﻿1
00:00:14,878 --> 00:00:16,346
.الضوء مازال مشتعل

2
00:00:16,380 --> 00:00:17,713
هل أوقفت جهاز الإنذار؟

3
00:00:17,748 --> 00:00:21,317
.لقد قطعت خطوط الهاتف
.الكاشفات لن تنبه الشرطة. لا تقلق

5
00:00:33,296 --> 00:00:36,298
مهلا، مهلا. هل سمعت هذا؟

6
00:00:36,332 --> 00:00:38,166
.هناك شخص ما بالأعلى

7
00:00:38,200 --> 00:00:40,568
أنت بخير، أليس كذلك؟

8
00:00:40,602 --> 00:00:42,436
.لا بأس

9
00:00:55,249 --> 00:00:56,983
أنت، ما الذي فعلته بحق الجحيم، يا رجل؟

10
00:00:57,017 --> 00:00:58,285
!لقد ظهر الرجل فجأة

11
00:00:58,319 --> 00:00:59,719
.هيّا، يا رجل، علينا الذهاب

12
00:00:59,753 --> 00:01:01,221
!هيّا، تحرك

13
00:01:01,255 --> 00:01:03,990
!علينا الذهاب -
.يا إلهي -

16
00:01:32,442 --> 00:01:36,349
{\a6}
<font color=#ffff00>NCIS تـرجمة : فـريـق نــادي</font>

17
00:01:37,954 --> 00:01:39,921
.صباح الخير -
.(صباح الخير، يا (طوني -

18
00:01:39,956 --> 00:01:41,190
لماذا أنت مستعد هكذا؟

19
00:01:41,224 --> 00:01:45,527
.حسناً، ربما لأنني ذهبت إلى مدرسة داخلية
."لكن أعتقد أنك تعنين "مفعم بالحيوية

21
00:01:45,561 --> 00:01:48,530
و هذا بسبب أنه
..."يوم "أل. إي.أس

23
00:01:48,564 --> 00:01:49,664
ليس"؟"

24
00:01:49,698 --> 00:01:53,000
.أل.إي.أس" بمعني يوم كشف المستحقات و العطلات"

25
00:01:53,035 --> 00:01:55,036
.تعني يوم دفع الرواتب -
.تلك طريقة أخرى لصياغتها -

26
00:01:55,070 --> 00:02:00,007
.إنتظري. هذا غير صحيح
.هذا ليس الكشف الخاص بي

29
00:02:00,709 --> 00:02:02,909
.(هذا يخص (ماك حاصد الاموال

30
00:02:02,943 --> 00:02:04,878
بطريقة ما إنه يجني نقود أكثر مني؟

31
00:02:04,912 --> 00:02:06,913
.ربما يدفعون للأشخاص ما يستحقونه فعلا

32
00:02:07,848 --> 00:02:09,249
.(صباح الخير (زيفا) و (طوني

33
00:02:09,284 --> 00:02:11,951
ما مقدار ما تجنيه، يا (تيم)؟

34
00:02:11,986 --> 00:02:14,488
ما الذي تفعله بكشف مستحقاتي المالية؟

35
00:02:14,522 --> 00:02:17,853
.كان موجود على مكتبي -
.لكنه مرسل إليّ... تلك جريمة فيدرالية -

37
00:02:17,859 --> 00:02:25,064
حسناً، أتعرف ما أجده جريمة حقاً و أكثر غرابة أنه
.بطريقة ما أنت تجني أكثر مني بـ 253 دولار أسبوعياً

40
00:02:25,098 --> 00:02:26,699
.هذا يرجع إلى المقتطعات -
.أجل -

41
00:02:26,733 --> 00:02:29,001
ما الذي تقتطعه بالضبط؟

43
00:02:29,035 --> 00:02:31,337
.أجل، أنت تقتطع شيء ما، حسناً

44
00:02:31,371 --> 00:02:36,741
فأنت ذكي جداً لدرجة أنك تستطيع إختراق النظام
و محاولة إعطاء نفسك زيادة أسبوعية، صحيح؟

46
00:02:36,775 --> 00:02:39,711
(أو أينبغي عليّ الإتصال بـ (فريد سيمور
في قسم الحسابات و إكتشاف ذلك؟

48
00:02:39,745 --> 00:02:42,146
.(أغلق الهاتف، يا (دينوزو
.فالوقت ذو قيمة كبيرة

50
00:02:42,181 --> 00:02:44,282
."لدينا جندي إحتياط بحري متوفي في "أرلينغتون

51
00:02:44,317 --> 00:02:46,951
أيها الرئيس، هل تعلم أن (ماكغي) يجني
راتب أكثر من (زيفا) و مني؟

53
00:02:46,985 --> 00:02:48,152
.أتركني خارج هذا الأمر -
.أعرف -

54
00:02:48,187 --> 00:02:50,387
،فهو يتبرع للمؤسسات الخيرية كثيرا
.يجب أن تفعل ذلك أنت أيضاً

55
00:02:50,422 --> 00:02:52,055
.آل (دينوزو) محبون لفعل الخير للبشر. أنت تعلم ذلك

56
00:02:52,090 --> 00:02:55,359
.لدينا "بشر" متوفي. هيّا بنا

57
00:02:55,393 --> 00:02:57,394
أكان هذا تلاعب لفظي؟

58
00:03:02,701 --> 00:03:04,134
أنت، لماذا تلقون القبض علينا؟

59
00:03:04,168 --> 00:03:06,236
.محاولة السطو -
.لكننا لم نسرق أي شيء -

60
00:03:06,270 --> 00:03:08,804
.لقد أطلقتم الرصاص على الضحية مرتين -
،أحدهما أخطأت -

62
00:03:08,839 --> 00:03:13,843
.و الأخرى قد... خدشته فقط
.بالإضافة لأنه كان ميت بالفعل

64
00:03:13,877 --> 00:03:14,877
هل أنت متأكد من ذلك؟

65
00:03:14,911 --> 00:03:16,312
.لقد قتل نفسه، يا رجل. بربك

66
00:03:16,347 --> 00:03:18,681
.صدف وجودنا هنا فقط، يا رجل
.المكان الخطأ في الوقت الغير مناسب

68
00:03:18,716 --> 00:03:21,717
إسمع، كان يمكننا أن نأخذ بعض هذه
.الأغراض أثناء خروجنا، لكننا لم نفعل

70
00:03:21,751 --> 00:03:23,518
هل كان هناك أحد أخر في المنزل؟

71
00:03:23,553 --> 00:03:24,953
.لا أعتقد ذلك

72
00:03:24,987 --> 00:03:26,655
.خذهم للخارج

73
00:03:26,689 --> 00:03:30,792
.يا رجل! المرة القادمة، "انا" من سأختار المكان

75
00:03:30,826 --> 00:03:32,628
.ممتع

76
00:03:32,662 --> 00:03:36,298
أيها الطبيب. الشنق أو طلقات الرصاص؟ -
.الرياضيات -

78
00:03:36,332 --> 00:03:39,300
لقرون كان الإعدام بالشنق يستخدم
،السقوط ميتاً كمقياس

79
00:03:39,334 --> 00:03:46,907
لكن في عام 1872 قام رجل إنجليزي يدعى
،ويليام ماروود) بحساب معادلة بإستخدام طول الإنسان)

82
00:03:46,941 --> 00:03:52,280
.و وزنه و مسافة السقوط لضمان الكسر السريع للعنق

84
00:03:52,314 --> 00:03:55,148
إذاً من هو ضحيتنا المتمكن؟

85
00:03:55,182 --> 00:03:55,982
.(ماكغي)

86
00:03:56,016 --> 00:03:59,952
الدكتور (روبرت بانكس)، عالم نفسي
.و جندي إحتياط بحري في الخدمة حالياً

88
00:03:59,987 --> 00:04:02,021
."لديه تصريح أمني عالي المستوي للدخول للـ "بنتاغوتن

89
00:04:02,055 --> 00:04:07,226
الدكتور (بانكس) هنا من الواضح أنه إستخدم
معادلة (ماروود) مع العقدة المزدوجة، و هكذا يضمن

91
00:04:07,261 --> 00:04:09,762
."طريقة "كسر منفذ الإعدام

92
00:04:09,796 --> 00:04:14,933
.أجل، أملاً في الموت الفوري
.كان هدفه كسر الفقرة الثالثة و الرابعة

94
00:04:14,967 --> 00:04:21,774
،و بالنظر إلى زاوية الرقبة و النزيف داخل العينين
.فإن محاولاته كانت ناجحة

97
00:04:25,278 --> 00:04:27,011
لكن من أطلق الرصاص عليه؟

98
00:04:27,045 --> 00:04:27,945
.لصوص

99
00:04:27,979 --> 00:04:34,385
حسناً، إذاً علينا أن نكتشف أياً منهم
.قتله أولاً، الرصاص أم الحبل

102
00:04:34,420 --> 00:04:38,656
أيها الرئيس، رجال الشرطة المحليين يقولون
.أن هناك إمرأة بالخارج تدّعي أنها طبيبة الضحية

104
00:04:38,691 --> 00:04:39,857
.دعها تدخل

105
00:04:44,696 --> 00:04:46,062
.(الطبيبة أخت (كايت

106
00:04:49,400 --> 00:04:53,570
هل أنتِ طبيبته، أيها الطبيبة؟ -
.أجل، و صديقته -

108
00:04:53,604 --> 00:04:55,071
.(تعازيّ، دكتورة (كرانستون

109
00:04:55,105 --> 00:04:59,975
...(غيبز)، لقد وجدت هاتف (بانكس)
.لن تصدق من إتصل به أربع مرات الليلة الماضية

111
00:05:00,009 --> 00:05:02,010
.(الطبيبة (كرانستون

112
00:05:02,045 --> 00:05:04,613
لقد... شنق نفسه، صحيح؟

113
00:05:04,648 --> 00:05:06,649
.يبدو كذلك -
،حسناً، أياً كان ما يبدو -

114
00:05:06,683 --> 00:05:07,817
.يا (غيبز)، فعليك أن تنظر للأعمق

115
00:05:07,851 --> 00:05:09,985
.كان (روبرت) من أقوى الأشخاص الذين عرفتهم

116
00:05:10,019 --> 00:05:14,322
.لم يكن ليفعل هذا الامر، لن يستطع
.متأكدة أن هناك من قام بقتله

118
00:05:29,215 --> 00:05:32,930
إذاً، فقد تحدثتي إليه الليلة الماضية، أيتها الطبيبة ؟ -
.أكثر من مرة -

120
00:05:32,931 --> 00:05:34,565
بخصوص ماذا؟

121
00:05:35,971 --> 00:05:38,711
أخشى أن قواعد الخصوصية تمنعني
.من إعطائك أي تفاصيل

123
00:05:38,712 --> 00:05:40,579
.أيتها الطبيبة. لقد مات الرجل

124
00:05:45,166 --> 00:05:48,835
.روبرت) كان طبيب نفسي ممتاز)
.ذهبنا إلى المدرسة معاً

126
00:05:48,869 --> 00:05:52,371
و ماذا حدث منذ ذلك الوقت؟ -
.كنا أصدقاء مقربين -

128
00:05:52,405 --> 00:05:57,943
.تقدمت زوجته بطلب الطلاق منذ بضع شهور
.كان يمر بفترة صعبة قبل ذلك أيضاً

130
00:05:57,978 --> 00:06:00,012
في العمل؟ هل كان لديه أعداء؟

131
00:06:02,148 --> 00:06:05,584
.كان يشرف على مشروع خاص لصالح البنتاغون

132
00:06:05,618 --> 00:06:07,896
أي نوع من المشاريع؟ -
.النوع الذي يتسبب في قتلك، على ما يبدو -

134
00:06:09,654 --> 00:06:13,657
..."أم.أي.أس.أو"
.عمليات دعم الإستخبارات العسكرية

136
00:06:13,692 --> 00:06:17,061
.أنا من المدرسة التقليدية، أيتها الطبيبة
.العمليات النفسية ستفي بالغرض

138
00:06:17,096 --> 00:06:21,032
اجل، حسناً، إذاً فأنت تعرف أنهم يستخدمون أساليب
.التحكم بالفكر لإرباك العدو و التلاعب به

140
00:06:21,066 --> 00:06:22,300
.أعلم ذلك

141
00:06:22,334 --> 00:06:25,935
 بيانات البطاقة الإئتمانية خلال الشهور الماضية
.توضح أنه كان يكتب وصفات طبية لنفسه

143
00:06:25,970 --> 00:06:29,873
غير صحيح. هذا هو النوع من إختلاق الخلفيات
.التى تبرع فيها العمليات النفسية

145
00:06:29,907 --> 00:06:32,075
حقاً؟ و أنت تعرفين ذلك بصفتك...؟

146
00:06:32,110 --> 00:06:33,643
.لأن (بانكس) من إخترعها

147
00:06:33,677 --> 00:06:35,512
أهذا ما تحدثتي أنتِ و (بانكس) بخصوصه؟

148
00:06:35,546 --> 00:06:37,080
.لقد تحدثنا عن طلاقه

149
00:06:37,115 --> 00:06:40,749
كان يريد البدء في رؤية إبنته
.لمساعدتها في تخطي هذا الأمر

151
00:06:40,783 --> 00:06:42,951
.إتضح أنه كان يواجه مثل ما تعانيه من صعوبة

152
00:06:42,986 --> 00:06:48,991
كان يصبح مهموم بشكل متزايد، لكن كلما
.أذكر إبنته، كان خوفه يتلاشى

155
00:06:49,026 --> 00:06:51,860
.كان يعيش من أجل إبنته الصغيرة

156
00:06:51,895 --> 00:06:54,363
.كانت أمله الوحيد، و سبب بقائه على قيد الحياة

157
00:06:54,398 --> 00:07:00,935
(الأشخاص الذين لديهم أي سبب للبقاء أحياء، يا (غيبز
.لا يقومون بإنهاء حياتهم، بل يغتنموها

160
00:07:00,969 --> 00:07:03,438
.بانكس) لم يقتل نفسه)

161
00:07:05,074 --> 00:07:08,376
<i>سامحوني إذا كنت أواجه صعوبة في تقبل هذا</i>

162
00:07:08,411 --> 00:07:11,745
.كان (بوبي) غير متوقع الأفعال مؤخراً

163
00:07:11,779 --> 00:07:14,814
...لقد كان
.كان يريد فقط أن تكون (أمبر) سعيدة

165
00:07:14,849 --> 00:07:18,718
.ذلك كله بسبب إنفصالهما
..كان مازال يحبها

167
00:07:18,753 --> 00:07:22,256
.أنتِ السبب في حدوث ذلك

168
00:07:24,259 --> 00:07:25,659
.(أخبريني عن علاقتكما، سيدة (بانكس

169
00:07:25,693 --> 00:07:29,929
لماذا ينفصل زوجان بعد كل هذه السنين؟

170
00:07:32,466 --> 00:07:34,167
.أصبحنا متباعدين

171
00:07:34,201 --> 00:07:38,571
.لقد أصبح... شخص مختلف
.أصبح متقلب المزاج

173
00:07:38,605 --> 00:07:40,906
.لم يكن الرجل الذي تزوجته

174
00:07:43,206 --> 00:07:47,845
.و قد ... بدأ في الإساءة إلي كلينا

176
00:07:47,880 --> 00:07:51,483
...أمي -
.(أنتِ تعرفين أنه لم يكن على حاله، يا (أمبر -

178
00:07:51,517 --> 00:07:55,722
.التأمين على الحياة  يشير أنك المستفيدة الوحيدة

180
00:07:55,747 --> 00:07:56,421
.أجل

181
00:07:56,422 --> 00:07:59,990
.مستحقات الوفاة من جامعته و من البحرية

182
00:08:00,024 --> 00:08:05,062
.كان لديه بوليصة إضافية، أيضاً
.بها 4 ملايين دولار لكلاً منكما

184
00:08:08,200 --> 00:08:11,744
لكن... أليس الإنتحار يغير من ذلك؟

186
00:08:11,769 --> 00:08:17,340
...لا، لا، ليس في هذه الحالة
.فقد كان لديه بوليصة تحتوي على بند إستثناء

189
00:08:20,177 --> 00:08:23,012
أأنتِ متأكدة أنه لم يكن لديكِ علم بهذه الأموال؟

190
00:08:36,626 --> 00:08:39,394
(مرحباً، أخيراً. أنتِ تعملين مع (فريد سيمور
في قسم الحسابات، صحيح؟

192
00:08:39,429 --> 00:08:43,698
هل تحتاج محاسب؟ -
.بالتأكيد أريد. عندي شك بخصوص الراتب -

195
00:08:43,733 --> 00:08:47,002
هل تشعر بأنه مبالغ فيه أو أقل مما تستحق؟

196
00:08:47,036 --> 00:08:50,238
.هذا سؤال جيد
.(في الواقع ليس بخصوصي، إنه (ماكغي

198
00:08:50,272 --> 00:08:51,239
من هو (ماكغي)؟

199
00:08:51,273 --> 00:08:55,243
زميلي. الشاب الطويل التقليدي الذي يتجول
...نوعاً ما كـ

201
00:08:55,277 --> 00:08:57,645
تعرفين، إنه يقضي الكثير من الوقت في
.المنزل. يحتاج للخروج قليلا

202
00:08:57,679 --> 00:08:59,947
ألا ينبغي أن أتحدث إليه؟ -

203
00:08:59,981 --> 00:09:01,015
.من الناحية الفنية

204
00:09:01,049 --> 00:09:02,250
.هذه فكرة جيدة

205
00:09:02,284 --> 00:09:08,355
ربما هناك بعض المشاعر الكامنة من عدم 
الإكتفاء بينكما الإثنين، صحيح؟

208
00:09:08,389 --> 00:09:11,258
لا. ماذا تعنين بـ "عدم الإكتفاء"؟

210
00:09:11,292 --> 00:09:17,897
هل أخبرك والدك من قبل أنه يحبك؟ -
لستِ من قسم الحسابات، أليس كذلك؟ -

213
00:09:17,931 --> 00:09:21,667
لماذا تظاهرتي بأنكِ كذلك؟ -
.لم أفعل. انت من فعلت -

215
00:09:21,701 --> 00:09:26,205
.لقد رأيت فقط ما أردت أن تراه -
.لست متأكد أني أريد رؤيتك أكثر من ذلك -

217
00:09:26,239 --> 00:09:29,841
هل تنفصل عني بهذه السرعة؟ -
من أنتِ؟ -

219
00:09:29,876 --> 00:09:33,078
،أنا الطبيبة (سامنثا راين)، من وزراة الدفاع
.قسم العمليات النفسية

220
00:09:33,112 --> 00:09:37,048
.(أُخبرت أن أتي لأقابل العميل الخاص (غيبز

221
00:09:37,082 --> 00:09:38,783
.نعم، لقد وجدتيه للتو

222
00:09:38,817 --> 00:09:43,054
أنتِ متلاعبة بالعقل، صحيح؟ -
.بل "رئيسة" التلاعب بالعقل بالنسبة لك -

224
00:09:43,088 --> 00:09:46,724
.أنا أشرف على عمليات دعم الإستخبارات العسكرية

225
00:09:46,758 --> 00:09:50,495
.(أدرك أنك تحقق في وفاة الدكتور (روبرت بانكس

227
00:09:50,529 --> 00:09:52,962
.أيها العميل (غيبز)، أريدك في مكتبي لنتحدث

230
00:09:55,466 --> 00:10:00,704
.(مرحباً، (ليون -
.الطبيبة (راين)، يا لها من مفاجأة -

233
00:10:00,738 --> 00:10:03,707
.(أنتِ تعرفين المدير (فانس
.يبدو أنكِ تعرفين الجميع

235
00:10:03,741 --> 00:10:05,175
.أجل، فهذه وظيفتي

236
00:10:05,210 --> 00:10:10,779
.يا (غيبز)، لديك الحرية في سؤال (ليون) أي شيء تريده
.فنحن على معرفة جيدة سابقة ببعض

239
00:10:12,982 --> 00:10:17,152
.دينوزو)، رافق الدكتورة (راين) إلى غرفة الإجتماعات)

241
00:10:17,187 --> 00:10:18,721
.الطبيبة (كرانستون) تنتظر

242
00:10:18,755 --> 00:10:19,722
.أجل، سيدي

243
00:10:19,756 --> 00:10:21,390
كرانستون)؟)

244
00:10:23,926 --> 00:10:31,833
.أيها المدير، تبدو جيداً
.السلطة... تناسبك

247
00:10:35,438 --> 00:10:38,640
.تلقيت مكالمة من وزير البحرية -
.حقاً، عظيم -

249
00:10:38,674 --> 00:10:41,942
.لا، ليست كذلك -
أهناك من سرقة حقيبة الغولف الخاصة به؟ -

251
00:10:41,976 --> 00:10:45,746
وزير الدفاع يريد أن يعرف ما الذي تفعله شعبة البحرية
.في التحقيق بخصوص موظف بعمليات الإستخبارات

253
00:10:45,780 --> 00:10:50,217
.التحقيق في جريمة قتل محتملة -
.أعرف أنك لا تفضل الإلتزام بالقوانين، لكنني أفعل -

256
00:10:50,252 --> 00:10:53,120
.و يصدف أن هذا أحد تلك الامور -
.(الشخص المتوفي يتبع البحرية، يا (ليون -

258
00:10:53,154 --> 00:10:57,423
.هذا يجعلها من نطاق سلطتنا
إذاً، كيف لك أن تعرف الطبيبة (راين)؟

261
00:10:57,458 --> 00:10:59,259
.قصة طويلة

262
00:10:59,293 --> 00:11:02,027
.أود أن أسمعها -
.إنها زميلة قديمة -

263
00:11:02,062 --> 00:11:05,197
دعنا نقل فقط أننا قضينا بعض الوقت
.معاً أثناء الكلية الحربية

264
00:11:05,232 --> 00:11:08,301
وقت خاص؟ -
.وقت سرّي -

266
00:11:08,335 --> 00:11:10,169
.حسناً، حسناً، قلت ما يكفى

267
00:11:10,203 --> 00:11:13,805
.كن حذراً، إنها فضولية -
.أجل، حسناً، و أنا أيضاً -

270
00:11:13,839 --> 00:11:14,839
.(غيبز)

271
00:11:15,941 --> 00:11:17,942
.ليس مثلها

272
00:11:24,684 --> 00:11:26,385
هل تمارسين التمارين؟

273
00:11:26,419 --> 00:11:28,753
.أقوم بالسير

274
00:11:28,787 --> 00:11:30,087
لماذا؟

275
00:11:30,121 --> 00:11:33,891
.لأنكِ تبدين نحيفة
.أنحف من أخر مرة رأيتك فيها

277
00:11:33,925 --> 00:11:35,125
.تخليت عن منتوجات الألبان

278
00:11:35,160 --> 00:11:37,261
.أنا لا أهضم اللاكتوز

279
00:11:37,296 --> 00:11:39,163
.دائما كنتِ مهووسة بأحدث البدع

280
00:11:39,197 --> 00:11:42,300
.حسناً، ليست بدعة حقاً، إنها تشخيص مرضي

281
00:11:46,470 --> 00:11:48,438
إذاً، أتود أحدكما القهوة؟

282
00:11:48,472 --> 00:11:49,972
.بلا حليب -
.بلا حليب -

283
00:11:53,944 --> 00:11:56,379
أنتما الإثنتان ذهبتما للمدرسة معاً، أليس كذلك؟

284
00:11:56,414 --> 00:11:59,715
أجل. هل هذا يثيرك، أيها العميل (غيبز)؟

286
00:11:59,749 --> 00:12:00,916
طالبتين أصدقاء؟

287
00:12:02,852 --> 00:12:07,656
،بعد ذلك، هي إختارت المجال المدني
.و أنا ذهبت للمجال العسكري

289
00:12:07,691 --> 00:12:10,359
.وجهتان مختلفتان من التفكير

290
00:12:10,393 --> 00:12:14,763
،و الإكتشاف الأكبر
.(كلانا كنا على علاقة حميمة مع (بانكس

292
00:12:14,798 --> 00:12:16,664
.لقد كانت مهتمة بتفكيره

293
00:12:16,699 --> 00:12:18,333
...و أنا -
.إنها تفعل ذلك -

294
00:12:19,034 --> 00:12:20,000
.أنتِ تفعلين هذا الامر

295
00:12:21,136 --> 00:12:22,437
أنا أفعل ماذا؟ -
.الألعاب -

296
00:12:22,471 --> 00:12:23,638
.الهراء

297
00:12:24,540 --> 00:12:26,474
.و انا سأغادر

298
00:12:26,508 --> 00:12:27,408
.لا، لا، لن تفعلي

299
00:12:27,443 --> 00:12:31,278
سام)، نعتقد أن الطبيب (بانكس) كان ضحية)
.مخطط للعمليات النفسية للإستخبارات

301
00:12:31,313 --> 00:12:33,647
نحن؟

302
00:12:33,681 --> 00:12:37,484
.لقد كان مريضي -
.هذا هراء -

304
00:12:37,518 --> 00:12:38,685
أهو كذلك؟

305
00:12:39,953 --> 00:12:44,557
أيها العميل (غيبز)، سوف أجيب على أي سؤال لك
.لكن ليس هنا و بالتأكيد ليس في وجودها

307
00:12:44,591 --> 00:12:48,494
لما لا؟ -
.مسألة أمن قومي -

309
00:12:48,528 --> 00:12:51,063
.المقابلة التالية ستكون في مكتبي، و وفق قواعدي -
.تحقيقي أنا -

311
00:12:51,097 --> 00:12:54,166
.و هو صديقي -
.(صديقنا، يا (رايتشل -

313
00:12:55,501 --> 00:13:00,238
كان (بانكس) يعمل مع عميل ميداني في الإستخبارات
.النفسية يدعى (ميتشيل) في مهمة

315
00:13:00,272 --> 00:13:01,906
.ربما يجب عليك أن تتحدث معه

316
00:13:04,243 --> 00:13:07,011
.أجل، يا (دوغ)، أنا في طريقي

317
00:13:07,045 --> 00:13:12,816
.يا (غيبز). لا تثق بهؤلاء الأشخاص
.خاصةً هي

320
00:13:17,989 --> 00:13:20,257
<i>.لا أستوعب ما تقول -</i> 
<i>أي جزء، يا (ميتشيل)؟ -</i>

321
00:13:20,291 --> 00:13:22,826
.مستحيل أن يكون الطبيب (بانكس) قد توفى
.لقد تحدثت معه بالأمس

323
00:13:22,861 --> 00:13:24,795
.لقد توفى -
.لا -

325
00:13:24,829 --> 00:13:25,962
.كان سيتم إعلامي بالأمر

326
00:13:25,997 --> 00:13:28,398
.وزارة الدفاع. البينتاغون

327
00:13:28,432 --> 00:13:31,000
هناك سلسلة من الإتصالات التي
.كان يمكن أن تنشغل بذلك

328
00:13:31,034 --> 00:13:34,036
.ميتشيل). إنه ميت)

330
00:13:36,440 --> 00:13:40,209
أنت جندي إحتياطي تعمل
لصالح العمليات النفسية، صحيح؟

332
00:13:40,243 --> 00:13:41,911
.جندي بحري سابق

333
00:13:41,945 --> 00:13:44,045
.لست مؤهل لألعاب العقل هذه

334
00:13:44,079 --> 00:13:46,214
.لم... أعد أستطيع فعل ذلك

335
00:13:46,248 --> 00:13:48,950
.إنهم... يعملون على إعادة تعييني

336
00:13:48,984 --> 00:13:50,322
عملت مع الطبيب (بانكس) منذ متى؟

337
00:13:50,511 --> 00:13:51,711
.تقريباً منذ عام

338
00:13:51,788 --> 00:13:54,589
.بانكس) رجل ذكي و أب رائع)

339
00:13:54,624 --> 00:13:58,293
.كان يمر بطلاق صعب و معركة شديدة على حق الوصاية

341
00:13:58,327 --> 00:14:01,194
هل كان له أي مشاكل مع زملائه بالعمل؟

342
00:14:01,229 --> 00:14:05,399
تهديدات أو خلافات؟ -
إسمعوا، هذه وحدة إستخباراتية محظورة... كل المعلومات -

344
00:14:05,434 --> 00:14:07,935
...تعتبر سرية و يجب أولا -
.لدينا تصريح -

346
00:14:07,969 --> 00:14:09,870
.أجب على السؤال

347
00:14:13,074 --> 00:14:15,409
.إنه أمر المحكمة

348
00:14:22,115 --> 00:14:23,550
.هنا

349
00:14:23,584 --> 00:14:26,419
.(الجندي البحري السابق ملازم ثاني (كايل باكستر

350
00:14:26,454 --> 00:14:31,957
حصل على إقالة كلية منذ ستة أشهر
.بسبب تقييم سلبي للثبات الإنفعالي

352
00:14:31,991 --> 00:14:35,126
من كتب ذلك؟ -
.الطبيب (بانكس)، طبعاً -

353
00:14:40,132 --> 00:14:41,567
.(إعطيني قرار، يا (داك

354
00:14:41,601 --> 00:14:44,670
من الذي أتى أولاً الدجاجة أم البيضة؟

355
00:14:44,704 --> 00:14:46,412
.حسناً، كنت دائماً أفضل إجابة الدجاج عن نفسي

356
00:14:46,413 --> 00:14:47,972
.هذا هو لغزي

357
00:14:48,039 --> 00:14:53,243
.لقد إستمر القلب ينبض بعد الشنق لعدة لحظات

359
00:14:53,278 --> 00:14:56,046
.الدكتور هنا أصيب بالرصاص و إستمر بالنزيف

360
00:14:56,081 --> 00:15:03,753
الآن، مع كمية الدماء المفقودة، أفترض أن الرصاصة
.أصابته بعد ثوانٍ من كسر عنقه بواسطة الحبل

363
00:15:03,788 --> 00:15:05,789
بالتأكيد إنتحار؟ -
.بلا شك -

364
00:15:05,823 --> 00:15:08,124
.لكنه كان مجرد تسريع لشيء محتوم

365
00:15:08,158 --> 00:15:13,730
ما الذي تقوله؟ -
.وظائف كليته و كبده كانت متدهورة بشكل سيء

367
00:15:13,764 --> 00:15:16,399
بناءً على ماذا؟ -
.آبي) تعمل على تحديد ذلك) -

369
00:15:16,433 --> 00:15:24,607
،يكفي القول، أنه إذا لم يحاول الطبيب الإنتحار
.كنت لأقدر أن لديه... 6 أشهر فقط للحياة

371
00:15:32,605 --> 00:15:38,077
"متعة بسيطة بين الحين و الاخر"
"يتم الإستمتاع بها من أفضل الرجال"

373
00:15:38,440 --> 00:15:39,973
.(آبي) -
.(مرحباً، (غيبز -

374
00:15:40,313 --> 00:15:46,286
"إنها تدعي "ثرثرة الاحمق
.(نسبة إلى عجوز مخادع يدعي (أمبريلا جيم ماينر

377
00:15:46,320 --> 00:15:48,688
.من المفترض أن تحيّر المخدوعين

378
00:15:48,722 --> 00:15:52,325
.غيبز) شاهد عن قرب... اليد أسرع من العين)

379
00:15:52,359 --> 00:15:58,030
أعطني إنتباهك، سأبرهن لك
كيف لـ (آبي) أن تخفيها بخفة

382
00:16:02,702 --> 00:16:04,503
.أنا أفوز

383
00:16:04,537 --> 00:16:10,008
.إذا أعتقد أنك لست مخدوع
أو يمكن تكون كذلك؟

385
00:16:12,112 --> 00:16:15,180
.كل هذه الأقراص أتت من خزانه (بانكس) الطبية

387
00:16:15,215 --> 00:16:17,515
.أحدها دواء لعلاج ضغط الدم الأوّلي

388
00:16:17,549 --> 00:16:22,720
و الإثنين الآخرين منشطات نفسية خطيرة
.و التي كانت تؤثر بتدمير وظايف الكلية و الكبد

390
00:16:22,754 --> 00:16:24,188
.لا أستطيع التفريق بينهم

391
00:16:24,223 --> 00:16:26,224
.(شخص ما قام بتبديل وصفاته الطبية، يا (غيبز

392
00:16:26,258 --> 00:16:27,992
.إنه مثل الخدعة القديمة في الكتاب

393
00:16:28,026 --> 00:16:29,660
.المخدوع المسكين -
.أجل -

394
00:16:29,694 --> 00:16:32,462
،إذاً، (بانكس) كان يعتقد فقط أنه يتناول أدويته

395
00:16:32,497 --> 00:16:39,736
بينما في الحقيقة، كان يتناول أدوية مخدرة مثبت
.أنها تسبب الإكتئاب و تزيد عدم الإستقرار العقلي

398
00:16:39,770 --> 00:16:41,138
.العمليات الإستخباراتية النفسية

399
00:16:41,172 --> 00:16:42,205
.التلاعب بالعقل

400
00:16:42,240 --> 00:16:44,374
.(كان يتم التلاعب به، يا (آبز

401
00:16:44,408 --> 00:16:46,743
السؤال هو، بواسطة من؟

402
00:16:50,580 --> 00:16:51,780
.الكرسي سليم

403
00:16:51,814 --> 00:16:55,351
.أحب الوقوف -
ما الذي تحبه أيضاً، أيها العميل (غيبز)؟ -

405
00:16:55,385 --> 00:17:00,088
.الأجوبة -
.جيد. سنكوّن ثنائي رائع. فأنا بدوري أحب الأسئلة -

408
00:17:00,123 --> 00:17:03,058
ألاتريد أن تخبرني شيء عن نفسك؟ -
.لا -

410
00:17:03,092 --> 00:17:06,093
قصة حياتك تشعرك بعدم الإرتياح؟

412
00:17:07,896 --> 00:17:14,735
أتعرف، أن التصرفات الحركية تشمل 85% من
.كل وسائل التواصل البشري

414
00:17:14,770 --> 00:17:19,574
و أكثر جزء صادق من جسدك
.صدق أو لا تصدق، هو قدمك

417
00:17:19,608 --> 00:17:23,343
و قدميك، أيها العميل (غيبز) متوجهتان
.مباشرة تجاه الباب

418
00:17:24,245 --> 00:17:33,387
.حسنا. لديّ سؤال لك. سيكشف عن الكثير
.هل تحب الفطائر؟ أنا أحب الفطائر

423
00:17:34,622 --> 00:17:35,889
الطبيبة (راين)؟

424
00:17:35,923 --> 00:17:37,690
،(أجل، أيها العميل الخاص (غيبز

425
00:17:37,724 --> 00:17:42,662
.هذا (روس كيلمر) مساعدي
.تخصصه الجاذبية و الإقناع

428
00:17:42,696 --> 00:17:44,163
.لديه صبر أقل مما أملكه أنا

429
00:17:44,198 --> 00:17:46,965
،إذا كان يشبه الموسيقى الريفية
.فأنا مثل الروك، نتفاهم جيداً

431
00:17:47,000 --> 00:17:50,303
.(الملازم البحري (كايل باكستر
لم نعرف عنه أي شيء... أتوصلتم لشيء؟

434
00:17:51,371 --> 00:17:54,806
ما يخص تقييمه النفسي فقط
.هذا ما لدينا

436
00:17:59,212 --> 00:18:02,980
.(قائمة الموظفين في العملية التى كان يعمل بها (بانكس

437
00:18:08,286 --> 00:18:10,987
أتعرفين ما أحبه حقاً، أيتها الطبيبة ؟

438
00:18:12,123 --> 00:18:14,157
.الورق

439
00:18:16,228 --> 00:18:19,330
.انا حقاً... أحب الورق

440
00:18:27,371 --> 00:18:28,838
أين وجدت هذه؟

441
00:18:28,872 --> 00:18:32,675
.(أحدهما كانت مخفية في أريكة (بانكس -
.و الاخرى كانت في فراشه -

443
00:18:32,710 --> 00:18:36,112
.قراءة الجهاز أكبر من المعتاد

444
00:18:36,146 --> 00:18:39,215
.تلك إنبعاثات اللمجال المغناطيسي

445
00:18:39,250 --> 00:18:42,117
شخص ما حاول التسبب في إصابة ضحيتنا بالورم الخبيث؟

446
00:18:42,151 --> 00:18:44,453
.أجل، بل بنوبات الصداع و الكوابيس أكثر

447
00:18:44,487 --> 00:18:48,490
المستويات العالية من التلوث الكهرومغناطيسي
.يمكن التسبب في تضارب دورات النوم

449
00:18:48,524 --> 00:18:49,824
.سوف أنام عندما اموت

450
00:18:52,662 --> 00:18:54,195
.(ملفات الموظفين من عند (راين

451
00:18:54,230 --> 00:18:55,364
قائمة بالقتلة المحتملين؟

452
00:18:55,398 --> 00:18:56,397
لكننا لا نثق بذلك، صحيح؟

453
00:18:56,431 --> 00:18:57,331
.قم بالتحقق منهم على أي حال

454
00:18:57,366 --> 00:18:58,366
أوجدتم شيئاً أخر في المنزل ؟ -
.أجل -

455
00:18:58,400 --> 00:19:02,836
:(وجدنا هذا في خزنة مكتب (بانكس
.بروتوكول لمهمات عمليات نفسية سرية للغاية

457
00:19:02,871 --> 00:19:05,071
.أتضح أنها كانت أخر ما كان عمل عليه ضحيتنا

458
00:19:05,135 --> 00:19:08,376
لكن الشخص الوحيد الذي يمكنه تأكيد ذلك
.يمكنه الكذب عليك بكل سهولة

460
00:19:10,845 --> 00:19:13,680
.بدأت أعتاد على ذلك

461
00:19:21,121 --> 00:19:25,224
ماكغي)، قم بربط المعلومات التي)
.وجدتها مع تلك العمليات النفسية

463
00:19:25,259 --> 00:19:26,760
،يمكنني تعقب الأجزاء، أيها الرئيس

464
00:19:26,794 --> 00:19:30,296
...لكن أيا كان من فعل ذلك سوف يغطي

466
00:19:30,330 --> 00:19:32,130
.أثره

467
00:19:35,034 --> 00:19:36,234
مشاكل في البريد مجدداً ؟

468
00:19:36,269 --> 00:19:37,302
.مشاكل في الثقة 

469
00:19:37,336 --> 00:19:39,070
من الآن فصاعداً، أريد أوراق

470
00:19:39,105 --> 00:19:41,072
.من المصدر

471
00:19:41,107 --> 00:19:42,674
أوراق ؟

472
00:19:42,708 --> 00:19:45,010
.(لقد سمعت الرجل، يا (ماكغي

473
00:19:45,044 --> 00:19:49,014
.قال أنه يريد الملفات الشخصية للعاملين بالعمليات النفسية
.العديد منهم

475
00:19:49,048 --> 00:19:51,916
لكن أيا فرد منهم يمكن أن 
.(يكون هو من خطط لقتل (بانكس

476
00:19:51,950 --> 00:19:54,952
.و هذا يمكنه أستغراق عدة أيام، بل أسابيع

477
00:19:54,986 --> 00:19:57,521
.لابد و أنه يوجد هنا الملايين من ملفات العاملين

478
00:19:57,555 --> 00:20:00,524
.لا أعرف حتى من أين أبدأ من دون مفتاح بحث

479
00:20:00,558 --> 00:20:03,493
.حسناً، أقترح أن نبدأ وفقاً بالترتيب الأبجدي

480
00:20:22,079 --> 00:20:25,280
أيمكنني أحضار جعة لك، أيها العميل (غيبز) ؟

482
00:20:25,315 --> 00:20:26,514
.لا، أنا بخير هكذا

483
00:20:26,549 --> 00:20:27,883
.تبدين رائعة

484
00:20:29,552 --> 00:20:33,956
أفترض أن ما تريد التحدث عنه معي
لا يمكنه الأنتظار حتى الصباح ؟

486
00:20:33,990 --> 00:20:35,757
.جرائم القتل لا تنتظر

487
00:20:35,791 --> 00:20:37,292
.مرحبا، أيها الجنرال

488
00:20:37,327 --> 00:20:39,693
.الطبيب (بانكس) أنتحر

490
00:20:39,728 --> 00:20:42,596
و لستُ و اثقة من أن هذا 
.هو الوقت أو المكان المناسب

491
00:20:45,934 --> 00:20:48,402
أيمكنك السماح لي ببعض الوقت ؟

493
00:20:51,639 --> 00:20:57,510
الاشخاص في هذه المدينة يحبون التحدث
.عن العمل مع تناول المشروبات

495
00:20:57,544 --> 00:21:02,215
روادني الأنطباع من ملابسك 
.أنك لا تحب الحفلات بذلك القدر

497
00:21:02,250 --> 00:21:04,717
.لا، أحب الحفلات عندما يوجد ما يستدعي الأحتفال

498
00:21:04,752 --> 00:21:06,086
أكل شيء على ما يرام هنا، أيتها الطبيبة ؟

499
00:21:06,120 --> 00:21:09,055
أيمكنني مساعدتك بأي شيء ؟ -
.(لا، شكراً لك يا (روس -

500
00:21:09,090 --> 00:21:13,092
.العميل الخاص (غيبز) يريد التحدث معي على أنفراد

502
00:21:13,126 --> 00:21:17,329
.و أعرف المكان المناسب لذلك

504
00:21:20,934 --> 00:21:22,768
...سوف

505
00:21:22,802 --> 00:21:25,137
.سوف أنتظر هنا

507
00:21:36,615 --> 00:21:39,250
أتشعر بالآمان هنا، يا (غيبز) ؟

508
00:21:39,285 --> 00:21:43,954
.أظن أن ليس الجميع هنا لديهم تصريح أمني للدخول هنا 

510
00:21:46,824 --> 00:21:48,858
.أنت تستمع بذلك

511
00:21:48,893 --> 00:21:50,727
.إذاً سوف نلعب سوياً

512
00:21:50,761 --> 00:21:52,862
ماذا لديك ؟

513
00:21:59,469 --> 00:22:03,872
التخلص من التهديدات بواسطة" 
"أستخدام المخدرات و الطرق البديلة

515
00:22:03,907 --> 00:22:06,976
.يا لها من صفحة، أيتها الطبيبة

516
00:22:07,010 --> 00:22:08,777
.طرق فعلية

517
00:22:08,812 --> 00:22:13,361
قيادة شخص عاقل للأنتحار 
.بأستخدام الحبوب و الحرمان من النوم

519
00:22:14,818 --> 00:22:16,818
أيبدو ذلك مألوفاً لكِ ؟

520
00:22:16,852 --> 00:22:19,387
...كن حذراً للغاية

521
00:22:19,422 --> 00:22:22,657
.فيما... تقترحه

522
00:22:22,691 --> 00:22:26,127
.هذه صفحة من كتاب ألاعيبك الخاص، أيتها الطبيبة 

523
00:22:26,162 --> 00:22:28,596
.لذلك سوف أسألك مرة أخرى

524
00:22:28,630 --> 00:22:31,966
ماذا تعرفين عن موت (روبرت بانكس) ؟

525
00:22:33,634 --> 00:22:36,136
.و سوف أخبرك مجدداً

526
00:22:39,074 --> 00:22:41,208
.لا شيء

527
00:22:46,147 --> 00:22:49,648
.(أمنحك الفرصة لكي تعترفي، أيتها الطبيبة (راين

528
00:22:50,884 --> 00:22:54,753
.ساعدي في حل جريمة قتل صديق مقرب منكِ

529
00:22:57,358 --> 00:23:00,493
.سبق و أخبرتك الحقيقة بالفعل

530
00:23:05,098 --> 00:23:07,632
حقيقة من ؟

531
00:23:23,348 --> 00:23:26,617
.شقيقتكِ أعتادت أن تنظر إليّ تلك النظرة

532
00:23:26,651 --> 00:23:27,851
أي نظرة ؟

533
00:23:27,886 --> 00:23:29,887
.مثل القط الذي تناول عصفور الكناري

534
00:23:37,761 --> 00:23:40,596
.(لم أخبرك تحديداً كل شيء سابقاً، يا (غيبز 

535
00:23:40,631 --> 00:23:44,167
.الكثير من هذا يحدث هذه الأيام

536
00:23:44,201 --> 00:23:49,739
(أثناء أحدى جلساتي مع (بانكس
.ذكر شيئاً حساساً عن قضية أمن قومي

538
00:23:49,773 --> 00:23:52,141
.أجل، مع ذلك كان لابد أن تخبريني

539
00:23:52,175 --> 00:23:53,342
.أعلم ذلك

540
00:23:53,376 --> 00:23:54,743
.أريد القبض على قاتله

541
00:23:54,777 --> 00:23:57,379
.و أنا أيضاً

542
00:23:58,481 --> 00:24:02,551
،ليس مكاناً مميزاً، أيتها الطبيبة
.لكنه يفي بالغرض

543
00:24:02,585 --> 00:24:06,021
كان هناك مشروعاً
."يسمى العملية "ألبورز

545
00:24:06,056 --> 00:24:08,122
.حسناً

546
00:24:08,157 --> 00:24:10,425
.أعطيني التفاصيل -
.ليس لدي أي فكرة -

547
00:24:10,459 --> 00:24:12,993
ما دخل (بانكس) بهذه العملية ؟ -
.لم يخبرني -

548
00:24:13,028 --> 00:24:14,929
حسناً، بماذا أخبركِ ؟

549
00:24:14,963 --> 00:24:20,168
روادني الشعور أن هناك شخصاُ ما كان يحاول أن
.يتأكد من أنه لن يناقش هذا الأمر مع أحداً، أبداً

551
00:24:20,202 --> 00:24:22,503
شخصاُ ما ؟

552
00:24:27,641 --> 00:24:29,476
.(غيبز)

553
00:24:29,510 --> 00:24:30,843
أيها الرئيس ؟ -
.نعم، يا (ماكغي)، أبدأ -

554
00:24:30,878 --> 00:24:33,480
...كنت أبحث بين ملفات العاملين بالجيش

555
00:24:33,514 --> 00:24:34,814
.جميعها بلا فائدة

556
00:24:34,848 --> 00:24:36,015
معلومات (راين) لم تساعد ؟

557
00:24:36,050 --> 00:24:37,050
.أنا مندهش

558
00:24:37,085 --> 00:24:39,618
.(مما يعيدنا إلى الملازم ثاني السابق (كايل باكستر

560
00:24:39,652 --> 00:24:42,654
.(الرجل الذي تم تسريحه من الخدمه بسبب (بانكس

561
00:24:42,689 --> 00:24:43,556
.أحضراه

562
00:24:43,590 --> 00:24:44,523
.مازالنا لا نستطيع إيجاده

563
00:24:46,226 --> 00:24:47,726
مرحبا ؟

564
00:24:51,364 --> 00:24:53,299
أهناك مشكلة ؟

565
00:25:02,775 --> 00:25:07,345
،غيبز)، إذا كان هناك شيئاً ما يزعجك)
...فأود حقا أن تخبـ

568
00:25:47,817 --> 00:25:49,018
...أهذه ألة تنصـ

569
00:26:06,001 --> 00:26:08,269
.(طابت ليلتكِ، يا (راين

570
00:26:08,303 --> 00:26:10,772
.نوماً هانئاً

571
00:26:29,440 --> 00:26:33,643
كايل باكستر)، ملازم ثاني سابق) 
.في سلاح المشاة البحرية

573
00:26:33,677 --> 00:26:37,113
.معدل ذكاء عالي
.سجل نتائج عالية جداَ في أختبار تأهيل الضباط

575
00:26:37,147 --> 00:26:39,482
أين هو الآن ؟ -
."أخر عنوان معروف له كان في "نورفولك -

576
00:26:39,516 --> 00:26:43,519
"تم أختياره من قبل منظمة"نظم أدارة المعلومات
.منذ 18 شهر من أجل مهماتها السرية 

578
00:26:43,553 --> 00:26:45,587
.(برئاسة (بانكس -
أجل، حتى أن... ؟ -

579
00:26:45,622 --> 00:26:48,624
حسناً، تم ألقاء (باكستر) للخارج بسبب 
.سلوكه الغير أجتماعي، و ميوله العدوانية 

581
00:26:48,658 --> 00:26:50,526
.و في النهاية تم تسريحه من الخدمة

582
00:26:50,560 --> 00:26:52,661
.و أختفى بعد بضعة أشهر من حدوث ذلك

583
00:26:52,695 --> 00:26:54,295
...بالطبع إذا كان بأمكاننا أستخدام حاسوبتنا

584
00:26:54,330 --> 00:26:55,764
.لا -
...لكي نبحث أعمق - 

585
00:26:55,798 --> 00:26:56,899
.لا -
...يمكننا -

586
00:26:56,933 --> 00:26:59,067
.لا، يا (ماكغي)، لا يمكننا

587
00:27:02,772 --> 00:27:04,506
من أين أتيت بذلك، أيها الرئيس ؟

588
00:27:04,541 --> 00:27:06,274
.من قبوي، أنها ألة تنصت

589
00:27:06,308 --> 00:27:08,977
.أعرفوا من أين جائت، بالطرق القديمة

590
00:27:10,579 --> 00:27:11,779
.(يصدر منك رنين، يا (ماكمحتال

591
00:27:17,085 --> 00:27:20,039
أيها الرئيس، أبقيته مفتوحاً فقط من أجل 
.(مراقبة المكالمات الواردة لهاتف (باكستر

593
00:27:20,722 --> 00:27:22,557
.لكن هذه المكالمة مازالت قائمة

594
00:27:22,591 --> 00:27:24,091
أين ؟ -
"مدينة "ستورفرونت -

595
00:27:24,125 --> 00:27:26,426
،"الحي الـ 600 بجادة "شابمان
.يبدو و كأنه مقهى

596
00:27:26,460 --> 00:27:27,661
.هذا على بُعد 5 دقائق من هنا

597
00:27:27,695 --> 00:27:29,596
.طوني)، (زيفا)، أذهبا)

598
00:27:31,732 --> 00:27:33,466
.تعقب تلك الألة

599
00:27:33,500 --> 00:27:34,901
...بواسطة أو من دون

600
00:27:46,512 --> 00:27:47,947
شعبة التحقيقات الجنائية البحرية" ؟"

601
00:27:47,981 --> 00:27:49,081
من يود المعرفة ؟

602
00:27:49,115 --> 00:27:51,450
.أستغرقتم 4 دقائق، عملاً جيداً

603
00:27:51,484 --> 00:27:53,318
.أنتم بارعون، أيها الرفاق -
.(أنت لست (باكستر -

604
00:27:53,352 --> 00:27:55,454
.قطعاً لا

605
00:27:55,488 --> 00:27:57,822
،(كيلمر)
.أنا و (راين) نعمل معاً

606
00:27:57,856 --> 00:27:59,156
.غيبز) يعرف ذلك)

607
00:27:59,191 --> 00:28:04,161
،باكستر) ترك لي هاتفه)
.لنرى إذا كنتم... تتعقبونه

609
00:28:04,196 --> 00:28:05,697
.يمكنكم أخذه

610
00:28:05,731 --> 00:28:06,864
.لديه أخرون

611
00:28:06,899 --> 00:28:08,299
أين (باكستر) الآن ؟

612
00:28:08,333 --> 00:28:09,834
.لا أعرف

613
00:28:11,003 --> 00:28:12,737
.مع ذلك، أتمنى لكم حظاً سعيداً

614
00:28:12,771 --> 00:28:16,139
أتظن أننا سندعك ترحل بتلك السهولة ؟

615
00:28:17,609 --> 00:28:19,076
.حسناً، أجل

616
00:28:19,110 --> 00:28:20,176
لما لا ؟

617
00:28:20,211 --> 00:28:22,545
.يوماً جميلاً

618
00:28:22,580 --> 00:28:24,280
.أتمنى لكم يوماً رائعاً، أيها الرفاق

620
00:28:31,922 --> 00:28:35,290
منتجع في "كانكون" ؟

621
00:28:38,328 --> 00:28:40,462
."جايمس دريندن"

622
00:28:47,302 --> 00:28:49,137
.مرحبا، أيها الرفاق

623
00:28:49,171 --> 00:28:51,773
.(مرحبا، سيدة (راين

624
00:28:55,077 --> 00:28:58,279
كيف عرفت مكان مدرسة أبني ؟

625
00:29:00,182 --> 00:29:03,283
.سجلاته جميعها سرية

627
00:29:05,854 --> 00:29:08,388
أكنت تلاحقني ؟

628
00:29:08,422 --> 00:29:12,225
أتلاحقني الآن ؟
أأنا تحت المراقبة، يا (غيبز) ؟

630
00:29:16,665 --> 00:29:21,134
.لقد أخترقتُ سجلاتي
!هذه حياتي الشخصية

632
00:29:21,168 --> 00:29:22,601
.مبادئ العمليات السرية

633
00:29:22,636 --> 00:29:25,038
.أقترب من الأشخاص من النقط الأكثر ضعفاً لديهم

634
00:29:26,540 --> 00:29:32,478
.أنت تعادلين ساحة الملعب، أيتها الطبيبة -
.لن تود اللعب معي، يا (غيبز)، ثق بكلامي -

636
00:29:35,048 --> 00:29:37,582
.أُبقي المعلومات سرية لسبباً ما

637
00:29:37,616 --> 00:29:40,052
.أتخذ الأجراءات الوقائية لأنني يتوجب عليّ ذلك

638
00:29:40,086 --> 00:29:43,755
.و أبني حد فاصل خارج حدود هذه اللعبة

639
00:29:43,790 --> 00:29:45,223
.و كذلك منزلي

640
00:29:45,257 --> 00:29:48,126
لم تحبي دوائك الخاص، أيتها الطبيبة ؟

641
00:29:48,161 --> 00:29:49,427
!أنا لستُ العدو

642
00:29:49,461 --> 00:29:50,928
!وضعتِ ألات التنصت في منزلي

643
00:29:50,962 --> 00:29:53,363
."أخبرينا عن العملية "ألبورز

644
00:29:53,398 --> 00:29:55,265
...كما

645
00:29:55,300 --> 00:29:57,134
،(تشاطرت المعلومات مع العميل (غيبز

646
00:29:57,169 --> 00:29:59,036
.مسألة أمن قومي

647
00:30:10,981 --> 00:30:14,017
."ألبورز"

648
00:30:15,385 --> 00:30:17,620
."منطقة جبلية في "أيران

649
00:30:17,654 --> 00:30:19,555
.واحدة من أعلى القمم

650
00:30:19,590 --> 00:30:21,124
.من الواضح، أنها منطقة جميلة للغاية

651
00:30:21,158 --> 00:30:23,558
...يتوافد عليها الأشخاص من جميع أنحـ

652
00:30:23,593 --> 00:30:26,061
القليل من المعلومات الغير مجدية 
.و الكثير من المجدية، أيتها الطبيبة

653
00:30:27,097 --> 00:30:30,465
،بعد غزو العراق عام 2003

654
00:30:30,499 --> 00:30:34,402
.بدأت "أيران" في سكب الملايين على مشاريعها النووية

655
00:30:34,437 --> 00:30:37,072
.جندت العلماء لكي ينتجوا عنصر "البلاتنيوم" من أجلهم

656
00:30:37,107 --> 00:30:40,708
العملية "ألبورز" كانت تنص على 
...أستخدام تقنيات العمليات النفسية

657
00:30:40,743 --> 00:30:44,378
.لزعزعة أستقرار العلماء النووين الأيرانين

658
00:30:44,412 --> 00:30:46,247
.تعجيز العدو من دون أطلاق النيران

659
00:30:46,281 --> 00:30:48,716
.حرب القرن 21 -
و عرفت "أيران" بالأمر ؟ -

660
00:30:48,751 --> 00:30:50,391
.محتمل

661
00:30:50,416 --> 00:30:53,970
و تظنين أنهم ربما فعلوا المثل 
.للطبيب (بانكس) رداً على ما حدث

663
00:30:53,995 --> 00:30:57,390
...أسمعوا، سأفعل ما بوسعي

665
00:30:57,424 --> 00:30:59,592
.(لمساعدتكم في القبض على قاتل (روبرت

666
00:30:59,627 --> 00:31:02,428
.أريد الأنتهاء من هذا الأمر بقدركم

667
00:31:05,299 --> 00:31:06,833
.غيبز)، تعال إلى هنا)

668
00:31:06,868 --> 00:31:08,401
.(لقد عالجت حاسوب (بانكس

669
00:31:08,435 --> 00:31:11,837
.التشفير كان معقد للغاية

671
00:31:11,872 --> 00:31:12,872
.لكنكِ تمكنتي منه

672
00:31:12,906 --> 00:31:14,706
.لقد فعلت... مع بعض المساعدة

673
00:31:14,741 --> 00:31:19,478
أنا فقط تتبعت خطى شخصاً أخر أخترق 
.هذا الجهاز قبل أن أفعل أنا بفترة طويلة

675
00:31:19,512 --> 00:31:22,839
(شخصاً ما كان يخرب في حياة (بانكس
.مستخدماً الحاسوب الخاص به

677
00:31:23,016 --> 00:31:26,617
،مثل، تفريغ حساباته المصرفية
،و شراء أسهم لم يطلبها قط 

679
00:31:26,652 --> 00:31:28,753
.أرسال رسائل تهديد ألكترونية -
.المزيد من التلاعب بالعقل -

680
00:31:28,788 --> 00:31:31,656
"أجل، حتى لو بحث عن شيئاً في موقع "جوجل
.سوف يحصل على معلومات خاطئة

681
00:31:31,690 --> 00:31:36,327
،مثل نتائج مبارايات مزيفة
.و حتى قصص خيالية للأخبار

682
00:31:36,361 --> 00:31:40,364
،لم يتم فقط تخديره
.بل كان واقعه بأكمله يتم التلاعب به

684
00:31:40,399 --> 00:31:41,599
بواسطة من ؟

685
00:31:41,633 --> 00:31:44,501
،مما أرى
."شخصاُ من "المكسيك

686
00:31:44,535 --> 00:31:49,039
لقد تعقبت عنوان "أي بي" غير معروف
."إلى غرفة في منتجع في "كانكون

688
00:31:49,073 --> 00:31:51,341
.الصور من كاميرات المراقبة مشوشة قليلاً

689
00:31:51,375 --> 00:31:54,244
لكن حصلتُ على نتيجة فورية 
.من بحث التعرف على الوجه

690
00:31:57,815 --> 00:31:59,282
.(كايل باكستر)

691
00:31:59,316 --> 00:32:01,450
،(نفس الرجل الذي ورطه (ميتشيل

692
00:32:01,484 --> 00:32:05,221
.و نفس الرجل الذي أعطاه (بانكس) تقييم نفسي سيء

693
00:32:05,255 --> 00:32:07,523
.غيبز)، هذا هو الشخص الذي نبحث عنه)

694
00:32:09,927 --> 00:32:11,260
.أيها الرئيس

695
00:32:11,962 --> 00:32:13,562
أيمكنني ؟ -
.أجل، يا (ماكغي)، تفضل -

696
00:32:13,596 --> 00:32:14,896
.أمر الحظر قد أنتهى

697
00:32:16,933 --> 00:32:18,399
جايمس دريندن) ؟)

698
00:32:18,434 --> 00:32:21,769
من هذا ؟ -
.(أنه الأسم المستعار الذي كان يستخدمه (كايل -

700
00:32:21,804 --> 00:32:23,939
حصلت على نتيجة عن جواز سفر تحت
.(الأسم المستعار الذي يستخدمه (باكستر

701
00:32:23,973 --> 00:32:29,377
"يذكر أنه كان على طائرة قادمة من "المكسيك 
.إلى مدينة "دولاس" منذ شهرين

704
00:32:31,012 --> 00:32:34,181
.شهرين يعني فترة طويلة
.يمكنه أن يتواجد في أي مكان الآن

706
00:32:34,216 --> 00:32:35,382
،حسناً، وفقاً لمصلحة الضرائب

707
00:32:35,416 --> 00:32:40,420
."فأنه يعمل كنادل في "جورج تاون -
لماذا مازال (باكستر) يستخدم نفس الأسم المستعار؟ -

710
00:32:42,324 --> 00:32:46,259
،حقاً، يا (غيبز)، لو كنت أعلم أنك تبحث عني
.لكنتُ أتيت إلى هنا منذ أيام

712
00:32:46,293 --> 00:32:48,328
.أجل، أعفني من سحر متخصصين العمليات النفسية هذا

713
00:32:48,362 --> 00:32:50,463
."يمكننا أثبات أنك كنتُ في "المكسيك

714
00:32:50,497 --> 00:32:52,631
حسناً، إذاً ؟

715
00:32:53,633 --> 00:32:57,503
(إذاً، المخدرات التي وجدت بجسد (بانكس
.تم تصنيعها بالقرب من المنتجع

717
00:32:57,537 --> 00:32:59,272
.لديك الخبرة في فهم ذلك

718
00:32:59,306 --> 00:33:00,673
.و كنت تعبث معه

719
00:33:02,308 --> 00:33:04,343
.أنهم حقاً بارعون

720
00:33:04,377 --> 00:33:07,579
أنت تنظر إلى ملف تخصص عمليات نفسية 
.هنا يا سيدي، لا يمكنك الوثوق بذلك

722
00:33:07,613 --> 00:33:09,517
إذاً، أوقعوا بك لتتحمل الذنب ؟

723
00:33:09,542 --> 00:33:10,742
.من الواضح

724
00:33:11,885 --> 00:33:13,886
.أسمع، (بانكس) قام بتسريحي بسبب الميول العنيفة

725
00:33:13,920 --> 00:33:17,455
.و بعدها مباشرة، أنا من تحمل ذنب موته
.و أنتم تناولتم الطُعم

727
00:33:17,490 --> 00:33:18,722
.صنارة و خيط و طعم

728
00:33:18,757 --> 00:33:21,458
الآن، ما الذي يمنعهم من الأيقاع بي ؟
.الأمر مدبر ببراعة

729
00:33:21,493 --> 00:33:24,161
.أثبت أنك تقول الحقيقة

730
00:33:24,196 --> 00:33:25,897
أيمكنني ؟

731
00:33:29,401 --> 00:33:32,169
.لم أترك هاتفي أبداً، أهو ذلك الثقاب 

732
00:33:32,204 --> 00:33:33,437
.أتصل بهذا الرقم

733
00:33:33,471 --> 00:33:35,505
.(أسأل عن (سايمون

734
00:33:37,008 --> 00:33:39,642
.سوف يوضح لك الأمر

735
00:33:42,780 --> 00:33:46,349
،باكستر) كان أفضل مخبر سري)
.(لدينا، أيها المدير (فانس

736
00:33:46,384 --> 00:33:47,884
لكم من الوقت ؟

737
00:33:47,919 --> 00:33:52,254
كان يعمل في مهمة سرية مع وكالة مكافحة المخدرات
.خلال الـ 12 شهر الماضية

739
00:33:52,289 --> 00:33:55,424
ساعد في القضاء على مهربين مخدرات 
.كنا نطاردهم منذ قديم الأزل

740
00:33:55,458 --> 00:33:58,294
كان تحت سيطرة وكالة مكافحة
المخدرات لمدة العام الماضي ؟

741
00:33:58,328 --> 00:34:00,629
.كانت عيوننا عليه طوال الوقت

742
00:34:00,663 --> 00:34:04,900
،إذا كنتم تظنون إنه متورط في ذلك
.فأنتم مخطئون

744
00:34:04,935 --> 00:34:08,369
.هناك شخصاُ بارعاً للغاية يتلاعب بكم، أيها الرفاق 

745
00:34:09,371 --> 00:34:12,540
إذاً، الشخص التي كانت تصر
،(عليه الطبيبة (راين)، يا (غيبز

746
00:34:12,574 --> 00:34:14,742
.ليس هو القاتل

747
00:34:28,504 --> 00:34:31,772
،(جلسات (كرانستون) مع (بانكس

748
00:34:31,807 --> 00:34:33,141
.أنها ثرثارة

749
00:34:34,143 --> 00:34:40,614
.لا، ليست كذلك
،أنها جيدة، و جعلت من الأستماع أمراً صعباً

752
00:34:42,319 --> 00:34:44,310
.لأنه كان في مشكلة حقيقية

753
00:34:45,583 --> 00:34:48,203
أهذا يعتبر أعتذاركِ بخصوص أمر (باكستر) ؟

754
00:34:48,206 --> 00:34:50,442
.لدي وظيفة يجب القيام بها

755
00:34:50,476 --> 00:34:55,146
.الشعبة كانت تبحث في منطقة حساسة في وقت حرج 

757
00:34:55,180 --> 00:34:59,520
.لدينا بروتوكلات نتبعها لحماية مهمتنا
.هذا جزء من كتاب قواعدنا

759
00:34:59,521 --> 00:35:02,123
.أجل، حسناً، و أنا لدي بعض القواعد الخاصة بي

760
00:35:02,157 --> 00:35:03,656
:القاعدة رقم 42

761
00:35:04,558 --> 00:35:07,527
."لا تتوقع أعتذار من شخصاً لكمك في وجهك للتو"

763
00:35:07,561 --> 00:35:11,297
.لم أعتذر

764
00:35:21,441 --> 00:35:23,442
ألديك أولاد ؟

765
00:35:23,476 --> 00:35:28,147
.كان لدي
.لكنكِ تعرفين ذلك بالفعل

767
00:35:30,050 --> 00:35:32,584
.(أجل، (كالي

768
00:35:34,787 --> 00:35:37,188
.و أنا آسفة

769
00:35:39,024 --> 00:35:41,859
.قدماي لا يتجهان نحو الباب، أيتها الطبيبة

770
00:35:46,532 --> 00:35:52,835
(في يوماً، كنت أحضر أبني، (باركر  
...من تدريب كرة قدم، و كان

772
00:35:52,870 --> 00:35:56,073
...يمشي تجاه السيارة، و لا مرة واحدة

773
00:35:56,107 --> 00:35:59,309
.كان خائفاً و قلق

774
00:36:00,778 --> 00:36:02,879
.و كان هذا كل ما يهمني في الحياة

775
00:36:06,517 --> 00:36:09,552
،في وظيفتي، أتخذ الأحتياطات

776
00:36:09,586 --> 00:36:12,955
...و لا أعرف كيف عثرت عليه، لكن

777
00:36:12,989 --> 00:36:15,791
أؤمن أن كل شخص لديه الحق 
...في الحفاظ على سر واحد

778
00:36:15,825 --> 00:36:17,826
...و

779
00:36:17,860 --> 00:36:20,296
...أنا أسألك

780
00:36:20,330 --> 00:36:22,731
.إذا كان بأمكاني الحفاظ على هذا السر

781
00:36:24,933 --> 00:36:27,635
.حسناً

782
00:36:28,537 --> 00:36:30,338
.شكراً لك

783
00:36:30,372 --> 00:36:31,939
...أنا مدينة لك

784
00:36:31,974 --> 00:36:35,076
.و أفترض أنك ستعلمني حينما تريد رد هذا الدين

785
00:36:35,111 --> 00:36:37,212
.أريد رد الدين الآن

786
00:36:38,747 --> 00:36:41,014
،(شخصاً ما يتمتع بنفس علمكِ قتل (بانكس

787
00:36:41,048 --> 00:36:43,317
.أريد معرفة من هو 

788
00:36:45,853 --> 00:36:50,824
أياً كان من هو، فلقد ضل طريق 
.عن ما نحن عليه و ما نفعله

790
00:36:50,858 --> 00:36:53,327
ألديك أسماً له ؟

791
00:36:57,931 --> 00:37:00,133
.حظاً سعيداً

792
00:37:15,648 --> 00:37:19,651
(ملفات العمليات النفسية الخاصة بـ (بانكس
.تم حجبها أو حذفها، أو في منطقة غير مصرح بها

794
00:37:19,685 --> 00:37:21,586
.خذ، جرب هذا

795
00:37:21,621 --> 00:37:23,054
.(هذا هاتف (راين

796
00:37:23,088 --> 00:37:27,158
،قم بعزل المكالمات الخاصة بالعمليات النفسية
.و الخطوط الخاصة بالحكومة

797
00:37:27,192 --> 00:37:27,224
.يوجد 5 أو 6 أرقام مختلفة هنا

798
00:37:32,797 --> 00:37:36,300
قارن بينهم و بين المكالمات الورادة
.لهاتف (بانكس) خلال الشهر الماضي

800
00:37:39,737 --> 00:37:44,807
يوجد رقم واحد فقط، أيها الرئيس، و لقد أتصل بـ
.بانكس) عدة مرات خلال الأسبوعين الماضيين)

802
00:37:44,841 --> 00:37:46,042
كيلمر) ؟ (باكستر) ؟)

803
00:37:46,076 --> 00:37:47,009
.(كلا، أنه (راين ميتشيل

804
00:37:47,044 --> 00:37:48,978
.ضابط الوصل الذي كان يعمل معه بطريقة مباشرة

806
00:37:49,012 --> 00:37:51,714
لا، أنتظر لحظة، هناك رقم هاتف أخر
.(في حساب (بانكس

808
00:37:51,748 --> 00:37:53,149
.و (ميتشيل) أرسل العديد من التيارات لهذا الرقم

809
00:37:53,184 --> 00:37:54,250
.أعرضه على الشاشة

810
00:37:54,285 --> 00:37:56,886
،لا يمكنني ذلك
.لقد تم حذفهم جميعاً

811
00:37:56,920 --> 00:37:58,221
.زيفا)، ستأتين معي)

812
00:37:58,255 --> 00:38:00,055
،يتواجدون في الذاكرة المحجوبة
.لكن سوف أستغرق بعض الوقت

813
00:38:00,089 --> 00:38:03,692
،دينوزو)، أتصل بالرقمين 3 مرات)
.أغلق الخط بعد رنة واحدة 

815
00:38:03,726 --> 00:38:04,859
أيها الرئيس ؟

816
00:38:04,894 --> 00:38:08,997
.(أفعل ذلك، و أستمر بأرسال مواقع تواجد (ميتشيل

818
00:38:09,899 --> 00:38:11,533
.أنها مكالمة آمنة

819
00:38:12,368 --> 00:38:14,035
.أنها خدعة تجسس قديمة

820
00:38:14,070 --> 00:38:15,903
.بمعنى هناك خطباً ما

821
00:38:15,937 --> 00:38:18,272
و من المفترض من الأطراف أن
.يتقابلوا في مكان محدد سلفاً

822
00:38:18,307 --> 00:38:21,642
حركة مبتدأين نوعاً ما، أليس كذلك ؟ -
.أجل -

823
00:38:21,677 --> 00:38:24,512
.لهذا السبب يمكنها أن تنجح

824
00:38:35,189 --> 00:38:37,357
لماذا أتصلت بي، يا (براين) ؟

825
00:38:38,791 --> 00:38:40,927
.أتيت بأقصى سرعة ممكنة

826
00:38:40,961 --> 00:38:42,629
.أتفقنا أنه لن يكون من الآمن لنا أن نلتقي

827
00:38:42,663 --> 00:38:47,399
.لن ينجح هذا الأمر أبداً
.لن تحصل على ما تريده أبداً، إذا لم تستمع 

829
00:38:47,434 --> 00:38:48,734
.تعرفين ما أريده

830
00:38:48,768 --> 00:38:49,935
.لا تستحق ذلك

831
00:38:49,969 --> 00:38:51,136
.لقد أخفقت بشدة

832
00:38:51,170 --> 00:38:53,505
.لقد جعلت والدك يبدو غير متزن

833
00:38:53,540 --> 00:38:55,774
.أعطيته المخدرات، فعلت ما طلبتِه مني

834
00:38:55,808 --> 00:38:58,611
.قلت أن تجعل الأمر يبدو و كأنه قتل نفسه

835
00:38:58,645 --> 00:39:01,647
،لو أكتشفوا أنني متورطة في الأمر
.لن أحصل على شيء

836
00:39:01,681 --> 00:39:03,148
.أريد المال

837
00:39:03,182 --> 00:39:06,984
.أريدكِ فقط أن تكوني سعيدة
.أريدنا أن نكون سعداء

839
00:39:07,018 --> 00:39:10,321
.لم يعد الأمر يدور حولنا بعد الآن

840
00:39:10,356 --> 00:39:12,323
.(لقد قتلت والدي، يا (براين

841
00:39:12,358 --> 00:39:14,859
.لن أتحمل مسؤولية الأمر معك

842
00:39:14,893 --> 00:39:16,494
.أخشى أنك ستفعلين

843
00:39:16,528 --> 00:39:18,730
.ضع يدك خلف ظهرك

844
00:39:19,997 --> 00:39:22,366
.أنها مذنبة بقدري -
.أنه يكذب - 

845
00:39:22,400 --> 00:39:25,101
.لا، لقد أجبرني أن أفعل ذلك

846
00:39:25,136 --> 00:39:27,271
.أشك في ذلك

847
00:39:27,905 --> 00:39:33,277
.أنها فتاة لطيفة
.بعد 30 عام، أصطحبها إلى منزلك لمقابلة والديك

849
00:39:35,146 --> 00:39:37,713
.أمبر) أستغلتني، تماماً كما أستغلته)

850
00:39:37,748 --> 00:39:40,149
.و لم أتوقع ذلك أبداً

851
00:39:40,183 --> 00:39:43,987
ظننت أنها فقط مجرد فتاة مراهقة أخرى 
.تورطت في أنفصال سيء لوالديها

853
00:39:44,012 --> 00:39:45,212
...أيتها الطبيبة

854
00:39:45,589 --> 00:39:48,023
.أنتِ تبحثين عن الصفات الجيدة في الأشخاص

855
00:39:48,057 --> 00:39:51,693
.لا يوجد الكثير من ذلك لتجديه

856
00:39:56,432 --> 00:39:58,633
.أنا و (زيفا) ذاهبان لتناول شراباً

857
00:39:58,668 --> 00:39:59,867
أتريد المجيء معنا ؟

858
00:39:59,902 --> 00:40:01,336
.فقط إذا كنت أنت من ستدفع 

859
00:40:01,370 --> 00:40:03,204
،(العميل (دينوزو

860
00:40:03,238 --> 00:40:05,206
!فريد سيمور) من الحسابات)

861
00:40:05,240 --> 00:40:09,543
،في الحقيقة، الأخبار الجيدة
،تعقبنا المشكلة، و أكتشفنا أنها خطأ مطبعي

863
00:40:09,577 --> 00:40:11,812
.(مما أنتج عنه الراتب الزائد لك، أيها العميل (ماكغي

865
00:40:14,382 --> 00:40:19,019
،الآن، الأخبار السيئة هي
...بفضل طلبك، تمت مراجعة ملفك

867
00:40:19,053 --> 00:40:23,156
و أكتشفنا أنه يوجد عجز في مدفوعات التأمين
.الخاصة بك خلال الخمسة أعوام الماضية 

869
00:40:23,191 --> 00:40:27,694
ماذا ؟ -
.إذاً، أنت مديناً لنا بـ 2,977 دولار و 33 سنتاً -

870
00:40:27,728 --> 00:40:29,595
.يتم دفعهم حالاً

871
00:40:29,630 --> 00:40:31,331
.أستمعتوا بليلتكم

872
00:40:31,365 --> 00:40:33,366
!ماذا ؟

873
00:40:33,400 --> 00:40:36,669
.سوف نكون في الحانة إذا أردت أغراق أحزانك

874
00:40:36,704 --> 00:40:38,671
ماذا... ؟

875
00:40:38,706 --> 00:40:41,005
ماذا ؟

876
00:40:47,847 --> 00:40:49,848
.(أجل، هنا (غيبز

877
00:40:49,882 --> 00:40:52,317
مرحبا، ماذا تفعل ؟

878
00:40:54,887 --> 00:40:59,557
.حسناً،... أنا نائم
أنها الرابعة صباحاً، ما الأمر ؟

880
00:40:59,591 --> 00:41:01,525
.أجرب هاتفي الجديد

881
00:41:01,560 --> 00:41:03,093
.هاتفي الأخر أختفى

882
00:41:03,127 --> 00:41:04,395
حقاً؟ أهذا ما حدث، أليس كذلك ؟

883
00:41:04,429 --> 00:41:05,563
.المعذرة

884
00:41:05,597 --> 00:41:10,334
.لا أنال الكثير من النوم
.لدي الكثير مما يدور في ذهني

886
00:41:11,569 --> 00:41:13,636
برأس من تعبثين الليلة، أيتها الطبيبة ؟

887
00:41:14,739 --> 00:41:16,673
.من المحتمل، رأسي

888
00:41:16,707 --> 00:41:18,541
.ما كان ينبغي عليّ الأتصال

889
00:41:19,477 --> 00:41:21,344
كيف يمكنني مساعدتكِ ؟ 

890
00:41:21,379 --> 00:41:24,914
...فقط أردتُ أن

891
00:41:24,948 --> 00:41:27,616
...أشكرك على

892
00:41:27,650 --> 00:41:30,185
.(أكتشاف ما حدث لـ (روبرت

893
00:41:32,321 --> 00:41:33,856
.فقط أقوم بوظيفتي

894
00:41:33,890 --> 00:41:36,057
.مع ذلك، أظن أنكِ كنتِ تعلمين بالفعل

895
00:41:37,360 --> 00:41:39,327
.(أنت تجعل الأشخاص يشعرون بالآمان، يا (غيبز

896
00:41:39,362 --> 00:41:41,530
.أنها هبة

897
00:41:42,932 --> 00:41:44,999
.حسناً، الأشخاص يحتاجون لأجابات

898
00:41:45,901 --> 00:41:48,102
.أنا أحتاج للفطار

899
00:41:49,605 --> 00:41:52,106
.حسناً

900
00:41:52,140 --> 00:41:53,574
متى ؟

901
00:41:53,609 --> 00:41:54,742
ماذا عن الآن ؟

902
00:41:56,879 --> 00:41:59,079
...حسناً، أعرف

903
00:41:59,114 --> 00:42:01,715
.مطعماً صغيراً يعمل 24 ساعة

904
00:42:02,650 --> 00:42:04,584
.رائع

905
00:42:07,922 --> 00:42:10,457
أتدعوني للخروج معكِ، يا (راين) ؟

906
00:42:12,593 --> 00:42:15,861
.(أنها منتصف الليل، أيها العميل (غيبز

907
00:42:17,063 --> 00:42:18,964
.أخبرني أنت

908
00:42:21,098 --> 00:42:26,598
<font color=#ffff00>NCIS Club-Team</font>
<font color=#ffff00>Www.StarTimes.Com</font>