31,504
.أنا متأكدة من أنها إنفجرت بالفعل

15
00:00:31,571 --> 00:00:36,074
.هيا يا (جاين)، كوني إيجابية
.فكري في هذا على أنه أحد مشاريعك

17
00:00:36,126 --> 00:00:39,094
.و أنا أعلم كم تحبين الإهتمام بمشاريعك

19
00:00:39,179 --> 00:00:42,398
.حسنا، هذه النافذة المرسومة الأصلية مذهلة

00:00:43,550 --> 00:00:45,801
إذاً ماذا لو رأينا الباقي؟

22
00:00:45,886 --> 00:00:50,756
.الآن، سيكون لكم خيار تصميم الأرضيات
،الخرساني اللامع هي الأفضل الآن

24
00:00:50,807 --> 00:00:54,560
،لكن إن أردتم إختيار شيئ آخر
.يمكننا التكفل بذلك طبعا

26
00:00:54,611 --> 00:00:55,644
!يا إلهي 

28
00:00:57,030 --> 00:00:58,614
.حسنا. حسنا. حسنا

30
00:01:27,015 --> 00:01:31,115
{\a6}
<font color=#ffff00>NCIS تـرجمة : فـريـق نــادي</font>

32
00:01:32,482 --> 00:01:36,318
.هيّا، لا تكبر الأمور
فنحن عائلة، أليس كذلك؟

34
00:01:36,403 --> 00:01:40,022
.فقط قل لي -
.إبدأ أنت، ثم سأفعل -

36
00:01:40,106 --> 00:01:47,246
.لا، لا، يا (تيمي) هذه اللعبة لا تسير هكذا
.أنا سألت أولا. ما يعني أنه عليك أن تجيب الآن

40
00:01:47,313 --> 00:01:53,151
.(حسنا، (ماكسين -
.فتاة الألعاب. كانت جميلة. هذا كان قبل سنة تقريباً -

43
00:01:53,203 --> 00:01:56,839
.كان قبل عشرة أشهر
.و لا تغير الموضوع. دورك

46
00:01:56,923 --> 00:02:05,831
.(تلك فترة طويلة من الإمتناع عن المواعدة، يا (ماك الراهب
.هذا غير صحي. هنا. ها نحن ذا

50
00:02:07,350 --> 00:02:10,786
.الرجل بحاجة إلى عناية عاطفية -
.أنا أرى ماذا يحدث هنا -

52
00:02:10,854 --> 00:02:13,856
أنت تحاول تغيير الوضع لأنك
.الوحيد الذي بقي أعزب

54
00:02:13,940 --> 00:02:18,193
ماذا؟ لا تكن غبي. من أخبرك بذلك؟ -
قال له ماذا ؟ -

57
00:02:18,278 --> 00:02:21,530
.(صباح الخير، (زيفا -
.أهلا. مرحبا، (ماكغي)، أحتاج إلى خدمة -

59
00:02:21,615 --> 00:02:24,516
.أريدك أن تحجب رقم. إنه خط حكومي مؤمَّن

61
00:02:24,568 --> 00:02:26,184
ليس هذا الخاص بـ(سي آي راي)، أليس كذلك؟

62
00:02:26,236 --> 00:02:27,870
.لا يهم، و هذا لا يخصك

63
00:02:27,954 --> 00:02:32,024
.سأعتبر هذا إجابة بنعم
.عاد قبل أيام، و أنت تتفادين مكالماته من الآن

65
00:02:32,075 --> 00:02:37,630
،إن الأمر معقد، و أفضّل عدم مناقشته
فلماذا لا تغلق فمك، يا (طوني)؟

68
00:02:37,697 --> 00:02:42,551
.إنه مغلق بالفعل. و أنت لا تعلّق بأي كلمة 
.لكني أفهمك

71
00:02:42,636 --> 00:02:47,056
.جيد، لأن هذا كل ما سأقوله بخصوص هذا الأمر
.لذا لا تسألوني مرة أخرى من فضلكم

73
00:02:53,046 --> 00:02:55,064
.سأعطيك الرقم

74
00:03:00,987 --> 00:03:13,332
معك العميل (دينوزو). نعم، لا. هل أنتِ متفرّغة
.للقيام بتديلك للثنائيات لاحقا؟ (راي) يسأل. لاحقاً

79
00:03:13,399 --> 00:03:16,385
.هذا مضحك، لكنه لن يكلمك إطلاقا -
.في الواقع، لقد فعل للتو -

81
00:03:19,906 --> 00:03:25,243
لدي رقم خاص هنا. أتعتقدين أنه (راي)؟ -
.تجاهله، إضغط على زر التجاهل -

84
00:03:27,497 --> 00:03:30,432
.(إدعي كي لا يتصل بـ(غيبز -
.فات الأوان -

86
00:03:30,517 --> 00:03:32,885
.يا إلهي، أنا آسفة
.سأعمل على إصلاح الوضع

88
00:03:32,936 --> 00:03:36,438
.ليس الآن، لن تفعلي
.لدينا أمر أهم علينا الإهتمام به

90
00:03:36,523 --> 00:03:39,141
لدينا ضابط بحرية ميت وسط المدينة. لنذهب

91
00:03:51,204 --> 00:03:55,774
لا توجد أغلفة رصاصات، أيها الرئيس، لكني وجدت 
.ثقوب كثيرة نتيجة الطلقات في الحائط

93
00:03:55,825 --> 00:03:59,111
الطلقات النارية؟ -
.يبدو انه تم إخراجها ربما بواسطة نوع ما من السكاكين -

95
00:03:59,162 --> 00:04:02,447
.أحصيت على الأقل تسعة -
.لم يكن لديها أي فرصة للنجاة -

97
00:04:02,499 --> 00:04:05,334
.الشرطة تعتقد أنها عملية سرقة فاشلة
.وجدت محفظة مرمية بالجوار

99
00:04:05,418 --> 00:04:07,386
.لا يوجد شيئ بها سوى بضع دولارات

100
00:04:07,453 --> 00:04:11,090
غيبز) لا الزبائن و لا السمسار)
.شاهدوا أي شخص يدخل أو يغادر المبنى

102
00:04:11,141 --> 00:04:14,143
و أيضا السمسار لم يكن لديه
،أي عمال في الشقة منذ الأسبوع الماضي

104
00:04:14,227 --> 00:04:15,928
.لكن البعض منهم يملك مفتاح

105
00:04:15,979 --> 00:04:19,765
.الهوية -
.(ملازم قائد (مايا بوريس -

107
00:04:19,816 --> 00:04:24,136
.متزوجة، 35 سنة، بدون أطفال
.عملت خارج البلاد كملحقة للبحرية

109
00:04:24,187 --> 00:04:25,571
إذاً كيف إنتهى بها الامر متوفية هنا؟

110
00:04:25,638 --> 00:04:29,775
يمكن أن يكون
.(هذا سؤال المليون دولار، أيها العميل (دينوزو

112
00:04:29,826 --> 00:04:34,079
.(طلقات نارية متعددة، يا (داك -
.نعم، كما يبدو -

114
00:04:34,147 --> 00:04:37,666
واحدة في البطن و واحدة في الصدر
.و أخرى في العنق

117
00:04:41,320 --> 00:04:46,396
الدم المفقود قليل جدا
.بالنسبة لإصابة مماثلة

119
00:04:46,397 --> 00:04:48,994
لماذا يتحدث (جيمي بالمر) مع فتاة من طراز 1956؟

121
00:04:49,045 --> 00:04:51,997
.هو فقط لا يقوم بعمله، لسوء الحظ

123
00:04:52,048 --> 00:04:53,799
!(سيد (بالمر

124
00:04:53,850 --> 00:04:58,336
.نعم. أعتذر يا دكتور
.أنا و (ساندي) كنا في الثانوية معا

126
00:04:58,388 --> 00:05:02,608
.لم أراها من وقت طويل
.لطيفة جدا، لكن من النوع المتوتر

129
00:05:04,343 --> 00:05:07,980
كانت متفاجئة جداً لرؤيتي هنا
ما الأمر في ذلك؟

131
00:05:08,031 --> 00:05:11,617
.فأنا أعمل على الجثث -
.أو كنت تعمل -

133
00:05:11,684 --> 00:05:14,286
.ماذا ؟ نعم

135
00:05:14,353 --> 00:05:19,491
بالحكم على تيبس الأعضاء توقيت الوفاة 
.كان قبل ستة أو سبعة ساعات

138
00:05:19,542 --> 00:05:23,361
إصابات دفاعية ممكنة، أيها الطبيب؟ -
.ربما تصارعت مع المعتدي -

140
00:05:23,413 --> 00:05:24,563
أين هي؟ -
.إبتعد عن طريقي -

141
00:05:24,631 --> 00:05:26,198
(نيك)، (نيك)، (نيك)
(هيا يا (نيك

142
00:05:26,249 --> 00:05:27,466
هيا يا رجل، هيا تحرك

143
00:05:27,533 --> 00:05:29,201
.أنت، أنت -
.توقف -

144
00:05:29,252 --> 00:05:31,303
. دعوه .دعوه يمر -
.إهدأ -

145
00:05:31,370 --> 00:05:32,304
ساحة الجريمة هذه تخصنا، أيها المحقق

146
00:05:32,371 --> 00:05:33,538
(تعال هنا، يا (نيك

147
00:05:33,590 --> 00:05:34,506
(نيك)

148
00:05:34,557 --> 00:05:35,641
!(مايا)

149
00:05:35,708 --> 00:05:37,476
.هذا المحقق (نيك بوريس)، زوجها

150
00:05:37,543 --> 00:05:38,644
!(مايا) -
.(نيك) -

151
00:05:38,711 --> 00:05:40,646
.هيا يا (نيك)، إهدأ يا رجل

152
00:05:40,713 --> 00:05:42,898
هيا بنا

153
00:05:49,379 --> 00:05:53,164
إبعد زميلك عن هذا التحقيق -
لا يمكنني ضمان ذلك -

155
00:05:53,216 --> 00:05:54,967
.نيك) كالكلب الجامح. هو هكذا دائماً)

156
00:05:55,018 --> 00:05:56,435
هل هو كذلك مع زوجته ؟

157
00:05:56,502 --> 00:06:01,006
بربك. عنيت أنه كذلك في عمله.حسناً؟
.هو أفضل محقق جرائم لدينا

159
00:06:01,057 --> 00:06:04,142
منذ متى و أنتم شركاء؟ -
تقريبا 13 سنة -

161
00:06:04,193 --> 00:06:05,627
.مذهل

162
00:06:05,695 --> 00:06:07,178
لا يمكنك حل قضية بدونه؟

163
00:06:07,230 --> 00:06:12,701
.نعم. تقريباً هكذا
.مايا) كانت تقول أني زوجته الثانية)

165
00:06:12,785 --> 00:06:17,706
هل من مشاكل بينهم؟ -
لا. إطلاقا. فهو الشرطي الوحيد الذي أعرفه -

168
00:06:17,790 --> 00:06:21,310
.الذي لا يزال على زواجه الأول -
ماذا عنك، أيها المحقق ؟ -

170
00:06:21,377 --> 00:06:22,811
الثاني، الثالث ؟

171
00:06:26,866 --> 00:06:32,671
.نعم. و أنا... لست فخور بذلك
.(في بعض الأحيان أتمنى لو كنت مثل (نيك

174
00:06:32,722 --> 00:06:34,489
.تعرف، هذا النوع الذي يفضّل زوجة واحدة

175
00:06:34,557 --> 00:06:38,376
.إسمع، علي أن أعود
.إن إحتجتم إلى أي شيئ، فقط إتصلوا

177
00:06:38,428 --> 00:06:40,329
.سنفعل. شكرا على مرورك

178
00:06:40,396 --> 00:06:42,898
{\a6}
<font color=#ffff00>فلاورز =زهور</font>

178
00:06:40,396 --> 00:06:42,898
(لا يمكنني التصديق أن إسمه هو المحقق (فلاورز

179
00:06:42,982 --> 00:06:44,833
زيفا)، (ماكغي)، تحققا من خلفيتها)

180
00:06:44,901 --> 00:06:48,153
.ملازم قائد (مايا بوريس) في الخدمة منذ 12 عام

182
00:06:48,220 --> 00:06:51,740
عملت كمرفق مع البحرية في أماكن مختلفة
.حول العالم خلال السنوات الثلاثة السابقة

184
00:06:51,824 --> 00:06:54,509
عادت للوطن بالعاصمة قبل خمسة أيام
.لزيارة زوجها

186
00:06:54,577 --> 00:06:56,995
القائدة تملك مهارات
.في التعامل مع الديبلوماسيين

188
00:06:57,063 --> 00:06:59,230
.زملائها وصفوها على أنها موهوبة و طموحة

189
00:06:59,282 --> 00:07:03,168
،و أيضا قالو أنه تقول ما تفكر به
.حتى و إن كان هذا يعني إزعاج بعض الكبار

191
00:07:03,235 --> 00:07:04,402
آخر مهمة ؟

192
00:07:04,454 --> 00:07:06,672
."ساعدت في تنظيم بمهمة ديبلوماسية في "مصر

193
00:07:06,739 --> 00:07:10,676
التقرير يقول أنها كانت مرفقة الدفاع
.مع السفير الأمريكي في سفارتنا هناك

195
00:07:10,743 --> 00:07:12,094
.لكن تلك المهمة إنتهت الشهر الماضي

196
00:07:12,178 --> 00:07:13,528
ماذا كانت تفعل من حينها؟

197
00:07:13,596 --> 00:07:17,015
زميلة لها قالت أنها تعتقد بأن
.القائدة كانت تعمل على مهمة أخرى بالفعل

199
00:07:17,083 --> 00:07:19,417
"إتصلت بالسفارة في "القاهرة
.للتأكد، لكني لم أحصل على أي رد

201
00:07:19,469 --> 00:07:20,686
.حاولي مجدداً

202
00:07:20,753 --> 00:07:22,220
هيا بنا نعود للأسفل، حسناً؟

203
00:07:22,271 --> 00:07:23,922
.أنا بخير. إهدأ -
...أتركهم -

204
00:07:23,973 --> 00:07:25,724
 ...أنت، أريد فقط -
.هيا بنا نعود، هيا -

205
00:07:25,775 --> 00:07:27,859
.أريد فقط أن أتكلم. أريد فقط أن أتحدث معك

206
00:07:27,927 --> 00:07:29,111
.لا يجدر بك أن تكون هنا أيها المحقق

207
00:07:29,195 --> 00:07:31,613
ماذا يجري هنا ؟
.أريد... أريد أجوبة الآن

208
00:07:34,033 --> 00:07:36,368
.إذهب إلى المنزل، إصحى من سكرك

209
00:07:41,457 --> 00:07:43,775
.دينوزو)، قاعة اللقاءات)

210
00:07:46,713 --> 00:07:51,967
.(هيا بنا، هيا. عمل ممتاز، يا (فلاورز -
.كما قلت، كلب جامح -

213
00:07:59,726 --> 00:08:03,845
ما هذا؟ -
.قهوة. إشربها -

216
00:08:03,930 --> 00:08:06,932
ماذا، هل أبدو و كأني بحاجة لقهوة؟
.أريد أن أعرف من قتل زوجتي

218
00:08:06,983 --> 00:08:11,236
نحن نتحرك بالقضية بأسرع ما يمكن، أيها المحقق -
حسناً، تحركوا أسرع. إعثروا على هذا الحقير -

221
00:08:11,303 --> 00:08:15,741
نحن نعلم أن الوضع صعب، لكن أن تظهر هنا 
.بهذه الطريقة لا يساعد في سير القضية

223
00:08:15,808 --> 00:08:21,747
زوجتي قتلت بطلقات نارية. حسناً؟
.أعتقد أني لجأت لبعض الخمر

226
00:08:21,814 --> 00:08:23,148
متى تكلمتم آخر مرة؟

228
00:08:25,368 --> 00:08:27,369
.مساء يوم أمس

229
00:08:27,453 --> 00:08:32,207
.كنا... لم أسمع منها شيئ ثانيةً

231
00:08:32,258 --> 00:08:40,265
.كنا متفقين على تناول العشاء في مكاننا الإعتيادي
.لقد... عادت هذا الأسبوع فقط

233
00:08:40,333 --> 00:08:44,853
عادت من أين ؟ -
."الشرق الأوسط. أو ربما "إفريقيا -

235
00:08:44,937 --> 00:08:50,008
لا أدري... صعب أن تبقى على إطلاع دائم
.عملها... كان يقودها إلى كل مكان

237
00:08:51,027 --> 00:08:54,146
لا بد أن الوضع كان صعب
.أن تشاهدها تذهب إلى تلك المناطق الخطرة

239
00:08:54,197 --> 00:08:56,314
.نعم، لكني لم أقلق أبدا

240
00:08:56,365 --> 00:09:03,705
أتعلم، إذا... إذا كان هناك أي شخص يمكنه
(الإهتمام بنفسه جيداً،... سيكون (مايا

243
00:09:03,790 --> 00:09:08,527
هل كانت تواجه أي مشاكل في العمل؟ -
لا، ليس شيئ أعلم به -

245
00:09:08,594 --> 00:09:13,215
،أتعلم، لقد كانت مرتبطة بالبحرية
فخورة بعملها كمرفق

247
00:09:13,299 --> 00:09:15,684
كان هذا من بين الأشياء التي أحببتها فيها

248
00:09:17,837 --> 00:09:27,395
أنا فقط... لا يمكنني...لا يمكنني تصديق ما حدث
أعني، لماذا ؟ لماذا ؟

252
00:09:29,098 --> 00:09:39,508
...كانت إنسانة طيبة. طيبة جدا
.أيا كان من فعل هذا، عليه دفع الثمن

255
00:09:39,575 --> 00:09:42,644
.دعنا نقوم بعملنا أيها المحقق

256
00:09:42,712 --> 00:09:44,713
.إن لم تقوموا به، سأفعل أنا

258
00:09:51,287 --> 00:09:53,588
.يا لها من مأساة

259
00:09:53,673 --> 00:09:56,074
.(كل قتل متعمّد يعتبر مأساة، يا سيد (بالمر

260
00:09:56,142 --> 00:10:00,878
لا، لا،  لم أكن أتكلم عن القائدة
،أعني... ما حدث كان فظيع، بالطبع

262
00:10:00,946 --> 00:10:06,083
لكنها... قد ذهبت
.لا يمكنها الإحساس بالألم الآن

264
00:10:06,151 --> 00:10:08,318
...زوجها من ناحية أخرى

265
00:10:08,386 --> 00:10:14,456
.رؤيته تذكرك بوعودك القادمة للزواج
"حتى يفرقنا الموت"

267
00:10:16,293 --> 00:10:21,497
تلك الكلمات. إنها... جدية كثيرا
لماذا لا يمكن أن تكون شيء أخر أكثر متعة

270
00:10:21,565 --> 00:10:25,734
"مثل... "حتى نلتقي مرة أخرى
أو، "حتى طلوع الشمس المقبل"؟

272
00:10:25,802 --> 00:10:31,373
...أو "حتى تخسرين كل شعرك، و تكسبين 150 كلغ
"و لا يمكننا تحمل رؤيتك بعد

275
00:10:32,709 --> 00:10:35,644
.تعلم أني أمزح. فالحب أعمى

277
00:10:35,711 --> 00:10:45,286
.هذه أفضل فترة في حياتك. إستمتع بها
.أتمنى أن تفعل ذلك لمرة واحدة فقط

281
00:10:45,353 --> 00:10:49,756
.(أعطني آخر المستجدات يا (داك -
.القائدة (بوريس) سبب الوفاة، طلقات نارية متعددة -

283
00:10:49,824 --> 00:10:52,759
.ثلاثة في الإجمال
.الطلقة القاتلة كانت في القلب، هنا

285
00:10:52,827 --> 00:10:57,130
.الرصاصة إستقرت مقابل حبلها الشوكي
.آبي) تقوم ببعض الفحوصات)

287
00:10:57,197 --> 00:10:58,732
لم نستخرج أي بصمات

288
00:10:58,799 --> 00:11:04,806
.نعم، ولا أي شعر أو ألياف
.القاتل عمل جاهدا على تنظيفها

290
00:11:04,873 --> 00:11:07,442
.كما وجدت (آبي) آثار دقيقة للتبيض على ملابسها

291
00:11:07,510 --> 00:11:10,345
ما يفسر نقص الدم في مسرح الجريمة

292
00:11:10,413 --> 00:11:11,580
.هذا لا يتماشى مع جريمة السرقة

293
00:11:11,648 --> 00:11:13,849
.و لا هذا. أره إياه

295
00:11:13,917 --> 00:11:19,987
وجدنا خدوش على معصمها،سببها هو محاولة 
.خلع سوار أو ساعة

298
00:11:20,055 --> 00:11:22,823
نفس الخدوش هنا، حيث يفترض
.أن يكون خاتم الزواج

300
00:11:22,891 --> 00:11:26,827
لكن كل خدش منهما جاف و نظيف

301
00:11:26,894 --> 00:11:33,566
.بمعنى أخر، بعد الوفاة
.أُقدِّره على الأقل حوالي ساعة بعد ذلك

303
00:11:33,634 --> 00:11:35,869
.الجثة تم التلاعب بها بواسطة شخص يحاول تضليلنا

304
00:11:35,936 --> 00:11:41,742
.هذا القاتل على علم بإجراءات الشرطة
.شخص لديه القدرة على التغطية على جريمة قتل

306
00:11:41,810 --> 00:11:46,381
.14يوم. أسبوعين
.هذا كل ما كان عليه الأمر، يا (ماكغي)، أسبوعين

309
00:11:46,449 --> 00:11:48,850
.سعيد جداً من أجلك، يا (طوني)، لكني غير مهتم

310
00:11:51,821 --> 00:11:53,388
يا إلهي، ما الأمر؟

311
00:11:53,456 --> 00:12:01,430
الليلة الماضية غفوت على أريكتي، كنت أفكر
.لابد أن الامر يستدعي أكثر من ذلك

313
00:12:01,498 --> 00:12:06,602
.تدفق لا نهائي من النادلات و الأطباء البيطريين
.لا تسأل

315
00:12:06,670 --> 00:12:07,936
أتبحث عن الحب، يا (طوني)؟

316
00:12:08,004 --> 00:12:11,673
...و جميعها للأشخاص الخطأ. أعني
إنظر لـ (غيبز)، صحيح؟

318
00:12:11,740 --> 00:12:15,943
.تزوج لأربع مرات، و مازال يحاول الإكتشاف
.بقضاءه للكثير من الوقت في قبوه

320
00:12:16,011 --> 00:12:19,346
و ماذا عن (زيفا)؟
.إنها كإحدى الروايات الإسرائيلية الرومانسية السيئة

322
00:12:19,414 --> 00:12:24,351
.ليست تماماً مثال للإستقرار العاطفي -
.هذا شيء سخي خاصة أنه صادر من شخص مثلك -

324
00:12:26,488 --> 00:12:29,023
أتقولين أنني غير مستقر عاطفياً، يا (زيفا)؟

325
00:12:29,090 --> 00:12:30,524
.بل متحدي عاطفياً أكثر

326
00:12:30,592 --> 00:12:33,394
.لم يسألك أحد -
.أنا أسأل. إعطيني شيء مفيد -

328
00:12:35,097 --> 00:12:39,433
(مثل أغلب العاملين بالبحرية، فإن القائدة (بوريس
كانت تمتلك بوليصة تأمين على الحياة بقيمة 400.000 دولار

330
00:12:39,500 --> 00:12:42,737
.و المستفيد الوحيد منها ليس أحد آخر إلا زوجها

332
00:12:42,805 --> 00:12:45,807
.و المحقق (بوريس) سيبدأ في إستلام المدفوعات مباشرة

333
00:12:45,874 --> 00:12:48,309
.لكنه كان ينفق النقود منذ وقت طويل

334
00:12:48,377 --> 00:12:52,080
،خاصة على تلك الرائعة ذات الـ 28 قدم
. تكلفتها أكثر من 100 ألف دولار

336
00:12:52,147 --> 00:12:54,049
.من الصعب أن يسدد ذلك من راتبه كشرطي فقط

337
00:12:54,116 --> 00:12:55,550
.ماكغي)، سجلات الهاتف، و البريد الإلكتروني)

338
00:12:55,618 --> 00:13:00,922
،حتى الآن، لا يوجد شيء غير طبيعي في مراسلاتها البحرية
.و لا شيء في بريدها الشخصي يمكن التحدث عنه

340
00:13:00,989 --> 00:13:06,293
و نشاط هاتفها كان متقطع، لكن أغلب المكالمات الصادرة
.كانت الأسبوع الماضي إلى زوجها

343
00:13:06,361 --> 00:13:07,327
متى؟

344
00:13:07,395 --> 00:13:10,564
،أحدث مكالمة كانت الليلة الماضية
.ثلاث ساعات قبل وفاتها

346
00:13:10,631 --> 00:13:16,837
بالإضافة لسفر القائدة إلى "مصر" كانت هناك عدة رحلات
.إلى "إسلام أباد" من "القاهرة" الشهر الماضي

349
00:13:16,905 --> 00:13:17,938
أكانت رحلات شخصية أو خاصة بالعمل؟

350
00:13:18,006 --> 00:13:19,440
.لا نعرف بعد

351
00:13:19,508 --> 00:13:21,843
.ربما كانت تلاحق شخص ما كجزء من مهمتها الجديدة

353
00:13:21,911 --> 00:13:23,811
.إكتشف ذلك

354
00:13:28,985 --> 00:13:33,122
.(يوم حافل، يا (آبز -
.أجل. مرحباً، (غيبز). أعني، أنه كان ممتع -

357
00:13:33,190 --> 00:13:40,096
.أو، حسناً، ما يعادل متعة إعادة تمثيل مسرح جريمة
.و الذي كما أعتقد، غير ممتعة على الإطلاق

361
00:13:40,164 --> 00:13:45,467
قمت بقياس مسار رصاصات الـ 9 مللم 
.التى أطلقت على الشرفة

363
00:13:45,534 --> 00:13:47,869
.(خاصة، الثلاثة التى أصابت القائدة (بوريس

364
00:13:47,937 --> 00:13:50,871
.و هذا ما يمثلها -
.أجل، فهمت ذلك -

366
00:13:50,939 --> 00:13:57,278
،بناءً على التقارير الاولية من مسرح الجريمة
،قاتلنا كان يقف... هنا، على بعد 15 قدم

369
00:13:57,346 --> 00:14:00,315
.لكن وفقاً لحساباتي، فهذا أبعد بكثير

370
00:14:00,383 --> 00:14:06,055
،الطلقات التى إخترقت جسدها
.لا تتطابق مع أي واحدة من تلك

372
00:14:07,525 --> 00:14:12,830
.لكن شاهد ما يحدث عندما أفعل ذلك

374
00:14:22,774 --> 00:14:26,544
.القاتل كان بقرب النافذة
.تم نقل الجثة

376
00:14:26,611 --> 00:14:28,813
.تصبح الامور مشوقة أكثر من ذلك
.هنا، إمسكها

378
00:14:34,353 --> 00:14:35,319


379
00:14:35,387 --> 00:14:38,389
.تبدوان رائعين معاً

380
00:14:38,457 --> 00:14:39,624
...إذاً

381
00:14:39,692 --> 00:14:46,899
الرصاصة عيار 9 مللم التي وجدها (داكي) لها خصائص
."مشابهة لتلك التى أطلقت من مدفع آلي "أم بي-5

384
00:14:46,967 --> 00:14:51,637
،إذا كان القاتل يقف على بعد 15 قدم
...إذاً تجمع الطلقات

386
00:14:51,705 --> 00:14:54,740
ينبغي أن تكون قريبة من بعضها
.لكانت الجثة أكثر تمزقاً

388
00:14:54,808 --> 00:14:56,476
.أجل، و التي لم تكن كذلك

389
00:14:56,544 --> 00:14:58,311
.أعني أن الرصاصات كانت يفصلها بضع إنشات عن بعضها

390
00:14:58,379 --> 00:15:01,848
.واحدة في الرقبة، و الصدر و المعدة

391
00:15:01,916 --> 00:15:04,284
،أجل، مما يعني ماذا
ان القاتل كان أبعد من ذلك؟

393
00:15:04,351 --> 00:15:07,253
.ليس حتى في نفس المبنى -
أين؟ -

395
00:15:07,321 --> 00:15:15,295
.على السطح عبر الشارع مقابل الشرفة
."قمت بتحديد عنوان. 1537 شارع "ويندام

398
00:15:15,362 --> 00:15:17,097
.(شكراً، يا (آبز

399
00:15:17,165 --> 00:15:19,566
.(دينوزو) -
أجل، أيها الرئيس؟ -

401
00:15:19,634 --> 00:15:21,268
.أريدك أن تلقى نظرة أخرى على مسرح الجريمة

402
00:15:21,336 --> 00:15:28,709
،وفقاً لإحداثيات (آبي) التى قامت بها
.القاتل كان يقف هناك. لا أرى أي آثار أقدام

406
00:15:28,776 --> 00:15:31,945
.أجل، كان حريص على ألا يترك أي دليل -
.على عكس البعض -

408
00:15:32,013 --> 00:15:34,181
.أتعرفين، سأبدأ بفتح محضر رسمي بخصوص حبيبك

409
00:15:34,249 --> 00:15:36,083
.(رجاءً أخبرني أنك لم تتحدث مع (راي

410
00:15:36,151 --> 00:15:37,351
.(حسناً، لم أتحدث مع (راي

411
00:15:37,419 --> 00:15:39,253
.غير معقول، من المفترض انك في جانبي

412
00:15:39,321 --> 00:15:42,490
إسمعي، الرجل يائس، ماذا يفترض أن أفعل؟

414
00:15:42,558 --> 00:15:43,657
.لا تتدخل في الأمر

415
00:15:44,826 --> 00:15:46,427
.أخبريني بما حدث

416
00:15:46,495 --> 00:15:50,732
.إنه لا يدرك قيمتي. ها هو الأمر

418
00:15:50,800 --> 00:15:54,303
إذا حصلت على دولار على كل مرة قالت
...إمرأة لي هذه الجملة

419
00:15:57,006 --> 00:15:59,908
بينما كان خارج البلاد، واصلنا البقاء
،على إتصال بقدر الإمكان

421
00:15:59,976 --> 00:16:08,818
محاولة لنجاح أياً كان ما بيننا، و الآن
.كان قد عاد أخيراً، و... خططنا لذلك العشاء الرائع

425
00:16:11,121 --> 00:16:19,797
.(لكنه لم يأتي قط، يا (طوني
.إنتظرت في المطعم بمفردي لثلاث ساعات

427
00:16:19,865 --> 00:16:29,609
.لم يتصل، و لم يرسل رسالة، لا شيء
،عندما رأيته بعد ذلك، كان في صباح اليوم التالي

430
00:16:29,676 --> 00:16:33,413
."و بعدها قال لي أنه "انشغل بالعمل

431
00:16:33,480 --> 00:16:36,815
...حسناً -
.إسمع، لقد ذكرني كل ذلك عندما كنت صغيرة -

433
00:16:36,883 --> 00:16:45,256
.كيف كان والدي يتعامل معي. كان هناك دائما
...شيء أهم عنده، و تركت دائما منتظرة أ

436
00:16:48,627 --> 00:16:49,860
.هناك أحد ما

437
00:16:49,928 --> 00:16:52,763
.أجل

438
00:16:52,830 --> 00:16:54,798
.لنذهب

439
00:17:04,210 --> 00:17:05,610
!شعبة التحقيقات الجنائية البحرية"! لا تتحرك"

440
00:17:05,678 --> 00:17:07,379
!إرفع يديك! الآن

441
00:17:07,447 --> 00:17:10,750
!إستدر! إستدر

443
00:17:11,852 --> 00:17:13,386
.هيّا

444
00:17:15,122 --> 00:17:17,256
!عملاء فيدراليون! توقف

445
00:17:21,694 --> 00:17:23,195
لماذا يهربون دائما؟

446
00:17:50,532 --> 00:17:52,533
!مرحبا

447
00:17:54,299 --> 00:17:55,632
هل تمازحني؟

448
00:18:03,107 --> 00:18:04,842
ماذا كنت تفعل في مسرح الجريمة، أيها المحقق؟

449
00:18:04,909 --> 00:18:07,611
،ما كنت أفعله كل يوم على مدار الـ 13 سنة الماضية

450
00:18:07,679 --> 00:18:09,413
.كنت أقوم بحل القضية -
.لم تكن قضيتك لتحلها -

451
00:18:09,481 --> 00:18:12,116
.(أتعرف ماذا، لن أهدأ و لا انام حتى أجد قاتل (مايا

453
00:18:12,184 --> 00:18:15,487
و لا أثق بأحد أخر للقيام بهذا العمل
.خاصة مجموعة من شرطيّ البحرية

455
00:18:15,554 --> 00:18:18,390
ألا تعتقد أننا نقوم بكل ما نستطيع؟

456
00:18:18,458 --> 00:18:21,226
لا أعتقد أن لديك فكرة عن شعور
.فقدان الشخص الذي تحبه

458
00:18:21,294 --> 00:18:22,829
.أنت مخطيء

459
00:18:24,698 --> 00:18:27,133
.إجلس

460
00:18:34,008 --> 00:18:38,846
.أخبرني عن هذا -
ماذا عنه؟ -

462
00:18:38,913 --> 00:18:41,849
.حسناً، لا يبدو جيداً إنفاقك لأموال ليست لديك

464
00:18:41,916 --> 00:18:43,016
ماذا يفترض أن يعني هذا؟

465
00:18:43,084 --> 00:18:46,954
.نعلم بأمر بوليصة التأمين
.نعرف كم أنت مديون

467
00:18:50,626 --> 00:18:52,928
.إسمع، لم... لم أقم بشراء هذا، (مايا) من فعلت

468
00:18:52,996 --> 00:18:58,467
.كان حلمي لنا أن نعيش... يوما ما على قارب

470
00:18:58,535 --> 00:19:03,773
.و ثم دون سابق إنذار، قد فاجأتنئ الشهر الماضي
،و الآن هو متواجد في موقفي الخاص

472
00:19:03,841 --> 00:19:14,250
و عندما أنظر إليه... أتذكرها. أرى... الرحلات التى كنا
.سنقوم بها، و الأطفال الذين أردنا إنجابهم

476
00:19:17,721 --> 00:19:24,360
كانت وظائفنا تبعدنا عن بعض، لكن... الوقت الذي
.كنا نقضية معاً، كان... كان مميز

479
00:19:24,428 --> 00:19:27,430
.أتعرف؟ لم نفكر به كأنه شيء مضمون، أبداً

481
00:19:27,497 --> 00:19:34,003
و سأفعل أي شيء، يمكن أن أعطي أي شيء
لأحصل على... المزيد منه. أتفهم؟

485
00:19:37,041 --> 00:19:44,381
هل... هل أنفقت المال بهذه الطريقة من قبل؟ -
.لا، لا، (مايا) كانت محافظة جداً -

488
00:19:44,448 --> 00:19:49,086
هل قامت بأي شيء أخر غير المعتاد مؤخراً؟
أكانت خائفة؟ أو عصبية؟

490
00:19:49,153 --> 00:19:53,156
.لا، كانت... أعني، كانت لتخبرني إذا كان هناك خطب ما

492
00:19:53,224 --> 00:19:56,059
.كنا... كنا نتحدث عن كل شيء -
.في بعض الاحيان يحتفظ الازواج بالأسرار -

494
00:19:56,127 --> 00:19:59,363
.ليس نحن. محال

496
00:20:08,140 --> 00:20:11,975
أكدّ (ماكغي) أن إسم القائدة فقط هو الموجود
.في عقد بيع القارب

498
00:20:12,043 --> 00:20:14,312
.قامت بتخفيض أكثر من 10.000 نقداً من ثمنه

499
00:20:14,379 --> 00:20:15,513
من أين أتت بهذه الأموال؟

500
00:20:15,581 --> 00:20:18,816
.إعثر على رئيسها
.فربما هو يعرف

502
00:20:20,853 --> 00:20:25,390
.(وجدت مكان السفير (جيمس إيلي
.عاد إلى "القاهرة" للتو

504
00:20:25,458 --> 00:20:26,592
.صلنا به

505
00:20:28,262 --> 00:20:32,465
.مساء الخير، أيها السفير -
."أعتقد أنك تعني "صباح الخير -

507
00:20:32,533 --> 00:20:35,869
.(أخبرني عن القائدة العسكرية (مايا بوريس

509
00:20:35,937 --> 00:20:38,906
.مازلنا في صدمة هنا مما حدث

510
00:20:38,973 --> 00:20:41,208
ماذا يمكنك أن تخبرنا به عن أحدث مهماتها؟

511
00:20:41,275 --> 00:20:45,879
.حسناً، القائدة (بوريس) غالباً يكون لديها مهمات متعددة
.كانت إحدى أفضل ملحقين البحرية لدينا

513
00:20:45,946 --> 00:20:51,951
كانت تعمل على تنسيق إجتماعات عالية المستوى
.مع مسئولين عدة في جميع أنحاء الشرق الأوسط و أفريقيا

516
00:20:52,019 --> 00:20:55,088
هل تعرف عن رحلاتها إلى "باكستان"؟ -
.أجل، كانت تسافر هناك غالباً -

518
00:20:55,156 --> 00:20:59,492
أجل، بشكل أساسي لإستخلاص المعلومات من
."سفارتنا في "إسلام أباد

519
00:20:59,560 --> 00:21:01,227
هل كانت تلاحق أحد ما؟

520
00:21:03,765 --> 00:21:07,067
.إذا كانت تفعل، فأنا لم أكن أعلم بذلك

521
00:21:07,135 --> 00:21:12,440
.مؤخراً، كل ما كانت تتحدث عنه... كان العودة للمنزل إلى زوجها

523
00:21:14,944 --> 00:21:20,817
أيها الرئيس، لقد قامت وزارة الخارجية للتو بإرسال صور تم
."إلتقاطها بكاميرا الامن بالقرب من السفارة الأمريكية بـ "إسلام أباد

525
00:21:20,885 --> 00:21:22,652
.(وجدت العديد منها توجد فيهم القائدة (بوريس

526
00:21:22,720 --> 00:21:24,720
متى؟ -
.منذ أسبوعين -

527
00:21:24,788 --> 00:21:26,488
.و كانت مع شخص ما... رجل

528
00:21:26,556 --> 00:21:28,090
.هيّا، ضعها هنا

529
00:21:32,129 --> 00:21:36,132
.لم تكن محادثة ودّية تماماً -
.من الواضح أنها كانت خائفة منه -

531
00:21:36,199 --> 00:21:39,002
.ربما توجهت عائدة إلى السفارة -
.ربما ذهبت من أجل الحصول على المساعدة -

533
00:21:39,069 --> 00:21:41,204
.ماكغي)، الصورة الأخيرة، قم بعزلها)

534
00:21:42,973 --> 00:21:44,641
.من الصعب الحصول على الوجه بدقة ، أيها الرئيس

535
00:21:44,708 --> 00:21:48,278
.لا، ليس الوجه. أقرب
.قرّبها من الأذن

537
00:21:52,550 --> 00:21:55,186
.إنها سمّاعة لاسلكية. ربما أستطيع تعقب الإشارة

539
00:21:55,254 --> 00:21:58,923
.(إفعل ذلك. إعثر على (آبي
فهمت ذلك، أيها الرئيس -

541
00:22:00,259 --> 00:22:03,328
.إنه المحقق (بوريس) مجدداً
.إنها المرة الثالثة التي يتصل فيها اليوم

543
00:22:03,395 --> 00:22:05,330
.لا يترك الامر يمر هكذا -
ماذا تريدني أن أفعل؟ -

545
00:22:05,398 --> 00:22:08,666
.لا شيء، سأتحدث معه -
.أمتأكد أنها فكرة جيدة -

547
00:22:08,734 --> 00:22:10,301
ألديك فكرة أفضل، يا (دينوزو)؟

548
00:22:10,368 --> 00:22:14,805
.آسف. لقد بدا ذلك بطريقة خاطئة.
.حسناً، أعتقد أني أستطيع

550
00:22:14,873 --> 00:22:19,275
."لقد عملت مع الكثير من الأشخاص مثله في "بالتيمور
هل أقوم بالمحاولة؟

552
00:22:23,281 --> 00:22:25,783
.أتعرف، فقط أخبرني أنكم ألقيتم القبض على هذا الحقير

553
00:22:27,252 --> 00:22:31,322
.حسناً، أخبرني أنكم... وجدتم أي شيء
.أتعرف، انتم تتابعون أدلة جيدة

555
00:22:31,390 --> 00:22:35,527
.يجب أن تثق أننا نفعل كل ما بوسعنا -
.سوف أجن هنا -

557
00:22:35,594 --> 00:22:38,663
.أنا فقط لا أستطيع فعل شيء إلا الإنتظار هنا لحدوث أي شيء

558
00:22:38,731 --> 00:22:42,968
.أتعرف ماذا؟ ليست هذه الطريقة المعتادة التى أتصرف بها -
.أتفهم ذلك -

560
00:22:43,036 --> 00:22:47,206
حياتك تدور حول القضية التالية، أليس كذلك؟
لا تستطيع النوم حتى تقوم بحلها؟

562
00:22:49,809 --> 00:22:55,612
.كل ما أردته دائماً هو أن أصبح شرطي
.العمل على جرائم القتل

564
00:22:55,680 --> 00:23:00,384
.لا شيء أفضل من إعطاء... عائلات الضحايا بعض السلام

566
00:23:00,452 --> 00:23:06,957
صحيح؟ العدالة؟ لكن... القيام بهذا العمل
.يجعلك ترى... الكثير من الجثث

568
00:23:07,025 --> 00:23:11,962
.فتبدأ... تبدأ بالشعور بالإنزعاج ، و الغضب

570
00:23:12,029 --> 00:23:18,936
.كثير من القضايا تعرف أنك لن تستطيع حلها أبداً
.أعني، بعد فترة... تعلم أنك تنفصل عنها

573
00:23:19,004 --> 00:23:20,405
.عليك ذلك

574
00:23:20,472 --> 00:23:26,879
.تلك الجثث... إنها لم تعد أشخاص بعد الآن
...إنها تصبح مجرد

577
00:23:26,947 --> 00:23:37,024
.أرقام قضايا. ألغاز يجب حلها -
...أجل، حتى تظهر يوما في مسرح جريمة لتجد أن الجثة هي -

579
00:23:42,297 --> 00:23:50,238
...حسناً، إسمع، أنت في الجانب الآخر الآن، يا (نيك)، لذا
.عليك أن تدع نفسك تشعر بالحزن

581
00:23:50,305 --> 00:23:52,440
دعنا نقوم بالعمل، حسناً؟

582
00:23:57,345 --> 00:24:02,649
إذاً، أين كنت؟ -
.بالتيمور" و "فيلي" قبل ذلك" -

585
00:24:02,717 --> 00:24:07,620
أجل. هل تزوجت من قبل؟ -
كنت على وشك ذلك. ذات مرة -

587
00:24:07,687 --> 00:24:13,692
.دعني أخمن... لقد كانت تكره عملك كشرطي
.أخبرتك أنه الشيء الوحيد الذي كنت تحبه أكثر منها

589
00:24:13,759 --> 00:24:15,994
.كان ذلك و النبيذ الأحمر... على ما أعتقد

590
00:24:17,329 --> 00:24:24,202
حسناً، يجب عليّ العودة. سأطلعك بما هو جديد، حسناً؟

592
00:24:24,269 --> 00:24:25,870
أيها العميل (دينوزو)؟

593
00:24:25,938 --> 00:24:30,008
بالأمس، قمت بقلب المكان رأساً على عقب
.للبحث عن أي شيء يمكن أن يفيد

595
00:24:30,075 --> 00:24:35,814
.لم أجد الكثير، لكن... عندك هذا
.لا أتعرّف على الإسم

000
00:24:37,075 --> 00:24:40,014
{\a6}
<font color=#ffff00>ر. كروز). المكتب الميداني بالعاصمة)</font>

598
00:24:40,120 --> 00:24:43,155
.شكراً

599
00:24:47,660 --> 00:24:51,229
.(القائدة (بوريس) كانت تعرف (راي
.ربما كانت تحاول الوصول إليه

601
00:24:52,264 --> 00:24:54,132
زيفا)؟)

602
00:24:54,199 --> 00:24:58,036
إسمعي، علينا أن نعرف إذا عمل مع
.القائدة خارج البلاد

604
00:24:58,103 --> 00:25:01,172
ربما يستطيع أن يخبرنا أي شيء عن 
."سفرها إلى "باكستان

605
00:25:03,208 --> 00:25:05,643
.زيفا)، نحتاج للتحدث منه)

606
00:25:07,179 --> 00:25:11,181
.سأذهب. بمفردي

608
00:25:20,358 --> 00:25:23,694
.مازلتي غاضبة -
.لست هنا من أجل ذلك -

610
00:25:23,761 --> 00:25:30,000
.(نحتاج للتحدث عن القائدة (بوريس -
.إنه أمر رهيب ما حدث لها -

612
00:25:30,068 --> 00:25:32,369
.كانت ذو قيمة حقيقية لمكتب الإستخبارات البحرية و الدولة

613
00:25:32,437 --> 00:25:35,105
إذاً، هل عملت معها؟ -
.في مهمتي الأخيرة خارج البلاد -

615
00:25:35,173 --> 00:25:37,907
.كانت تقود بترتيب الإجتماعات و إجراء التداخلات

616
00:25:37,975 --> 00:25:40,310
.حديثاً مع السفير في "القاهرة" الشهر الماضي

617
00:25:40,377 --> 00:25:43,112
لماذا؟ -
و هل كان هذا عندما تحدثتم لأخر مرة؟ -

618
00:25:43,180 --> 00:25:48,385
أجل. (زيفا)... تعرفين أنه ليس
.من المفترض أن أتحدث معك عن هذه الامور

620
00:25:48,452 --> 00:25:51,788
.علمنا أنها كانت تسافر مع رجل
ألديك فكرة عمن يكون؟

622
00:25:51,856 --> 00:25:55,358
لا أعرف... و حتى لو كنت أعلم
.لن يكون بإمكاني أن أخبركِ

624
00:25:57,428 --> 00:26:02,266
.حسناً
.إذاً فقد إنتهينا هنا. شكراً

626
00:26:02,333 --> 00:26:05,803
هل ستستمرين في معاقبتي هكذا؟
.لأن هذا يعذبني

628
00:26:05,871 --> 00:26:09,540
!إذاً أنت من يتعذب الآن
.لأنني لا أتذكر تركك وحيداً في المطعم

630
00:26:09,608 --> 00:26:11,309
.زيفا)، لقد اخفقت. و أنا آسف)

631
00:26:11,377 --> 00:26:13,812
.(لم تأتي هناك، يا (راي -
.أنا هنا الآن -

633
00:26:13,880 --> 00:26:18,618
.لقد كان إخفاق واحد. لا تفسدي كل شيء بيننا
.بسبب شيء واحد

635
00:26:18,686 --> 00:26:22,788
.لم يكن بسبب هذا فقط
.فأنت لم تهتم

637
00:26:22,856 --> 00:26:25,257
.هذا غير صحيح

638
00:26:25,325 --> 00:26:29,795
.إنظري لحالك. تقومين بوضع جدران بيننا
مرة آخرى. تقومين بذلك معي

640
00:26:29,863 --> 00:26:31,130
...قمتي به مع والدكِ

641
00:26:31,198 --> 00:26:32,464
...لا تفعل. ليس الامر بخصوص والدي

642
00:26:32,532 --> 00:26:35,634
.زيفا)، لن أجرحكِ مجدداً أبداً)

643
00:26:35,702 --> 00:26:42,274
.أعطيني فرصة آخرى -
.فات أوان ذلك -

645
00:26:43,276 --> 00:26:45,343
.أنا أحبك

646
00:26:56,423 --> 00:26:59,024
.إما الآن أو أبداً

647
00:26:59,092 --> 00:27:03,229
زيفا دافيد)، هل تتزوجيني؟)

649
00:27:19,774 --> 00:27:22,479
.إنهض - 
.ليس قبل أن توافقي -

651
00:27:22,547 --> 00:27:24,247
...أنهض، هيا أنهـ

652
00:27:24,315 --> 00:27:25,916
!هذا أمراً محرِجاً
.أنهض

653
00:27:25,984 --> 00:27:27,250
إذاً، لا تريدين الزواج مني ؟

654
00:27:27,318 --> 00:27:28,452
!ليس هذا ما قلته

655
00:27:28,519 --> 00:27:29,792
أهذه طريقتك في تعويضي عن ما حدث ؟

656
00:27:29,793 --> 00:27:32,696
لا، بالطبع لا، لقد كنت أخطط لطلب 
.الزواج منكِ تلك الليلة على العشاء

658
00:27:32,763 --> 00:27:33,997
.(هذا ما أريد، يا (زيفا

659
00:27:34,065 --> 00:27:35,432
حسناً، ماذا عن المرة القادمة التي تتخلف عن موعدنا فيها ؟

660
00:27:35,500 --> 00:27:37,835
أو المرة القادمة التي ترحل فيها 
.عن البلاد لمدة شهور لا تنتهي

661
00:27:37,903 --> 00:27:39,437
،أنظري إليّ
.لن يحدث ذلك أبداً مرة أخرى

662
00:27:39,504 --> 00:27:40,605
.(لقد قلتُ ذلك من قبل، يا (راي

663
00:27:40,673 --> 00:27:41,773
.لقد تقدمت بطلب للعمل المكتبي

664
00:27:41,841 --> 00:27:43,675
هل حدث شيئاً ما ؟ -
.لا -

665
00:27:43,743 --> 00:27:45,310
.أنه فقط ما أريد 

666
00:27:45,378 --> 00:27:47,079
.لقد عدتُ

667
00:27:47,146 --> 00:27:49,081
،أريد حياة معكي

668
00:27:49,148 --> 00:27:51,049
،"في منزل كبير في مكاناً ما في "فيرجينيا

669
00:27:51,117 --> 00:27:53,318
،مع حديقة كبيرة

670
00:27:53,385 --> 00:27:55,453
.و أريد أن أحظى بطفلان، ربما ثلاثة أطفال

671
00:27:55,521 --> 00:27:58,455
.و أريدهم أن يحظوا بعيناك الجميلتان

672
00:28:00,358 --> 00:28:02,893
.تزوجيني 

673
00:28:12,370 --> 00:28:16,975
إذا... ماذا قال (سي أي راي) ؟

674
00:28:17,043 --> 00:28:19,678
لم يكن على الأتصال 
.بالقائدة (بوريس) منذ شهور

676
00:28:19,746 --> 00:28:21,247
.لا أتحدث عن ذلك

677
00:28:21,314 --> 00:28:22,882
.تكلمي

678
00:28:22,950 --> 00:28:24,918
هل كان لطيفا للغاية معكِ ؟

679
00:28:24,986 --> 00:28:26,320
الورود، الركوع على ركبة واحدة ؟

680
00:28:28,356 --> 00:28:31,058
كنت تعرف أن (راي) سوف يطلب الزواج مني ؟

681
00:28:31,126 --> 00:28:32,793
.طلب الزواج شيئاً مقدس

682
00:28:32,861 --> 00:28:34,895
،إذا أخبرك رجلاً أنه سوف يطلب الزواج من إمرأة
.فيجب ألا تخبر أحد بذلك

683
00:28:34,963 --> 00:28:36,831
.أنه قانون غير موثق كل الرجال يلتزمون به

684
00:28:36,898 --> 00:28:37,999
أين الخاتم ؟

685
00:28:38,066 --> 00:28:40,868
.أخبرته أنه عليّ التفكير في الأمر

686
00:28:42,203 --> 00:28:43,671
.(هذه قبلة الموت، يا (زيفا

687
00:28:43,738 --> 00:28:44,938
."لم أقل "لا

688
00:28:45,006 --> 00:28:47,275
.عليّ فقط التأكد أنني مستعدة لذلك

689
00:28:47,342 --> 00:28:48,476
.التأكد بأننا نحن الأثنان مستعدان

690
00:28:48,544 --> 00:28:50,478
.لا يوجد احداً مستعداً للزواج، صدقيني

691
00:28:50,546 --> 00:28:53,348
،لو كان هناك أشخاص مستعدون
.%لم يكن معدل الطلاق 50

692
00:28:53,415 --> 00:28:54,849
.ناهيك عن معدل الجرائم

693
00:28:54,917 --> 00:28:57,652
،أنت حقاً تساعدني
.شكراً

694
00:28:57,719 --> 00:28:59,654
...الزواج

695
00:28:59,722 --> 00:29:03,124
يعتبر قفزة أيمان، أليس كذلك ؟

696
00:29:03,191 --> 00:29:04,992
هل (راي) هو الرجل المناسب لكِ ؟

697
00:29:05,060 --> 00:29:06,994
.ربما، و ربما لا

698
00:29:07,062 --> 00:29:10,598
...لكن، أن كنتِ تحبيه، يجب 
.أن تقفزي، بقدميكِ أولاً

700
00:29:10,666 --> 00:29:15,136
.هذا الكلام قادم من رجلاً لم يكمل حتى زواجه

703
00:29:15,203 --> 00:29:16,437
.لكنني أحببت طلب الزواج

704
00:29:16,505 --> 00:29:17,605
.كان يجب أن تريني

705
00:29:17,672 --> 00:29:20,308
،كنت رائعاً في البذلة
.و أقمت الشموع 

706
00:29:20,375 --> 00:29:21,776
.حتى أنني تمكنت من أسقاط دمعة 

707
00:29:21,843 --> 00:29:24,545
أهناك شيئاً تريد التحدث عنه، يا (دينوزو) ؟

708
00:29:24,613 --> 00:29:26,714
...لا، ليس مهماً، أيها الرئيس، لكن

709
00:29:26,782 --> 00:29:29,884
عليك أن تستعد أن تلعب دور 
<i>"والد العروسة"</i>

711
00:29:29,952 --> 00:29:32,454
لو كنتُ مكانك لكنت أستندتُ 
.(إلى كلاسيكية (سبنسر ترايسي

712
00:29:32,521 --> 00:29:33,588
.(و تخطيتُ (ستيف مارتن

713
00:29:33,656 --> 00:29:35,657
أجل ؟

714
00:29:37,327 --> 00:29:39,762
.(سعيداً من أجلكِ، يا (زيفا

715
00:29:40,998 --> 00:29:42,765
،لم أقل "نعم" تحديداً

716
00:29:42,833 --> 00:29:44,934
.لذا... الأمر ليس رسمياً بعد

717
00:29:45,002 --> 00:29:47,403
.حسناً، سيكون كذلك إذا كان الأمر الصحيح 

718
00:29:48,772 --> 00:29:50,239
.(أنتِ و (جيمي بالمر

719
00:29:50,307 --> 00:29:51,574
!زفاف مزدوج

720
00:29:51,642 --> 00:29:54,310
،حسناً، أياً كان ما تتحدثون عنه الآن، يا رفاق

722
00:29:54,378 --> 00:29:58,147
توقفوا، لأنه لن يكون بأهمية
.(ما سأخبركم به أنا و (ماكغي

724
00:29:58,215 --> 00:30:02,318
.(تحدثي، يا (أبز -
لقد بحثنا في قواعد بيانات جميع تصنيعات السماعات اللاسلكية  

726
00:30:02,386 --> 00:30:05,921
.من هنا إلى "تيمباكتو" و حصلنا على تطابق
.أعرض النتيجة

727
00:30:06,990 --> 00:30:08,658
."تسمى "دي أكس 1200

728
00:30:08,726 --> 00:30:14,298
"صُنعت بواسطة شركة خارج مدينة "فينيكس
.متخصصة في أجهزة للخطوط الحكومية عالية التأمين

731
00:30:14,366 --> 00:30:17,802
مما يعني أن هذه الخطوط من الصعب جداً
.تعقبها أو أختراقها أو أي حل وسط بين هذان

733
00:30:17,870 --> 00:30:21,239
يوجد فقط 400 قطعة مسجلة 
.من هذا النوع المحدد في العالم

734
00:30:21,306 --> 00:30:22,607
.أغلبها في الشرق الأوسط

735
00:30:22,675 --> 00:30:24,643
."ربما يكون شخصاُ في "باكستان -
ألديك أسماً ؟ -

736
00:30:24,710 --> 00:30:27,346
.لا، ليس بعد
.لكن لدينا هذا

737
00:30:28,548 --> 00:30:34,021
تفحص تاريخ التصفح الخاص بالملازمة أظهر 
،"العديد من الأبحاث عن "مجموعة الأصلاح الثورية

740
00:30:34,089 --> 00:30:35,589
"أو "أس أر سي
.خلال الشهر الماضي

741
00:30:35,657 --> 00:30:39,860
لو هذا هو ما كانت تتعقبه، فلابد و أن يكون
.لديها معلومات أكثر من مجرد بحث متصفح أنترنت  

743
00:30:39,928 --> 00:30:42,330
السؤال هو... أين ؟

744
00:30:42,398 --> 00:30:44,300
.في مكاناً ما لم نبحث به

745
00:30:44,367 --> 00:30:49,071
،(لستُ متأكداُ مما تبحث عنه، أيها العميل (غيبز
.لكن (مايا) لم تكن لتخبئ شيئاً على القارب

747
00:30:49,139 --> 00:30:51,841
.أعني، بالكاد أمضت وقتاً هنا

748
00:30:53,276 --> 00:30:57,580
.حسناً، أعلم... كم تعملون بكد على هذه القضية
.لم أقصد أي قلة أحترام

751
00:30:57,647 --> 00:30:59,548
.لا عليك

752
00:31:02,786 --> 00:31:04,853
.سأفعل ما يمكنني للمساعدة

753
00:31:09,425 --> 00:31:10,525
!وجدتُ شيئاً

754
00:31:11,527 --> 00:31:13,661
.أحضره للأعلى -
.أرأيت ذلك من قبل -

755
00:31:13,729 --> 00:31:15,296
.لا، أبداً

756
00:31:15,364 --> 00:31:16,730
.فلنفتحه

757
00:31:21,569 --> 00:31:25,738
."كلها عن "جماعة الأصلاح الثورية

758
00:31:25,806 --> 00:31:27,307
من ؟

759
00:31:27,374 --> 00:31:30,410
نحن نظن أن زوجتك كانت 
.تتعقب جماعة أرهابية معروفة

761
00:31:30,478 --> 00:31:32,579
أهذا خط يدها ؟

762
00:31:32,647 --> 00:31:35,449
كانت في ورطة، أليس كذلك ؟

763
00:31:35,516 --> 00:31:38,185
.أجل

764
00:31:38,253 --> 00:31:40,187
لما لم تخبرني ؟

765
00:31:40,254 --> 00:31:42,389
.نحن نحمي من نحب

766
00:31:45,293 --> 00:31:47,561
،حسناً، يا (أبز)، تحدثي إليّ
ماذا لديك ؟

767
00:31:47,628 --> 00:31:51,097
،صدق أو لا تصدق
.(لستُ أنا من سأتحدث هذه المرة، يا (غيبز

769
00:31:51,165 --> 00:31:53,567
.القائدة (بوريس) من ستتحدث
.لديها الكثير لتقوله

770
00:31:53,635 --> 00:31:58,071
المذكرات تخبرنا أنها بدأت العمل مع زميل سابق
."لكي تساعد في القضاء على "أس أر سي

772
00:31:58,139 --> 00:32:00,307
.حسناً، يتسلسل الأمر هكذا

773
00:32:00,374 --> 00:32:02,943
.أول كتابة لها كانت في يوم 17 من ديسمبر 

774
00:32:03,011 --> 00:32:06,313
كان أيضاً نفس اليوم التي ذهبت فيه 
."في رحلتها الأولى إلى "إسلام اباد

775
00:32:06,381 --> 00:32:08,449
.في يوم 30 ديسمبر، عادت إلى هناك

776
00:32:08,516 --> 00:32:09,650
.لكن شيئاً ما حدث

777
00:32:09,717 --> 00:32:11,785
.أصابها الخوف

778
00:32:11,853 --> 00:32:17,423
كان لابد ألا أتدخل، أنا في خطر الآن"
"تتطورت الأحداث للأسوء بشكل سريع

781
00:32:17,491 --> 00:32:19,192
تهديد من "أس أر سي" ؟

782
00:32:19,259 --> 00:32:21,594
.لا، من زميل سابق

783
00:32:23,029 --> 00:32:29,601
بعد مقارنة تواريخ و مواقع سفرها 
،"مع أشارات مختلف السماعات اللاسلكية "دي أكس 1200

785
00:32:29,669 --> 00:32:32,872
.تمكنا من تقليصهم إلى أشارة واحدة

787
00:32:34,741 --> 00:32:35,841
.المسارات تطابقت تطابق تام

788
00:32:35,909 --> 00:32:36,976
ألديك هوية للشخص ؟

789
00:32:37,044 --> 00:32:38,978
.أجل

790
00:32:39,046 --> 00:32:40,980
.(باري نورتن)

791
00:32:41,048 --> 00:32:43,316
.كان متمركز في "باكستان" كمهندس مدني عام 1998

792
00:32:43,384 --> 00:32:48,321
.بدء العمل كضابط وصل في السفارة المصرية عام 2003

794
00:32:48,388 --> 00:32:49,355
.طرد مؤخراً من العمل

795
00:32:49,423 --> 00:32:50,756
لماذا ؟

796
00:32:50,824 --> 00:32:53,326
."لصداقته مع أرهابيين معاديين لـ "أمريكا

797
00:32:53,394 --> 00:32:54,660
."و أبرزها، "أس أر سي

798
00:32:54,728 --> 00:32:57,230
،(لكن بعد طرد (نورتن
.تقدم أكثر في هذا الأمر

799
00:32:57,297 --> 00:32:59,298
.بدء في العمل مع الأرهابيين

800
00:32:59,366 --> 00:33:01,267
.باع لهم أسرار حكومية

801
00:33:01,335 --> 00:33:04,270
أستخدم مستوى الأمتيازات عالية الأمان
.الخاصة بالقائدة لفعل ذلك 

803
00:33:04,338 --> 00:33:06,173
.أستغلها -
.أجل -

804
00:33:06,240 --> 00:33:08,208
.و عندما أكتشف ذلك، غضبت كثيراً

805
00:33:08,275 --> 00:33:11,044
.أخبرت (نورتن) أنها سوف تفصح عن ما تعرفه

807
00:33:11,112 --> 00:33:12,346
.قتلها قبل أن تفعل ذلك

808
00:33:12,413 --> 00:33:14,681
.و أيضاً تعقبنا متعهد البناء الذي كان في الشقة

809
00:33:14,749 --> 00:33:16,016
.(أتضح أنه أبن عم (نورتن

810
00:33:16,084 --> 00:33:17,251
.إذاً كان لديه منفذ للوصول إليها 

811
00:33:17,319 --> 00:33:18,285
أحددتم موقعه ؟

812
00:33:18,353 --> 00:33:22,390
هاتفه مغلق، لكنني حصلتُ على نتيجة
.(تخص سيارة مسجلة بأسم (نورتن 

814
00:33:22,457 --> 00:33:24,625
كانت مشكلة في تذكرة وقوف 
.السيارات في "جورجتان" الأسبوع الماضي

815
00:33:24,693 --> 00:33:25,893
.ضعوا بلاغاً عنه

816
00:33:29,331 --> 00:33:33,134
،لا،لا، هذا يبدو مجنوناً للغاية
.لكن، حسناً

818
00:33:33,201 --> 00:33:34,702
.يمكننا التحدث عن ذلك لاحقاً

819
00:33:34,770 --> 00:33:35,636
.(بالتأكيد، يا (راي

820
00:33:35,704 --> 00:33:38,072
.حسناً، إلى اللقاء

821
00:33:38,140 --> 00:33:39,907
تقدمين على الموافقة، يا (دافيد) ؟

822
00:33:40,976 --> 00:33:42,710
.راي) سوف يستأجر طائرة)

823
00:33:42,778 --> 00:33:45,580
.يريديني أن أسافر إلى "ميامي" غداً لأخبار والديه

824
00:33:45,648 --> 00:33:48,716
.و أنا أفكر بجدية في الموافقة

826
00:33:51,387 --> 00:33:53,355
.رائع

827
00:33:53,423 --> 00:33:56,091
إذاً، لما هذا التحول ؟

828
00:33:59,697 --> 00:34:02,532
(رؤية المحقق (بوريس

829
00:34:02,600 --> 00:34:05,268
.و كم مازال يحب زوجته

830
00:34:05,336 --> 00:34:08,571
.و كم يتمنى لو أن يحظي بيوم واحداً أخر معها

831
00:34:08,639 --> 00:34:11,641
.أظن، أنني فقط، لا أريد العيش مع الندم

833
00:34:13,043 --> 00:34:16,078
.زيفا)، (دينوزو)، إلى غرفة التجمع)

834
00:34:16,146 --> 00:34:17,479
.(أبدء، يا (ماكغي

835
00:34:17,547 --> 00:34:20,616
.(شرطة الولاية تعقبت سيارة (نورتن

836
00:34:20,684 --> 00:34:22,251
.كان متورط في حادثة الليلة الماضية

837
00:34:22,319 --> 00:34:23,252
أين ؟

838
00:34:23,320 --> 00:34:24,920
."في زاوية "16 و بيل

839
00:34:24,988 --> 00:34:26,688
.أحضروه

840
00:34:32,328 --> 00:34:35,129
.(ماكغي)، قلتُ أحضروا (نورتن)

841
00:34:35,197 --> 00:34:36,597
.ليس سيارته

842
00:34:36,665 --> 00:34:38,165
.أنه في المشرحة، أيها الرئيس

843
00:34:38,233 --> 00:34:41,735
"تم أعلان وفاته في مشفى "واشنطن العامة
.في تمام الساعة 11:34 ليلة أمس

845
00:34:52,354 --> 00:34:54,304
...غيبز)، فرامل سيارة (نورتن) كانت بكل تأكيد)

846
00:34:54,305 --> 00:34:55,905
.(لا أستطيع سماعك، يا (أبز

847
00:34:57,475 --> 00:34:58,942
.(المعذرة، يا (غيبز

848
00:34:59,009 --> 00:35:01,177
.من الصعب سماعي عندما أكون أعمل تحت هنا

849
00:35:01,245 --> 00:35:05,181
كنت أحاول أخبارك أن فرامل سيارة
.نورتن) تم التلاعب بها بكل تأكيد)

851
00:35:05,248 --> 00:35:07,316
.بالأحرى الأمر أشبه بالتدمير

852
00:35:07,384 --> 00:35:08,484
تم قطع السلك ؟

853
00:35:08,552 --> 00:35:10,452
.في 3 أماكن مختلفة

854
00:35:10,520 --> 00:35:14,189
.أحدهما أراد التأكد بأنه لن يتمكن من التوقف

855
00:35:14,257 --> 00:35:16,692
.أراد التأكد بأنه سيموت

856
00:35:16,759 --> 00:35:21,096
وكالة الأستخبارات الدفاعية" أكدت للتو أن"
.(جماعة الأصلاح الثورية" أصدرت فتوى عن (باري نورتن"

858
00:35:21,163 --> 00:35:22,363
متى ؟

859
00:35:22,431 --> 00:35:23,664
.منذ أسبوعان

860
00:35:23,732 --> 00:35:26,767
"أجهزة المراقبة في "إسلام أباد 
.قالت أنه كان هناك جدالاً حول المال

862
00:35:26,835 --> 00:35:28,035
.أصبح جشعاً

863
00:35:28,103 --> 00:35:29,536
من الواضح، تم الأقتباس من كلامه، أنه قال

864
00:35:29,604 --> 00:35:32,973
إذا لم يدفعوا له ما يريد، سوف يفضح
.الأستراتيجية المتبعة في مهمتهم القادمة 

866
00:35:33,041 --> 00:35:34,742
.لابد و أن (نورتن) كان الهدف كل هذا الوقت

867
00:35:34,809 --> 00:35:37,945
و القائدة كانت أضرار جانبية 
.من محاولة الأغتيال الأولى الفاشلة

869
00:35:38,013 --> 00:35:40,148
.ماكغي)، تاريخ سجل هاتف (نورتن) الآن) 

870
00:35:40,215 --> 00:35:41,483
.حسناً

871
00:35:42,685 --> 00:35:44,386
."المكالمات التي حدثت في "إسلام أباد

872
00:36:05,943 --> 00:36:07,443
.(زيفا)

873
00:36:09,479 --> 00:36:11,347
إلى أين تذهبين ؟

874
00:36:11,414 --> 00:36:13,915
(لا تحاول أيقافي، يا (غيبز
.لدي شيئاً يجب أن أفعله

876
00:36:19,121 --> 00:36:21,523
!زيفا)، أنتِ هنا)
.هذا أمراً مثيراً للغاية

878
00:36:21,590 --> 00:36:24,926
و أنا موهوبة بالفطرة بطريقة غريبة
.في تنظيط حفلات الزفاف

879
00:36:24,994 --> 00:36:26,127
.ليس هذا سبب مجيئي

880
00:36:26,195 --> 00:36:27,562
.أحتاج مساعدتك في شيئاً أخر

881
00:36:27,630 --> 00:36:29,197
حسناً، ما هو ؟

882
00:36:29,265 --> 00:36:32,033
أيمكنني الولوج إلى رسائل صوتية قديمة
و رسائل نصية على هاتفي ؟

883
00:36:32,101 --> 00:36:33,302
بالطبع، منذ متى ؟

884
00:36:33,369 --> 00:36:35,471
.شهر، ربما شهرين

885
00:36:38,308 --> 00:36:42,245
،حسناً، لديك نظرة غريبة جداً على وجهك
.و هي تخيفني نوعاً ما

887
00:36:42,312 --> 00:36:43,379
ماذا يحدث ؟

888
00:36:43,447 --> 00:36:45,148
.آبي)، فقط قومي بذلك)

889
00:36:49,119 --> 00:36:52,989
ما أن أدخل رقمك، سوف أتمكن من الولوج إلى
.مركز الخادم و عرض السجلات من هناك

891
00:36:53,056 --> 00:36:54,757
.ربما يستغرق الأمر ثواني

892
00:36:57,194 --> 00:37:00,295
.حسناً، لقد دخلت

893
00:37:00,363 --> 00:37:03,365
.أعرض كل مكالماتك من الشهرين المنصرمين

894
00:37:03,433 --> 00:37:04,199
.هنا

895
00:37:04,267 --> 00:37:05,767
.أعرضي فقط هذه المكالمات

896
00:37:07,703 --> 00:37:11,140
."قارني بينها و بين نشاط هاتف (نورتن) في "باكستان

897
00:37:15,713 --> 00:37:19,349
."كل المكالمات تم حدوثها في "إسلام أباد
.(المتصل كان في نفس المكان التي كان بها (نورتن

899
00:37:22,388 --> 00:37:24,055
.شكراً لك

900
00:37:32,198 --> 00:37:34,466
.ها أنتِ ذا

901
00:37:34,534 --> 00:37:36,068
أين حقائبكِ ؟

902
00:37:41,040 --> 00:37:42,607
.الآن، لديك ردي على عرضك

903
00:37:42,675 --> 00:37:44,676
.دعيني أشرح لكِ

904
00:37:44,744 --> 00:37:46,344
.لا يوجد ما تشرحه

905
00:37:46,412 --> 00:37:49,180
،لقد قتلت أمرأة بريئة
.و بعدها حاولت أن تكذب عليّ بشأن ذلك

907
00:37:49,248 --> 00:37:50,649
.الأمر ليس كما يبدو

908
00:37:50,716 --> 00:37:52,484
،عندما رأيت رقمك
.عرفتُ ذلك

909
00:37:52,552 --> 00:37:54,719
أظننت أنه كان بأمكانك الأفلات بالأمر ؟

910
00:37:54,787 --> 00:37:56,521
.القائدة لم يكن من المفترض أن تكون هناك

911
00:37:56,589 --> 00:37:59,524
.نورتن) كان هدفي)
.موتها كان خطأً

913
00:37:59,592 --> 00:38:01,293
.خطأ كلفك الكثير من المشاقات لكي تغطي أثره 

914
00:38:01,360 --> 00:38:03,929
،زيفا)، عليكِ أن تتفهمي الأمر)

915
00:38:03,997 --> 00:38:07,666
.نورتن) كان رجلاً خطيراً للغاية)

916
00:38:07,733 --> 00:38:09,634
،"كان لدي أوامر بأغتياله في "باكستان

917
00:38:09,702 --> 00:38:13,605
لكن للأسف، لقد غادر البلاد بأسم مستعار
.قبل أن أتمكن من الوصول إليه

919
00:38:13,672 --> 00:38:16,341
.لم أكن لأدعه يهرب مرة أخرى

920
00:38:16,408 --> 00:38:18,309
،كان يجب التعامل معه

921
00:38:18,377 --> 00:38:21,578
و لم أهتم إذا كان متواجد على 
.(أراضي أمريكية أم لا، يا (زيفا

922
00:38:21,646 --> 00:38:25,215
.حياة أمريكان كانت على المحك

923
00:38:25,282 --> 00:38:26,683
.لذلك، تكلفت بأمره

924
00:38:26,750 --> 00:38:29,219
.لقد تصرفت بدون علم رؤسائك

925
00:38:29,286 --> 00:38:32,689
.فعلت ما كان عليّ فعله

926
00:38:32,757 --> 00:38:34,592
.أنتِ دوناً عن الجميع يجب أن تتفهمي ذلك

927
00:38:36,628 --> 00:38:38,696
.(لقد مات (نورتن)، يا (زيفا

928
00:38:38,764 --> 00:38:41,032
.أنتهى الأمر

929
00:38:41,100 --> 00:38:44,837
.(لن ينتهي الأمر أبداً لزوج القائدة (بوريس

930
00:38:44,904 --> 00:38:47,873
.(لقد دمرت حياته، يا (راي
ألا تفهم ذلك ؟

932
00:38:47,941 --> 00:38:49,007
.هذا يكفي

933
00:38:49,075 --> 00:38:51,976
.لا أريد التحدث عن ذلك بعد الآن

934
00:38:53,679 --> 00:38:55,380
.لقد أرتكبتُ أخطاءً

935
00:38:55,447 --> 00:38:57,448
.و ما حدث قد حدث

936
00:38:57,516 --> 00:39:02,119
الآن، أريد فقط العودة إلى الرجل
...التي أعتدت أن أكون قبل كل هذا

938
00:39:04,088 --> 00:39:06,089
.الرجل الذي أغرمتِ به

939
00:39:09,260 --> 00:39:11,428
.هذا الرجل أختفى

940
00:39:30,717 --> 00:39:35,420
وكالة الاستخبارات أكدت أن (راي) أنتهك 
.الأوامر بأغتياله لـ (نورتن) على أراضي أمريكية

942
00:39:37,456 --> 00:39:39,624
.لقد أنتهى أمره

943
00:39:44,162 --> 00:39:45,929
ماذا يمكنني أن أفعل ؟

944
00:39:45,997 --> 00:39:48,799
.أنطلق

945
00:39:48,866 --> 00:39:50,868
.فقط أنطلق

946
00:40:07,553 --> 00:40:10,489
(أتعلمين، عليكِ أن تتركي (ماكغي
.يتولى أمر تلك الأمور الألكترونية

947
00:40:10,557 --> 00:40:12,525
.(يمكنني تولي الأمر، يا (طوني
.شكراً لك

948
00:40:13,927 --> 00:40:17,331
!لماذا لا يعمل هذا الشيء ؟

949
00:40:17,399 --> 00:40:19,867
.أتعلمين، لا بأس بطلب المساعدة

950
00:40:19,935 --> 00:40:21,536
.(لا أحتاج إلى مساعدة، يا (طوني

951
00:40:21,603 --> 00:40:22,770
.أنا بخير

953
00:40:25,742 --> 00:40:27,842
.يمكنني رؤية ذلك
.أعطني أياه

955
00:40:32,515 --> 00:40:35,017
.أسمعي، لا تعذبي نفسكِ

956
00:40:35,085 --> 00:40:37,519
.كان من المستحيل أن تتوقعي حدوث ذلك

957
00:40:37,587 --> 00:40:40,289
.كان من المستحيل أن يتوقع أحداً منا توقع حدوث ذلك

958
00:40:40,357 --> 00:40:43,359
.سوف تجدين شخصاً، يوماً ما

959
00:40:46,830 --> 00:40:48,898
.لستُ متأكدة من رغبتي في ذلك

960
00:40:48,966 --> 00:40:52,502
لا أعتقد أن الأطفال و الزواج
.جزءً من خطتي المستقبلية الآن

962
00:40:52,569 --> 00:40:53,970
.و أنا على وافق مع هذا 

963
00:40:54,037 --> 00:40:57,807
.راضية تماماً... تماماً بحياتي 

965
00:40:59,277 --> 00:41:01,211
راضية، لكن هل أنت سعيدة ؟

966
00:41:02,246 --> 00:41:04,014
أأنت سعيد ؟

967
00:41:10,921 --> 00:41:11,888
.(المحقق (بوريس

968
00:41:11,956 --> 00:41:16,827
.المعذرة، أعرف أن الوقت متأخر
.فقط أحتجتُ أن أسمعكم تقولوها وجهاً لوجه

970
00:41:16,894 --> 00:41:20,764
لقد أمسكتم الرجل الذي قتل (مايا) ؟

971
00:41:20,831 --> 00:41:24,334
.أجل، لقد أنتهي الأمر
.لقد أعتقلناه بعد ظهر اليوم

973
00:41:24,402 --> 00:41:27,905
،(لا أسأل عن كيف تم الأمر، أيها العميل (دينوزو
.بل أسأل من كان

974
00:41:27,972 --> 00:41:31,742
.(أسمه (راي كروز

975
00:41:31,809 --> 00:41:35,145
.و لن يتمكن أبداً من أيذاء أي شخص بعد الآن

976
00:41:38,815 --> 00:41:40,949
.شكراً لكم على كل ما فعتلوه

977
00:41:41,017 --> 00:41:44,019
.أظن أنكم محققون البحرية لستم سيئون للغاية

978
00:41:44,086 --> 00:41:45,086
.يا ألهي، شكراً لك 

979
00:41:46,622 --> 00:41:47,589
أنرافقك للخارج ؟

980
00:41:47,656 --> 00:41:49,257
.أجل، بالطبع

981
00:41:52,027 --> 00:41:53,962
إذاً، منذ متى و أنتما معاً ؟

982
00:41:55,064 --> 00:41:56,498
.لا، نحن لسنا مرتبطان

983
00:41:56,565 --> 00:41:57,632
.فقط زملاء عمل

984
00:41:57,700 --> 00:41:58,933
.و أصدقاء

985
00:41:59,001 --> 00:42:01,903
.أجل، أجل
.أصدقاء مقربون للغاية

987
00:42:01,971 --> 00:42:03,871
،هذا أمراً جيد
.هذا أمراً جيداً للغاية

988
00:42:03,939 --> 00:42:08,376
.تشبثوا بذلك
.لا تعلمون أبداً متى ستحتاجون شخصاً ليكون بجانبكم

990
00:42:10,746 --> 00:42:13,915
.أعتزوا ببعضكما البعض
.هذا كل ما أقوله

992
00:42:13,983 --> 00:42:15,950
.كل يوم

993
00:42:17,560 --> 00:42:21,560
<font color=#ffff00>NCIS Club-Team</font>
<font color=#ffff00>Www.StarTimes.Com</font>