1
00:00:22,039 --> 00:00:23,139
...حسنا، يا شباب

2
00:00:23,141 --> 00:00:24,757
. يبدو الوضع جيدا

3
00:00:27,511 --> 00:00:28,711
! أيها القائد

4
00:00:28,713 --> 00:00:30,430
! عثرت على شخص

5
00:00:30,432 --> 00:00:32,398
على قيد الحياة ؟

6
00:00:32,400 --> 00:00:33,850
.لا، يا سيدي

7
00:00:48,565 --> 00:00:52,368
.سنحتاج لطبيب شرعي و وحدة الحرق المتعمد بالأسفل هنا

8
00:00:52,370 --> 00:00:54,337
.فهمت ذلك. سنعلم الطبيب الشرعي

9
00:00:54,339 --> 00:00:55,738
.وحدة الحريق العمد في طريقها إلى هنا

10
00:01:06,750 --> 00:01:08,935
. من الأفضل أن تتصل بالبحرية أيضا

12
00:01:36,072 --> 00:01:41,072
{\a6}
<font color=#ffff00>NCIS تـرجمة : فـريـق نــادي</font>

13
00:01:19,097 --> 00:01:40,819


14
00:01:41,830 --> 00:01:43,113
ما هذا المكان؟

15
00:01:43,226 --> 00:01:45,777
.أنه مستودع تملكه الشركة المتحدة للإلكترونيات

16
00:01:46,730 --> 00:01:49,698
. إنهم يصنعون كل شيء إنطلاقا من أجهزة المودم حتى أفران الشواء

17
00:01:49,700 --> 00:01:55,070
،ووفقا لسجلات شركة التأمين
.كانوا يستخدمونه لتخزين سجلات الضرائب ، ووثائق الشركة 

19
00:01:55,072 --> 00:01:56,288
وماذا نفعل نحن هنا؟

20
00:01:58,541 --> 00:02:00,125
.(طلّه جميلة، يا (طوني

21
00:02:00,127 --> 00:02:01,710
ما هذا، أهذا إختلاط الطبقة العاملة مع العصبة الجامعية؟

22
00:02:01,712 --> 00:02:02,961
المُزارع الأنِيق؟

23
00:02:02,963 --> 00:02:04,079
. دقِي يا أجراس

24
00:02:04,081 --> 00:02:05,714
. أنا أسميها طلّه الولد الشقِي

25
00:02:05,716 --> 00:02:06,715
...أجل، حسنا

26
00:02:08,050 --> 00:02:09,834
.نحن هنا من أجل هذا ، أيها المتأنق

27
00:02:13,139 --> 00:02:16,007
. كانت الشركة المتحدة للإلكترونيات تعمل أيضاً على مشاريع للبحرية

28
00:02:16,009 --> 00:02:17,559
. بما في ذلك نظام الأسلحة العالية السرية 

29
00:02:17,561 --> 00:02:20,061
و نحن هنا لكي نرى إذا
. حدث تسريب لأي أسرار ، لقد فهمت 

31
00:02:20,063 --> 00:02:20,712
.ذلك صحيح

32
00:02:20,714 --> 00:02:22,731
.لنذهب إذن

33
00:02:38,781 --> 00:02:39,914
.شعبة التحقيقات الجنائية البحرية

34
00:02:39,916 --> 00:02:41,950
."محقق موقع الحريق في "بالتيمور

35
00:02:41,952 --> 00:02:43,401
. سمعت أنه تم إستدعائكم

36
00:02:43,403 --> 00:02:45,286
هل لديكم أي فكرة عن أسباب إندلاع الحريق ؟

37
00:02:45,288 --> 00:02:47,405
."لكي تعرفوا ذلك عليكم التحدث مع شرطة "بالتيمور

38
00:02:47,407 --> 00:02:49,240
. عميل وحدة الحريق العمد هنا في مكان ما 

39
00:02:50,376 --> 00:02:51,343
. حذاء جميل

40
00:02:52,411 --> 00:02:53,712
. شكرا، أجرب مظهرا جديدا

41
00:02:53,714 --> 00:02:54,679
. أناقة في مسرح الجريمة 

42
00:02:54,681 --> 00:02:56,848
. في الحقيقة أنا أستحق نقط على أناقتي 

43
00:02:56,850 --> 00:03:00,935
كلمة أخرى عن حذائك، و ستجد حذائي
.(فوق مؤخرتك، يا (دينوزو

45
00:03:00,937 --> 00:03:03,221
دينوزو)؟)

46
00:03:03,223 --> 00:03:05,557
أنطونِي دينوزو)؟)

47
00:03:06,925 --> 00:03:08,560
.(جيسون كينغ)

48
00:03:08,562 --> 00:03:12,263
.شرطة "بالتيمور" وحدة الحريق العمد

49
00:03:13,098 --> 00:03:14,265
.(جيسون)

50
00:03:14,267 --> 00:03:15,533


51
00:03:15,535 --> 00:03:16,868
.لقد... مر وقت طويل

52
00:03:16,870 --> 00:03:19,103
.صحيح

53
00:03:19,105 --> 00:03:20,572
هل تعرفان بعضكما؟

54
00:03:20,574 --> 00:03:26,161
،سمعت أننا سنعمل على القضية معا، سيدي
.حتى نستثني رسميا أي صلة بين الحريق و البحرية

56
00:03:26,163 --> 00:03:27,445
. نعم ، تلك هي الخطة

57
00:03:27,447 --> 00:03:29,414
...حسنا، أيها الرئيس إذا كانت هذه جريمة قتل، إذاً

58
00:03:29,416 --> 00:03:33,001
لقد كنت محققاً في جرائم القتل لسنتين
.قبل أن ألتحق في فبراير الماضي بوحدة الحريق العمد

60
00:03:33,003 --> 00:03:34,836
.فبراير! ذلك قبل شهرين

61
00:03:34,838 --> 00:03:36,254


62
00:03:36,256 --> 00:03:37,639
...إسمع، لم يكن لدي علم 

63
00:03:37,641 --> 00:03:39,674
. لقد بدأت بالفعل في تحرياتي حول الأسباب و الأصل

64
00:03:39,676 --> 00:03:41,393
.لقد قادتني إلى هنا

65
00:03:41,395 --> 00:03:43,762
.دينوزو) أنت معِي)

66
00:03:43,764 --> 00:03:45,313
. أنتما الإثنان، خذا المحيط  الخارجي لمسرح الجريمة

67
00:03:51,103 --> 00:03:52,487
داك)، ماذا لدينا هنا ؟)

68
00:03:52,489 --> 00:03:56,491
يبدو أن سجلات الأسنان
هي الأمل الوحيد لدينا في التعرف على الهوية

70
00:03:56,493 --> 00:03:58,743
هل هذا هو الرجل الذي أطلق الحريق؟ -
.أشك في ذلك -

71
00:03:58,745 --> 00:04:02,197
. مفتعلي الحرائق نادراً ما يعلقون في حرائقهم الخاصة

72
00:04:02,199 --> 00:04:03,164
. ذلك صحيح

73
00:04:03,166 --> 00:04:05,366
. على الأرجح هذا الرجل مجرد ضحية

74
00:04:05,368 --> 00:04:06,918
وقت خاطئ، في المكان الخاطئ ؟

75
00:04:06,920 --> 00:04:08,203
. أو تعمد الزمان و المكان

76
00:04:08,205 --> 00:04:13,157
، نظرا لحالة حروقه الجسدية الحادة
. أقول أنه هو نقطة إشتعال الحريق

78
00:04:13,159 --> 00:04:14,592
. إعتمد هذه الشعلة المضيئة لإشعاله

79
00:04:14,594 --> 00:04:17,095
. جوني ستورم) ، الشعلة البشرية)

80
00:04:17,097 --> 00:04:19,497
أسبق لك أن شاهدت ذلك الفيلم ، "المذهلون الأربعة"؟

81
00:04:19,499 --> 00:04:21,099
حريق متعمد ؟ -
. على مايبدو -

82
00:04:21,101 --> 00:04:26,337
، نعم ، لكن الحريق كان شديدا
. حتى العظام إحترقت

84
00:04:28,357 --> 00:04:30,024
. هذا شيء غريب جداً

85
00:04:30,026 --> 00:04:32,510
، البنزين و غاز البيوتان يحترقان بسرعة

86
00:04:32,512 --> 00:04:34,446
. و في نفس حرارة النسبية لإحتراق الخشب و الورق

87
00:04:34,448 --> 00:04:38,015
مهما كان الشيء الذي إستخدمه مفتعل الحريق 
.فقد كان قويا لتشويه خرسانة الأرض

88
00:04:38,017 --> 00:04:39,234
، هذا الرجل حقا أراد أن يخفِي أثره

89
00:04:39,236 --> 00:04:40,535
.و تدمير الإدلة 

90
00:04:40,537 --> 00:04:43,037
. النار لا تدمر الأدلة ، بل تصنعها

91
00:04:43,039 --> 00:04:45,824
. إذن ، لنبحث عنها

92
00:04:45,826 --> 00:04:48,743
في الحقيقة ، لقد سنحت لي الفرصة 
. للقيام ببعض البحث التمهيدي

94
00:04:48,745 --> 00:04:53,998
كل درج من هذه الأدراج مملوء بوثائق محترقة
. ورماد الأوراق ، إلا هذا 

96
00:04:56,502 --> 00:04:58,202


97
00:04:59,088 --> 00:05:01,055
. ربما الدرج كان فارغا قبل إندلاع النار

98
00:05:01,057 --> 00:05:03,575
. القفل كُسِر قبل إندلاع النار

99
00:05:04,310 --> 00:05:05,643
. هنا

100
00:05:06,929 --> 00:05:08,429
. هناك من أراد ما يوجد في هذا الدرج

101
00:05:08,431 --> 00:05:11,065
.لقد واجهوا العديد من المشاكل للحصول عليها

102
00:05:11,067 --> 00:05:12,484
...أيها الرئيس

103
00:05:12,486 --> 00:05:15,320
.لقد فحصت قاريء البطاقات على بوابة الأمن للمستودع

104
00:05:15,322 --> 00:05:18,439
.آخر شخص مر للدخول كان في الـ 4:03 صباحا

105
00:05:18,441 --> 00:05:20,441
.هذا قبل الإبلاغ عن الحريق بـ 40 دقيقة

106
00:05:20,443 --> 00:05:24,329
.كارتر بلمتون)، 42 عام)
."يعيش في "فايرمونت

108
00:05:24,331 --> 00:05:26,397
.طوله 5.10 قدم، و وزنه 170 باوند

109
00:05:26,399 --> 00:05:28,166
داك)؟)

110
00:05:28,168 --> 00:05:29,534
.ربما يكون هو

111
00:05:29,536 --> 00:05:32,871
.بليمتون) كان موظف مدني بشركة الصناعات المتحدة)

112
00:05:32,873 --> 00:05:37,675
حسناً، إذاً كان الضحية مدني، إذن هذه
ليست قضية تخص البحرية، صحيح؟

114
00:05:37,677 --> 00:05:39,427
.خطأ

115
00:05:39,429 --> 00:05:41,012
أيها الرئيس؟

116
00:05:41,014 --> 00:05:41,880
.إنها تخص البحرية

117
00:05:41,882 --> 00:05:45,350
.كينج)... أنت معنا الآن)

118
00:05:45,352 --> 00:05:46,885
...أجل... سيدي

119
00:05:54,720 --> 00:05:57,588
.(سجلات الأسنان تؤكد أن ضحيتنا هو (كارتر بليمتون

120
00:05:57,590 --> 00:06:00,074
."محلل نظم الإنتاج بشركة "الصناعات المتحدة

122
00:06:00,076 --> 00:06:03,344
قضى الأربع سنوات الماضية في قسم
.التركيب الكهربائي لديهم

124
00:06:03,346 --> 00:06:04,846
.هذه أمور مشوقة

125
00:06:04,848 --> 00:06:07,148
طوني)، لا تطلق أي إستنتاجات، حسناً؟)

126
00:06:07,150 --> 00:06:10,334
،فقط لان الرجل كان يعمل بوظيفة سخيفة
...لا يعني هذا أنه كان

128
00:06:11,236 --> 00:06:13,154
.حسناً، لقد كان أعزب

129
00:06:13,989 --> 00:06:15,156
."و كان يدير لوحة رسائل للعبة "سكايرم

130
00:06:15,158 --> 00:06:16,490
كم عدد القطط لديه؟

131
00:06:16,492 --> 00:06:17,725
.ليس لديه

132
00:06:17,727 --> 00:06:21,412
لكن، على ما يبدو أنه كان معجب بالوسادات
.التى عليها رسوم كرتونية يابانية

134
00:06:21,414 --> 00:06:23,197
.يا له من أمر مؤسف

135
00:06:23,199 --> 00:06:24,282
.رغم أنها جذابة نوعا ما

136
00:06:24,284 --> 00:06:26,067
.(هذا من الرسوم المتحركة، يا (طوني

137
00:06:26,069 --> 00:06:28,002
.أنتِ، لا تنتقدي سيدات الرسوم المتحركة

138
00:06:28,004 --> 00:06:30,404
،(لديكِ الشخصيات الكرتوينة (بيتي رابيل
،"و (أريل) من " الحورية الصغيرة

140
00:06:30,406 --> 00:06:31,906
...(و (جيسيكا رابيت

141
00:06:31,908 --> 00:06:33,758
هؤلاء السيدات هيئوني للوصول لسن البلوغ

142
00:06:33,760 --> 00:06:35,426
هل وصلت لسن البلوغ؟

143
00:06:35,428 --> 00:06:36,410
.لم ألاحظ

144
00:06:37,463 --> 00:06:39,714
.(حسناً، لقد لاحظتِ (جيسون كينج

145
00:06:39,716 --> 00:06:41,182
ما الأمر بين الفتيات و رجال الإطفاء؟

146
00:06:41,184 --> 00:06:42,183
.و لا تقول خراطيم المياة

147
00:06:42,185 --> 00:06:43,801
.لم أكن سأقول ذلك

148
00:06:43,803 --> 00:06:44,919
.و هو ليس رجل إطفاء

149
00:06:44,921 --> 00:06:48,055
.لكن، نعم صديقك الشرطي إنه... جذاب جداً

151
00:06:48,057 --> 00:06:49,757
.هو ليس صديقي

152
00:06:49,759 --> 00:06:52,860
.لقد قابلته مرة واحدة فقط منذ 20 عام

154
00:06:52,862 --> 00:06:55,730
.في الواقع إنني متفاجأ أنه تعرّف عليّ

155
00:06:57,065 --> 00:06:59,433
.حسناً، من الواضح أن مقابلتكما الأولى كانت مهمة بالنسبة له

156
00:06:59,435 --> 00:07:03,220
أفترض أنها كانت تخص فتاة؟

157
00:07:04,873 --> 00:07:06,791
.لقد كان عمره 9 سنوات

158
00:07:08,160 --> 00:07:09,577
.(لا تفترض أبداً، يا (ماكغي

159
00:07:09,579 --> 00:07:11,045
.القاعدة رقم 8. فهمت ذلك، أيها الرئيس

160
00:07:19,554 --> 00:07:23,341
.بالحديث عن الرقم 8، هؤلاء هم... الأشباح الثمانية 

161
00:07:23,343 --> 00:07:25,309
.جزء من أسطول المراقبة البحري

162
00:07:25,311 --> 00:07:26,761
.الجزء السيء

163
00:07:26,763 --> 00:07:28,312
.حسناً، المراقب قاموا بأشياء جيدة، أيضاً

164
00:07:28,314 --> 00:07:29,931
.ساعدوا في ضمان تأمين الأسطول البحري

165
00:07:29,933 --> 00:07:33,234
أعتقد أننا نستطيع جميعا الإتفاق أن الأشباح الثمانية
.كان لديهم بعض العيوب

167
00:07:33,236 --> 00:07:36,637
.إثنان من هؤلاء الرجال قتلا خلال الـ9 أشهر الماضية

168
00:07:39,808 --> 00:07:41,642
.ثلاثة

169
00:07:41,644 --> 00:07:43,494
.ثلاثة

170
00:07:43,496 --> 00:07:45,262
.إنظر لذلك

171
00:07:47,032 --> 00:07:50,251
.ضحيتنا المحترق بشدّة كان أحد أفراد الأشباح الثمانية

172
00:07:50,253 --> 00:07:53,838
إذا كان أحد العملاء السريين، فهذا يفسّر لما
.لم يكن هناك أي آثار ورقية عن ماضيه

174
00:07:53,840 --> 00:07:55,923
.أظن أن الرجل لم يكن أحد السخفاء، في النهاية

175
00:07:55,925 --> 00:07:59,093
مما يعني أنه من المحتمل هناك صلة
.بين أسطول المراقبة و الحريق

177
00:07:59,095 --> 00:08:00,711
.زيفا)، إكتشفي الصلة خذي (ماكغي) معكِ)

178
00:08:00,713 --> 00:08:03,097
.(إبدأي بالمشرف على (بليمتون

179
00:08:03,099 --> 00:08:04,799
.دينوزو)، إبحث أكثر عن ضحيتنا)

180
00:08:04,801 --> 00:08:06,517
.سأفعل بكل جهدي، أيها الرئيس

181
00:08:10,639 --> 00:08:12,673
.معجب بإنتباهك للتفاصيل، أيها الطبيب

182
00:08:12,675 --> 00:08:17,611
الأشخاص في عمرك أحياناً يتجاهلون
.التحقيق العلمي لصالح الغريزة الطبيعية

184
00:08:17,613 --> 00:08:20,614
.أشخاص في عمري؟ هنا

185
00:08:23,184 --> 00:08:24,652
.آسف، سيدي

186
00:08:24,654 --> 00:08:27,955
إنه فقط تطبيق الأساليب العلمية
.إلى تحقيق حريق يعتبر جديد نسبياً

188
00:08:31,660 --> 00:08:33,327
.أساليب الحرق تظهر بكامل طبقات الجلد

189
00:08:33,329 --> 00:08:34,996
.نعم، بالفعل

190
00:08:34,998 --> 00:08:37,197
.هذا غير طبيعي للغاية

191
00:08:37,199 --> 00:08:38,416
ما هو، يا (داك)؟

192
00:08:38,418 --> 00:08:42,553
.حسناً، بشرة السيد (بليمتون) تعرضت لحرق مزدوج

194
00:08:42,555 --> 00:08:44,371
.مرة واحدة لم تكن كافية

195
00:08:44,373 --> 00:08:48,009
حسناً، بالنظر لإحدي الحروق العميقة
،المتشابهة في الأنسجة الدائرية

197
00:08:48,011 --> 00:08:52,179
،حوالي إنش واحد في القطر
و الذي يصدف أنها تطابق طريق الإنفجار هذا

199
00:08:52,181 --> 00:08:59,353
النمط و توهج الكربون يشير أن بقع الحروق تلك
.قد تسبب فيما قبل و ما بعد الوفاة

202
00:08:59,355 --> 00:09:00,321
.التعذيب بالنار

203
00:09:00,323 --> 00:09:07,932
نعم، مع ذلك، بينما الذراع الأيمن مغطى
.بتلك الحروق، لا يوجد إلا ثلاث فقط على الذراع الأيسر

206
00:09:07,934 --> 00:09:10,050
.حسناً، توقف القاتل عن تعذيبه

207
00:09:10,052 --> 00:09:11,084
.لقد حصل على ما يريده

208
00:09:11,086 --> 00:09:13,087
و ما هو ذلك؟

209
00:09:16,975 --> 00:09:17,975
.هذا أفضل

210
00:09:17,977 --> 00:09:19,893
جاك موردوك)؟)

211
00:09:19,895 --> 00:09:22,363
.لابد أنكم من شعبة التحقيقات الجنائية البحرية

212
00:09:22,365 --> 00:09:27,067
أجل، آسف على هذا الزي، لكن معظم
.الأشياء هنا لا تتفاعل جيداً مع الأجسام الثابتة

214
00:09:27,069 --> 00:09:30,454
هل سيعملوا على نظام "معهد مهندسي الكهرباء و الإلكترونيات" الجديد؟

215
00:09:30,456 --> 00:09:34,041
.لقد إشتريت جهاز التوجيه من سلسلة "نيكسس" منذ عامين

216
00:09:34,043 --> 00:09:36,327
.في الحقيقة أرسلت بضع إقتراحات للتصميم

217
00:09:36,329 --> 00:09:40,497
هل أنت هنا لإسترداد مالك أو تفاخر الحمقى الزائد؟

218
00:09:40,499 --> 00:09:42,783
معذرةً؟

219
00:09:42,785 --> 00:09:46,453
آسف، لقد سئمت فقط أن الآخرين يفترضون
أننا جميعا مجموعة من المهووسين

221
00:09:46,455 --> 00:09:49,473
.لا يفعلون شيء إلا الحديث عن عملهم دائماً

222
00:09:49,475 --> 00:09:52,176
.(أفهم من ذلك أنكما هنا بخصوص (كارتر

223
00:09:52,178 --> 00:09:54,678
أجل. هل هذا ما كان يفعله السيد (بليمتون) لك؟

224
00:09:54,680 --> 00:09:56,513
.لا. هنا، نقوم بالتصنيع

225
00:09:56,515 --> 00:09:59,132
.كارتر) كان يحب تدمير الأشياء)

226
00:09:59,134 --> 00:10:02,019
.كما تعرف، إختبار المنتج و إيجاد نقط العيوب به

227
00:10:02,021 --> 00:10:04,738
ما الذي كان يقوم به في مستودع سجلاتكم هذا الصباح؟

228
00:10:04,740 --> 00:10:06,156
.وظيفته

229
00:10:06,158 --> 00:10:09,526
.تخزين السجلات الغير حساسة و معلومات الجرد

230
00:10:09,528 --> 00:10:12,196
الغير حساسة؟

231
00:10:12,198 --> 00:10:15,916
لم يكن هناك أي شيء في ذلك المستودع
.له أي آثار ضارة على الأمن القومي

233
00:10:15,918 --> 00:10:17,818
.سأرسل لك قائمة الجرد

234
00:10:17,820 --> 00:10:20,987
."سري" لا يعني بالضرورة "الأسرار العليا"

235
00:10:20,989 --> 00:10:24,792
هل كنت على علم بماضي (بليمتون) مع أسطول المراقبة؟

236
00:10:24,794 --> 00:10:26,377
.أسطول المراقبة؟ لا

237
00:10:26,379 --> 00:10:31,998
"لكنه كان دائم الحديث عن لعبة "سكايرم" و "الجمهورية القديمة

239
00:10:32,000 --> 00:10:36,336
أنت تتحدث عن ألعاب تقمص الأدوار الحمقاء، صحيح؟

240
00:10:36,338 --> 00:10:37,771
لابد أنك مولع بها، صحيح؟

241
00:10:37,773 --> 00:10:41,125
حتى أصبت في الركبة أثناء المعركة
<font color=#ffff00>."عبارة خاصة بلعبة "سكايروم</font>


242
00:10:49,401 --> 00:10:51,452
البحث، يا (آبز)؟

243
00:10:51,454 --> 00:10:53,454
.لا. إنه الغداء

244
00:10:53,456 --> 00:10:55,205
.لكن نفذت مني الشكولات فقط

245
00:10:55,207 --> 00:10:57,207
أتريد البعض؟ -
.لا

246
00:10:57,209 --> 00:10:59,359
مهووسي إشعال الحرائق؟

247
00:10:59,361 --> 00:11:00,961
.(علماء، يا (غيبز

248
00:11:00,963 --> 00:11:03,363
.و نعم، إنهم نوعا ما مهووسين بإشعال الحرائق، أيضاً

249
00:11:03,365 --> 00:11:07,301
لكن هذه تفاعلات كيميائية، و التي يمكن
.قياسها و السيطرة عليها

251
00:11:07,303 --> 00:11:08,869
.لا تبدو كأنه مسيطر عليها بالنسبة لي

252
00:11:08,871 --> 00:11:12,005
.هذا لأن الحريق في الفيديو شيء مختلف

253
00:11:12,007 --> 00:11:14,007
."إنه تفاعل "الثيرميت

254
00:11:14,009 --> 00:11:15,843
.وجدت بقايا منه على ضحيتنا

255
00:11:15,845 --> 00:11:20,981
.الثيرميت هو مركب بسيط من أوكسيد الحديد و بودرة الألومنيوم

257
00:11:20,983 --> 00:11:25,819
،عندما تخلط معا بطريقة مناسبة و يتم إشعالها
.يمكن أن تحترق عشر أضعاف الخشب

259
00:11:25,821 --> 00:11:27,738
.و بمجرد أن تشتعل لا يمكن إيقافها

260
00:11:27,740 --> 00:11:29,690
.تحترق مباشرة خلال المعادن

261
00:11:29,692 --> 00:11:31,358
لماذا لم تدمر الجثة بشكل كامل؟

262
00:11:31,360 --> 00:11:36,163
لابد أن قاتلنا أضاف شيء ما للخليط
،ليبطيء التفاعل الكيميائي

264
00:11:36,165 --> 00:11:40,701
و الذي هو شيء لا يمكن لمهووس إشعال الحرائق
.أو مفتعل الحرائق أن يفعله

266
00:11:40,703 --> 00:11:48,375
على عكس الشخص الموجود في الفيديو فإن قاتلنا
.يقوم بتركيز قوة "الثيرميت" و يتحكم بها

269
00:11:48,377 --> 00:11:49,293
.أجل

270
00:11:49,295 --> 00:11:52,379
.لكني لا أملك فكرة عن السبب

271
00:11:52,381 --> 00:11:54,581
.حسناً، شكرا

272
00:11:58,353 --> 00:12:00,587
.جيسون). أنت)

273
00:12:00,589 --> 00:12:02,255
.سأقوم ببعض الأعمال الورقية في المركز

274
00:12:02,257 --> 00:12:03,423
.سأعود في الصباح

275
00:12:03,425 --> 00:12:04,525
ستعود إلى "بالتميور"؟

276
00:12:04,527 --> 00:12:05,592
.أفتقد تلك المدينة

277
00:12:05,594 --> 00:12:08,595
.أحياناً

278
00:12:08,597 --> 00:12:10,614
.إذاً، محقق بقسم الحرائق العمد

279
00:12:10,616 --> 00:12:13,150
.هذه وظيفة كبيرة، خاصة لشخص في عمرك

280
00:12:13,152 --> 00:12:15,119
.لابد أنك قمت ببعض التضحيات الكبيرة

281
00:12:15,121 --> 00:12:16,236
ماذا تقصد؟

282
00:12:16,238 --> 00:12:17,571
.حسناً، لقد تحريت عنك

283
00:12:17,573 --> 00:12:19,323
."لقد عرض عليك منحة كاملة لجامعة "دوك

284
00:12:19,325 --> 00:12:22,242
الحارس الأساسي... سمعت أن قفزتك
.كانت تقريبا بجودة قفزتي

286
00:12:22,244 --> 00:12:23,911
.بل أفضل

287
00:12:23,913 --> 00:12:25,963
.لكنك تخليت عنها لتصبح شرطي

288
00:12:25,965 --> 00:12:27,564
.هذا صحيح

289
00:12:32,887 --> 00:12:35,589
.بخصوص ما تركناه بيننا أخر مرة
.أعتقد أن علينا التحدث

291
00:12:35,591 --> 00:12:38,225
.بإستثناء الحديث عن القضية، فليس لدي ما أتحدث عنه

292
00:12:38,227 --> 00:12:41,127
هذا يعني أنك لم تسامحني بخصوص شقيقتك؟

293
00:12:41,129 --> 00:12:43,480
.هذا بالتحديد ما أقصده

294
00:12:49,521 --> 00:12:53,974
أيها الرئيس، كنت أتحقق جيداً من قائمة الجرد
.بمستودع الشكرة الصناعية المتحدة

296
00:12:53,976 --> 00:12:56,160
.لا يظهر أن هناك أي شيء مهم كان مخرن به

297
00:12:56,162 --> 00:12:58,162
لكن؟

298
00:13:08,373 --> 00:13:10,958
.قمت بإختراق قاعدة بيانات الإستخبارات البحرية

299
00:13:10,960 --> 00:13:14,995
...تمكنت فقط من التغلب على حماية المستوى الأول، لكن

300
00:13:14,997 --> 00:13:15,963
.وجدت شيء ما

301
00:13:15,965 --> 00:13:19,266
أسطول المراقبة قد عملوا على مشروع
."سري للغاية يدعى "أكوامارين

303
00:13:19,268 --> 00:13:24,838
السبب الوحيد أنها برزت معي لأنه كان هناك
.ملف في قائمة جرد المستودع يحمل هذا الإسم

306
00:13:24,840 --> 00:13:27,841
.الشركة المتحدة كانت تطور شيء خاص بالبحرية

307
00:13:27,843 --> 00:13:29,943
ما هو "أكوامارين"؟

308
00:13:29,945 --> 00:13:32,229
.لم يذكر شيء عنه في كلا قاعدتي البيانات

309
00:13:32,231 --> 00:13:34,198
.لكن المشروع بدأ منذ أربع سنوات

310
00:13:34,200 --> 00:13:36,200
.خلال الفترة التي كان فيها (بليمتون) مع أسطول المراقبة

311
00:13:36,202 --> 00:13:38,202
.ماكغي)، لهذا السبب تم تعذيبه)

312
00:13:38,204 --> 00:13:40,204
.شخص ما كان يبحث عن أسرار البحرية

313
00:13:40,206 --> 00:13:42,406
.حسناً، لقد وجدوها

314
00:13:49,494 --> 00:13:50,779
.(كارتر بليمتون)

315
00:13:50,781 --> 00:13:51,997
.إبدأ بعدي

316
00:13:51,999 --> 00:13:56,317
بليمتون) غادر أسطول المراقبة عام 2008)
.للحصول على وظيفة بشركة المتحدة للإلكترونيات

318
00:13:56,925 --> 00:14:00,352
إذا فقد غادرهم للعمل على مشروع "أكوامارين" بالشركة

320
00:14:00,354 --> 00:14:02,388
و ما هو "أكوامارين"؟

321
00:14:02,390 --> 00:14:06,609
مازلت أنتظر إستخبارات البحرية أو الشركة المتحدة
.لتأكيد إذا كان المشروع له وجود حتى

324
00:14:06,611 --> 00:14:09,061
.لا تنتظر حدوث ذلك سريعا

325
00:14:09,063 --> 00:14:13,032
إذاً بينما ننتظر لإكتشاف ما أخذه
...القاتل من هذا المستودع

327
00:14:13,034 --> 00:14:14,533
.لنركز على ما تركه خلفه

328
00:14:14,535 --> 00:14:15,818
.بقايا الثيرميت

329
00:14:15,820 --> 00:14:17,403
.لا يوجد الكثير من مفتعلي الحرائق يستخدموه

330
00:14:17,405 --> 00:14:19,822
...مما يعني أن إذا كان رجلنا له سجل إجرامي

332
00:14:19,824 --> 00:14:21,240
.نستطيع أن نربط بين أسلوبه في العمل

333
00:14:21,242 --> 00:14:22,708
.أيها الرئيس، لقد وجدت مطابقة هنا

334
00:14:22,710 --> 00:14:24,543
.(بيلي واين)

335
00:14:24,545 --> 00:14:26,795
.ألقى القبض عليه 6 مرات لجرائم مرتبطة بإفتعال حرائق

336
00:14:26,797 --> 00:14:28,530
،إثنان منهم متعلقة بمسرعات الثيرميت

337
00:14:28,532 --> 00:14:32,218
متضمنة حريق بالمنزل العام الماضي
.أدت لقتل زوجته و طفليه

339
00:14:32,220 --> 00:14:33,352
.يقضي عقوبة مدى الحياة بالسجن

340
00:14:33,354 --> 00:14:35,337
.إذاً لا يمكنه أن يكون قاتل المستودع

341
00:14:35,339 --> 00:14:39,174
.لا. لكنه سيعطينا لمحة عن طريقة تفكير المرتكب الحقيقي

343
00:14:40,477 --> 00:14:42,595
.كنت على وشك قول ذلك
.(زيفا)

344
00:14:42,597 --> 00:14:43,812
.أحضروه إلى هنا

345
00:14:43,814 --> 00:14:45,147


346
00:14:48,485 --> 00:14:51,070
.الثيرميت

347
00:14:51,072 --> 00:14:53,939
.طريقتك المميزة في العمل

348
00:14:53,941 --> 00:14:55,774
.هذه صور جيدة

349
00:14:55,776 --> 00:14:57,392
ما نوع الكاميرا المستخدمة؟

350
00:14:57,394 --> 00:14:58,894
.(بيلي)

351
00:14:58,896 --> 00:15:00,813
.ركز

352
00:15:01,898 --> 00:15:03,816
.الحريق

353
00:15:05,619 --> 00:15:08,737
.المستودع... إنه لا شيء غير مجموعة أوراق

354
00:15:08,739 --> 00:15:10,572
صناديق للملفات، صحيح؟

355
00:15:10,574 --> 00:15:12,407
و هذا له مغزى لماذا؟

356
00:15:13,927 --> 00:15:16,462
.نقطة الإشتعال للأوراق منخفضة

357
00:15:16,464 --> 00:15:20,899
أياً كان من فعل ذلك، كان يمكنه أن يستخدم البنزين
.أو الكيروسين لإفتعال الضرر ذاته

359
00:15:20,901 --> 00:15:23,218
لماذا الثيرميت؟

360
00:15:23,220 --> 00:15:25,938
.هناك سببان

361
00:15:25,940 --> 00:15:28,223
...لإرسال رسالة ما أو

362
00:15:28,225 --> 00:15:29,424
أو ماذا؟

363
00:15:31,294 --> 00:15:33,362
.للمتعة

364
00:15:33,364 --> 00:15:35,597
.الثيرميت مادة خادعة

365
00:15:35,599 --> 00:15:40,569
...أياً كان من أشعل ذلك، ربما أراد أن يرى كيف يعمل آليته

367
00:15:40,571 --> 00:15:45,791
.السرعة، القوة، و التهوية، و كمية الأكسجين التي يتطلبها

369
00:15:45,793 --> 00:15:52,047
الشخص الجيدة لإشعال حريق دائما يجري إختبارات
.و تدريبات قبل الحدث الحقيقي

371
00:15:52,049 --> 00:15:54,783
الحدث؟

372
00:15:54,785 --> 00:15:59,171
.هذا ليس مجرد سائل إشعال و أعواد ثقاب، آنستي

373
00:15:59,173 --> 00:16:00,873
.هناك سبب لإستخدام الثيرميت

374
00:16:00,875 --> 00:16:03,475
.أخبرنا به

375
00:16:03,477 --> 00:16:07,579
."لقد فعلتها من قبل في فندق خارج "ماناسيس

376
00:16:07,581 --> 00:16:13,635
إستخدمت خليط بطيء الإشتعال من الثيرميت في غرفة
.فوق غرفة الغلاية بطابقين

378
00:16:13,637 --> 00:16:15,437
بطيء الإشتعال؟

379
00:16:15,439 --> 00:16:23,078
معدل الإحتراق المنخفض أعطاني الوقت الكافي للهروب
.قبل الإشتعال خلال الطوابق و إحراق الغلاية

381
00:16:23,080 --> 00:16:25,280
.كان شيء جميل

382
00:16:25,282 --> 00:16:28,250
.أربع أشخاص ماتوا في ذلك الحريق

383
00:16:28,252 --> 00:16:31,203
.أجل، هناك ذلك

384
00:16:31,205 --> 00:16:34,006
.الإنسان يعتقد أنه إخترع النار

385
00:16:34,008 --> 00:16:36,975
.الحقيقة هي أنها تعتبر هدية الطبيعة الأكثر مثالية لنا

386
00:16:36,977 --> 00:16:41,296
.تدمر مدن عظيمة فقط ليتم إستبدالها بمدن أعظم منها

387
00:16:41,298 --> 00:16:47,720
أنت، يا عملاق الحرق، هل تشاركت ذات مرة
بوصفتك للحرق البطيء مع أحد؟

389
00:16:47,722 --> 00:16:50,272
.(ربما ذكرتها لـ (جانيس

390
00:16:50,274 --> 00:16:54,560
.إنها تكتب كتاب
.عني و عن أعمالي

392
00:16:54,562 --> 00:16:56,362
.لقد زارتني الإسبوع الماضي

393
00:16:56,364 --> 00:16:58,013
ما الذي أخبرته لـ (جانيس)؟

394
00:16:58,015 --> 00:17:01,283
.الساحر لا يعطي سر خدعه أبداً، يا عزيزتي

395
00:17:01,285 --> 00:17:04,286
.يجب عليك شراء الكتاب

396
00:17:04,288 --> 00:17:07,022
كيف تتصل بـ (جانيس)؟

397
00:17:07,024 --> 00:17:09,191
.أخبرتك، لقد زارتني

398
00:17:12,462 --> 00:17:14,296
إنتظرا. لن تتركاني هكذا، أليس كذلك؟

399
00:17:14,298 --> 00:17:17,416
إنتظرا. ما الذي سيحدث الآن؟

400
00:17:17,418 --> 00:17:19,802
.كان هذا إختبار الثيرميت الرابع

401
00:17:19,804 --> 00:17:22,638
.إستخدمت زيت الكتان كمثبط محتمل للتفاعل

403
00:17:22,640 --> 00:17:23,589
.ذكية

404
00:17:23,591 --> 00:17:28,310
إذاً... ما الذي جذبك للحرائق؟

406
00:17:28,312 --> 00:17:31,730
هل كانت الكثير من الليالي في مشاهدتك لفيلم "فهرنهايت 415"؟

407
00:17:31,732 --> 00:17:35,050
<i>."أو "الجحيم المرتفع". إنتظر إنه "الإنفجار الهائل</i>

409
00:17:35,052 --> 00:17:38,687
.تعرضت لحريق عندما كنت طفل

410
00:17:38,689 --> 00:17:39,721
.حريق متعمد

411
00:17:39,723 --> 00:17:41,023
.لم يلقوا القبض على الفاعل قط

412
00:17:41,025 --> 00:17:43,075


413
00:17:45,361 --> 00:17:46,895
مازال يحترق بشدّة

414
00:17:46,897 --> 00:17:48,580
.أجل

415
00:17:48,582 --> 00:17:50,249
.لقد إحترق خلالها مباشرة

416
00:17:50,251 --> 00:17:53,001
.أعتقد أن زيت بذر الكتان لم يكن المكون السري للقاتل

417
00:17:53,003 --> 00:17:58,006
حسناً، من الجانب المشرق، تستطيع الآن
.أن تساعدني للإستمرار بالإختبارات

419
00:17:58,008 --> 00:18:00,426
.أنا خبير في المعلومات التجريبية

420
00:18:02,745 --> 00:18:04,963
.(ماكغي)

421
00:18:04,965 --> 00:18:07,582
.مازال لا يوجد شيء من الإستخبارات البحرية، أيها الرئيس

422
00:18:07,584 --> 00:18:11,270
و لا أستطيع البحث بعمق أكثر من ذلك بشأن
.أسطول المراقبة بدون إطلاق إنذرات جدار الحماية

424
00:18:11,272 --> 00:18:13,421
.الشركة الصناعية المتحدة

425
00:18:13,423 --> 00:18:17,309
 بخلاف ما أُخِذَ من المستودع، فلا يوجد
."لديهم أي سجلات عن مشروع يدعى "أكوامارين

427
00:18:17,311 --> 00:18:18,977
.(كاتبة السيرة الذاتية لـ (بيلي واين

428
00:18:18,979 --> 00:18:22,397
.كاتبتنا المجهولة إستخدمت هوية مزيفة لزيارة (واين) في السجن

429
00:18:22,399 --> 00:18:26,568
.لقد سحبت شرائط كاميرا المراقبة بالسجن
.أجري تعريف للوجه الآن

431
00:18:26,570 --> 00:18:27,703
.حتى الآن، لم يظهر أي شيء

432
00:18:27,705 --> 00:18:29,738
.حسناً، إستمر بالبحث -
.أجل -

433
00:18:33,293 --> 00:18:37,779
أيها الرئيس، لقد أتى إنذار للتو من
."قسم الحرائق بشرطة "بالتيمور

435
00:18:37,781 --> 00:18:42,334
يستجيبوا لحريق مريب على سفينة تحميل
.على بعد أقل من ميل من حريق المستودع

437
00:18:42,336 --> 00:18:43,469
.(إتصل بـ (دينوزو) و (جيسون

438
00:18:43,471 --> 00:18:45,387
.جاري

439
00:18:57,633 --> 00:18:59,601
ما الذي لدينا هذه المرة؟

440
00:18:59,603 --> 00:19:02,104
. الكتائب 51 و 62 إستجابوا

441
00:19:02,106 --> 00:19:04,823
.إتضح أنها بعض الأقمشة على سطح عنبر الشحن

442
00:19:04,825 --> 00:19:05,991
.لا إصابات

443
00:19:14,483 --> 00:19:16,084
.حسناً

444
00:19:16,086 --> 00:19:19,454
.إكتشف تلك البقعة الساخنة هناك

445
00:19:21,324 --> 00:19:22,708
.مرحبا

446
00:19:22,710 --> 00:19:23,675
.مرحبا

447
00:19:23,677 --> 00:19:24,710
الحمولة؟

448
00:19:24,712 --> 00:19:25,827
.فارغة

449
00:19:25,829 --> 00:19:27,880
."تم تفريغها بالأمس، شحنة فاكهة من "تشيلي

450
00:19:27,882 --> 00:19:29,515
أوجدت السبب؟ -
.هذا راجع له ليقرر -

451
00:19:29,517 --> 00:19:33,769
لكن بناءً على حقيقة أن السطح الصلب الفولاذي
...يظهر علامات تأثر من الحرارة

453
00:19:33,771 --> 00:19:35,470
تم إستخدام مسرّع؟ -
.مسرّع قوي -

454
00:19:35,472 --> 00:19:37,339
الثيرميت؟

455
00:19:37,341 --> 00:19:41,977
لماذا بحق الحجيم يقوم الرجل بإحراق 
الأقمشة على سطح سفينة تحميل فارغة؟

457
00:19:41,979 --> 00:19:45,647
.سأتحقق من ذلك، أيها الرئيس

458
00:19:45,649 --> 00:19:48,233
كنت على متن بعض السفن أكثر منك

459
00:19:48,235 --> 00:19:50,369
.كنت ضمن بعض تحقيقات الحرائق أكثر منك

460
00:19:51,855 --> 00:19:53,455
.هذا الطريق

461
00:20:01,331 --> 00:20:03,799
أشم رائحة الرماد، أيضاً

462
00:20:03,801 --> 00:20:05,551
.ليس الرماد هو الذي أشم رائحته

463
00:20:12,208 --> 00:20:15,310
كنت عميل على سفينة لبعض الوقت
.هناك الكثير من الروائح المشكوك فيها

465
00:20:15,312 --> 00:20:18,165
...أهذا الشيء حقاً ضرور

466
00:20:18,265 --> 00:20:19,848
.آسف

467
00:20:25,355 --> 00:20:27,506
.شبكة أسلاك السفينة تمر من هنا

468
00:20:46,259 --> 00:20:47,376
!تحرك

469
00:20:56,519 --> 00:20:57,636
.سأحضر فريق الحرائق

470
00:20:57,638 --> 00:20:59,054
.لا. الباب مانع للهواء

471
00:20:59,056 --> 00:21:01,440
.بمجرد أن ينتهي الأكسجين بالداخل، سيخمد الحريق

472
00:21:09,816 --> 00:21:13,402
إذاً يا خبير الحرائق، ماذا بحق الحجيم كان ذلك؟

473
00:21:13,404 --> 00:21:14,653
.لقد كان فخ

474
00:21:14,655 --> 00:21:17,572
.و كنا على وشك الوقوع فيه

475
00:21:17,574 --> 00:21:19,741
.أعتقد أننا تعادلنا

476
00:21:32,443 --> 00:21:33,610
ماذا لديكِ، يا (آبز)؟

477
00:21:33,797 --> 00:21:35,647
.مصدر الحريق المفاجيء على سفينة الشحن

478
00:21:35,649 --> 00:21:36,982
قنبلة؟

479
00:21:36,984 --> 00:21:38,817
.في الحقيقة، لم يكن هناك قنبلة

480
00:21:38,819 --> 00:21:40,852
.(الأمر أكثر تعقيداً من ذلك، أيها العميل (غيبز

481
00:21:40,854 --> 00:21:43,105
.لكن لا تقلق... نستطيع شرح الأمر

482
00:21:43,107 --> 00:21:44,990
.إذاً إفعلا -
.حسنا -

483
00:21:44,992 --> 00:21:50,612
بدلاً من القنبلة، هناك أحد ما وضع شحنة ثيرميت
.صغيرة و موضوعة جيداً في صندوق التقاطع هذا

485
00:21:50,701 --> 00:21:52,868
.تخميني أن هذا هو السبب لحدوث حريق الأقمشة

486
00:21:52,870 --> 00:21:56,005
.إلهاء -
.كل شخص يجري حول السفينة بالداخل و الخارج -

488
00:21:56,007 --> 00:21:57,539
.و لا أحد يتحقق من الطاقم بعناية

489
00:21:57,541 --> 00:22:01,410
لابد أن مفتعل الحريق إستخدم نفس مبطيء الثيرميت
،الذي إستخدمه في المستودع

491
00:22:01,412 --> 00:22:06,215
لأنه تمكن من صهر أسلاك العزل
.لكن لم يدمرها كلياً

494
00:22:06,217 --> 00:22:07,516
.مما أدى لإنقطاع التيار الكهربائي

495
00:22:07,518 --> 00:22:09,601
.حريق كهربائي -
.تماماً -

496
00:22:09,603 --> 00:22:15,190
لكن الحريق الكهربائي لا يسبب نفس
.النوع من الإنفجار الفوري و الشديد

498
00:22:15,192 --> 00:22:16,442
إذاً لماذا هذه بالتحديد؟

499
00:22:16,444 --> 00:22:18,394
.سعيدة جداً أنك سألت

500
00:22:18,396 --> 00:22:23,932
التعرض للحرارة الشديدة للثيرميت سبب 
.للمادة العازلة في الأسلاك أن تتفحم

502
00:22:23,934 --> 00:22:25,067
.و هذا لم يكن يفترض حدوثه

503
00:22:25,069 --> 00:22:26,151
.الأسلاك بها عيوب

504
00:22:26,153 --> 00:22:31,940
بدلا من العمل كمادة عازلة، فإن غطاء الأسلاك
.أصبح موصل كهربائي، و الذي نشر الحريق سريعاً

508
00:22:31,942 --> 00:22:33,425
.سريعاً جداً

509
00:22:33,427 --> 00:22:38,447
،إذا لم يخنق (جيسون) الحريق بواسطة إغلاق الباب
فإن الأسلاك خلال السفينة كاملة

511
00:22:38,449 --> 00:22:40,049
.كان يمكن ان تنفجر سريعاً

512
00:22:40,051 --> 00:22:42,301
.مفتعل الحريق كان يعرف أن شبكة الأسلاك بالسفينة معيوبة

513
00:22:42,303 --> 00:22:44,086
كيف؟

514
00:22:44,088 --> 00:22:46,472
.خمن من قام بتصنيع الأسلاك

515
00:22:46,474 --> 00:22:49,124
.الشركة المتحدة للإلكترونيات

516
00:22:49,126 --> 00:22:51,626
.هذا ما كان موجود بالملف المفقود

517
00:22:51,628 --> 00:22:57,066
حسناً، إذا كان كذلك، فمازال لم يفسر
.العلاقة بينهم و بين أسطول المراقبة

519
00:23:02,280 --> 00:23:04,781
.المذكرات الداخلية لشركة الإلكترونيات

520
00:23:04,783 --> 00:23:07,951
.(وجدتهم مشفرين بداخل حاسوب (بليمتون

521
00:23:07,953 --> 00:23:11,354
.كنت تزود أسلاك معيوبة لسفن النقل البحري

522
00:23:11,356 --> 00:23:14,023
.غير صحيح

523
00:23:14,025 --> 00:23:17,794
إذاً لما طلب (بليمتون) إستدعاء للإستفسار منذ 9 أشهر؟

525
00:23:17,796 --> 00:23:20,547
.كان يقوم بوظيفته، البحث عن العيوب

526
00:23:20,549 --> 00:23:24,200
.هناك عيوب في كل شيء إذا كانت الشروط متقنة

527
00:23:24,202 --> 00:23:26,386
.متقنة تماما

528
00:23:27,972 --> 00:23:30,039
.توصيل سيء

529
00:23:33,394 --> 00:23:37,213
.(إسمع، لقد قرأت مذكرات (بليمتون

530
00:23:37,215 --> 00:23:42,102
.فقط تحت ظروف نادرة للغاية يمكن للأسلاك ان تتلف

532
00:23:42,104 --> 00:23:47,324
.سيناريو بعيد جداً، إحتماليته الإحصائية كانت صفر تقريباً

534
00:23:47,326 --> 00:23:48,575
.لا أعرف

535
00:23:48,577 --> 00:23:51,411
.يبدو كمجموعة من المهووسين يتحدثوا إليّ

536
00:23:53,364 --> 00:23:55,832
لم يكن هناك ما يكفي من الحالات المؤكدة 
من الماس الكهربائي

537
00:23:55,834 --> 00:23:59,002
.لتبرير إستدعاء قانونياً أو حتى تحذير

538
00:23:59,004 --> 00:24:02,289
.كنا نتبع نص القانون

539
00:24:02,291 --> 00:24:06,710
هناك من قام بقتل موظف لديك
و أخذ الملف الوحيد المفصّل

541
00:24:06,712 --> 00:24:09,579
.عن العيب الموجود بالأسلاك و به شرح عن المشكلة

543
00:24:09,581 --> 00:24:11,715
.كل ذلك في اليومين الماضيين فقط

544
00:24:15,220 --> 00:24:20,223
...إسمع
...أشعر بالآسف لما حدث لـ (كارتر)، لكن

546
00:24:20,225 --> 00:24:24,361
.لا شيء من هذا له علاقة بي أو بشركتي

547
00:24:32,036 --> 00:24:33,637
.أسطول المراقبة البحري

548
00:24:33,639 --> 00:24:36,773
.بليمتون) عرف عن ملف يطابق شيء ما في قاعدة بياناتك)

550
00:24:36,775 --> 00:24:38,041
أكوامارين"؟"

551
00:24:38,043 --> 00:24:41,494
.نعتقد أنه كان عن التوصيلات المعيوبة لديك

553
00:24:41,496 --> 00:24:46,716
إسمع، كما أخبرتك، أسلاكنا كانت جيدة ضمن
.حدود أي نموذج مغامرة مقبول

555
00:24:46,718 --> 00:24:49,753
.بالإضافة إلى أننا قمنا بتركيبه منذ أربع سنوات

556
00:24:49,755 --> 00:24:51,721
.لصالح البحرية -
.لا -

557
00:24:51,723 --> 00:24:53,089
.السوق المدني فقط

558
00:24:53,091 --> 00:24:55,175
.لم نبيعه قط للبحرية

559
00:24:55,177 --> 00:24:59,312
.و أخبرتك، لم أسمع قط بأسطول المراقبة

560
00:25:10,324 --> 00:25:12,642
.طوني) يحاول اللحاق بتقارير قضيته)

561
00:25:12,644 --> 00:25:13,827
ما الخطب؟

562
00:25:13,829 --> 00:25:17,948
.كان على هذا الحال منذ أن عاد من سفينة الشحن

564
00:25:17,950 --> 00:25:19,499
.لابد أن نسأله عن ذلك

565
00:25:19,501 --> 00:25:21,635
.أجل

566
00:25:28,676 --> 00:25:30,159
أيمكنني مساعدتكما؟

567
00:25:36,634 --> 00:25:38,551
أهذا أنت، يا (طوني)؟

568
00:25:38,553 --> 00:25:40,804
كن صادقاً... أهذا أنت؟

569
00:25:41,672 --> 00:25:43,640
.نعم

570
00:25:43,642 --> 00:25:45,508
هل قمت بإنقاذ (جيسون) من حريق؟

571
00:25:45,510 --> 00:25:47,644
.كان يوم السعد للفتى

572
00:25:49,030 --> 00:25:50,447
.حسناً

573
00:25:50,449 --> 00:25:52,365
ماذا حدث؟

574
00:25:59,857 --> 00:26:02,959
."أثناء التصفيات النهائية في "بالتيمور

575
00:26:02,961 --> 00:26:04,828
.إستعداداً لبطولة الجامعة الرياضية

576
00:26:04,830 --> 00:26:06,079
.(كرة السلة، يا (زيفا

577
00:26:06,081 --> 00:26:07,547
ثم؟

578
00:26:10,885 --> 00:26:12,719
.و كنت بالخارج أتمشى

579
00:26:12,721 --> 00:26:17,040
.كنت أحاول تصفية ذهني، لل تركيز في المباراة

580
00:26:17,042 --> 00:26:22,345
.و رأيت الدخان يتصاعد من منزل

581
00:26:22,347 --> 00:26:26,483
.سمعت صراخاً، لذا دخلت

582
00:26:26,485 --> 00:26:28,485
كيف حدث و لم تخبرنا من قبل؟

583
00:26:28,487 --> 00:26:30,754
.يجب أن تفتخر

584
00:26:31,555 --> 00:26:33,890
.كان الأمر أكثر تعقيداً عن ذلك

585
00:26:37,411 --> 00:26:39,746
هل هناك أحد هنا؟

586
00:26:39,748 --> 00:26:41,064
!النجدة

587
00:26:46,070 --> 00:26:47,837


588
00:26:52,209 --> 00:26:54,210
!ساعدني

589
00:26:54,212 --> 00:26:57,413


590
00:27:00,051 --> 00:27:02,969
مرحباً؟

591
00:27:02,971 --> 00:27:05,588
!النجدة

592
00:27:08,109 --> 00:27:09,893
أنت. هل أنت بخير؟

593
00:27:12,030 --> 00:27:14,197
أأنت بخير؟

594
00:27:14,199 --> 00:27:16,733
.حسناً. سيكون كل شيء بخير

595
00:27:16,735 --> 00:27:19,386
.تعالى إليّ

596
00:27:20,237 --> 00:27:22,789
فقط تمسك بي، حسناً؟

597
00:27:23,791 --> 00:27:25,325
!(آمي)

598
00:27:25,327 --> 00:27:27,243
!جيسون)، ساعدني)

599
00:27:27,245 --> 00:27:28,328
!أختي

600
00:27:28,330 --> 00:27:29,429
!لا أستطيع الخروج

601
00:27:29,431 --> 00:27:32,048
!ساعدها

602
00:27:32,833 --> 00:27:33,917
!أرجوك
.حسناً، حسناً

603
00:27:33,919 --> 00:27:36,336
!المساعدة

604
00:27:36,338 --> 00:27:39,288
!إنها محاصرة

605
00:27:39,290 --> 00:27:41,808
!ساعدني

606
00:27:41,810 --> 00:27:44,377
!النجدة

607
00:27:44,379 --> 00:27:46,312
!لابد أن نخرجها

608
00:27:49,133 --> 00:27:51,101
!(آمي)

609
00:27:51,103 --> 00:27:52,719
!أرجوك

610
00:27:52,721 --> 00:27:55,071
!لا تتركها

611
00:27:58,659 --> 00:28:01,077
.كان عليّ إتخاذ قرار

612
00:28:01,079 --> 00:28:03,446
...(أنقذ (جيسون

613
00:28:03,448 --> 00:28:08,118
.أو أخاطر بحياتنا جميعا محاولة إنقاذ أخته

614
00:28:08,120 --> 00:28:10,437
.فإخترت

615
00:28:11,705 --> 00:28:13,573
.كانت في الرابعة

616
00:28:13,575 --> 00:28:15,175
حسناً. ماذا لدينا؟

617
00:28:16,427 --> 00:28:20,847
وجدنا دليل عن مكالمة هاتفية أجراها
.بيلي) حشرة الحرائق من السجن)

619
00:28:20,849 --> 00:28:22,048
نعم، و ماذا؟

620
00:28:22,050 --> 00:28:25,385
.(حسناً، الرقم يخص (ماري غاردوكي

621
00:28:25,387 --> 00:28:30,339
صورة جواز سفر (ماري) مطابقة تماماً
.للصورة من كاميرا مراقبة السجن

623
00:28:30,341 --> 00:28:31,841
.أحضروها إلى هنا

624
00:28:31,843 --> 00:28:33,443


625
00:28:35,146 --> 00:28:36,946
.حالاً، أيها الرئيس
 
626
00:28:48,793 --> 00:28:50,827
.قمت بالمساعدة

627
00:28:50,829 --> 00:28:52,996
.أخرين لم يفعلوا

628
00:28:52,998 --> 00:28:54,831
.أعلم

629
00:28:54,833 --> 00:28:57,217
.جيد. أخرج من هنا

630
00:29:14,602 --> 00:29:16,820
ماذا؟

631
00:29:22,392 --> 00:29:24,344
.الحريق

632
00:29:25,779 --> 00:29:29,365
هذا ما تحدثتي عنه أنتي و (بيلي واين)؟

634
00:29:30,618 --> 00:29:32,418
.أنا أكتب كتاب

635
00:29:32,420 --> 00:29:34,504
.هراء

636
00:29:36,406 --> 00:29:39,008
.سجلات توظيف

637
00:29:40,845 --> 00:29:42,212
.نعم

638
00:29:42,214 --> 00:29:46,883
كنت رئيسة مندوبي المبيعات بشركة "كارواي" للكيمياويات
.لثلاث سنوات متواصلة

640
00:29:46,885 --> 00:29:48,468
إذاً؟

641
00:29:48,470 --> 00:29:50,586
."إذاً تقومين ببيع الـ "سي 4

642
00:29:50,588 --> 00:29:52,421
.مادة متفجرة

643
00:29:52,423 --> 00:29:56,192
لكل شخص من الحكومة الامريكية
."حتى أمراء الحرب بـ "الصومال

645
00:29:56,194 --> 00:29:57,894
.انا جيدة فيما أفعله

646
00:29:57,896 --> 00:29:59,312
.و هو أمر قانوني

647
00:29:59,314 --> 00:30:01,481
ما هو غرضك؟

648
00:30:06,537 --> 00:30:08,388
هل قمتي بالبيع قط لأسطول المراقبة البحري؟

649
00:30:09,573 --> 00:30:11,541
هل هم حقيقيون؟

650
00:30:11,543 --> 00:30:13,609
ألهم وجود حقاً؟

651
00:30:13,611 --> 00:30:15,444
.لقد سمعت عنهم من قبل

652
00:30:16,280 --> 00:30:18,831
.لكن لم أقابلهم ابداً

653
00:30:18,833 --> 00:30:21,751
.ربما تستطيع أن تلهمني بمقدمة

654
00:30:23,220 --> 00:30:27,623
.أفضل البائعين... هم أفضل كاذبين

656
00:30:31,595 --> 00:30:34,314
هل تكذبين عليّ، يا (ماير)؟

657
00:30:35,649 --> 00:30:38,134
.بالتأكيد لا

658
00:30:50,364 --> 00:30:52,481
حروق الثيرميت سيئة للغاية، صحيح؟

659
00:30:52,483 --> 00:30:53,816
.أستطيع التوضيح

660
00:30:53,818 --> 00:30:55,151
.لا أستطيع الإنتظار

661
00:30:55,153 --> 00:30:59,005
.كنت أستغل (بيلي) لتطوير مركب ثيرميت أكثر ثباتاً

662
00:30:59,007 --> 00:31:01,791
.برائة إختراع قد تعني الملايين

663
00:31:01,793 --> 00:31:05,628
...إذا كان الثيرميت في حروقك يطابق الموجود على ضحيتنا

664
00:31:05,630 --> 00:31:07,380
.لن يكون

665
00:31:07,382 --> 00:31:09,999
.لم أقتل أحد

666
00:31:14,722 --> 00:31:20,610
.إذا لم أصدقك... فلا تصابي بخيبة الأمل

668
00:31:20,612 --> 00:31:23,279
.لا أعرف أي شيء عن جريمة القتل

669
00:31:25,482 --> 00:31:28,568
.كنت في مركز الحروق للثلاث أيام الماضية

670
00:31:28,570 --> 00:31:33,556
.أقسم لك، لا أكذب

672
00:31:41,180 --> 00:31:42,663
.شكراً

673
00:31:43,210 --> 00:31:46,128
المستشفى التي كان بها (ماري) لمعالجة حروقها
أكدت أنها كانت في غرفة الطوارئ

675
00:31:46,130 --> 00:31:48,163
.صباح اليوم الذي حدثت به الحريق

676
00:31:48,165 --> 00:31:52,668
جاك موردوك) أرسل قائمة بالسفن المدنية)
.المزودة بشبكة أسلاك مشكوك فيها

678
00:31:52,670 --> 00:31:55,370
.و لا يوجد مشكلة مذكورة خلال الـ4 سنوات الماضية

679
00:31:55,372 --> 00:31:58,340
.إحداهم قد تكون هدف متعمد الحرائق القادمة

680
00:31:58,342 --> 00:32:01,042
.ربما، لكن مازلنا لم نملك الدافع

681
00:32:01,044 --> 00:32:02,728
تجسس الشركات؟

682
00:32:02,730 --> 00:32:04,813
ربما هو ثأر شخصي مع الشركة؟

683
00:32:04,815 --> 00:32:06,732
.أو لا شيء من المذكور أعلاه

684
00:32:06,734 --> 00:32:08,867
أيفوتنا شيء ما، أيها الرئيس؟

685
00:32:08,869 --> 00:32:09,985
.أجل

686
00:32:09,987 --> 00:32:13,105
.كيف لأي من ذلك يرتبط بالبحرية اللعينة

687
00:32:13,107 --> 00:32:16,057
.حسناً، لم نسمع حقاً من (آبي) منذ فترة

688
00:32:16,059 --> 00:32:19,361
ربما هي و (جيسون) وجدا شيء ما؟

689
00:32:27,670 --> 00:32:29,705
غيبز)، أيمكنك أن تأتي للمعمل؟)

690
00:32:29,707 --> 00:32:31,573
.(نعم، يا (آبز

691
00:32:31,575 --> 00:32:34,426
.سأكون حالاً بالأسفل

692
00:32:39,416 --> 00:32:42,351
.إنها موهبة

693
00:32:43,252 --> 00:32:45,053
ماذا تحضرين، يا (آبز)؟

694
00:32:45,055 --> 00:32:46,472
.مكوننا الخاص

695
00:32:46,474 --> 00:32:48,357
.فوسفات الألومنيوم، لأكون دقيقة

696
00:32:48,359 --> 00:32:52,978
بعد 47 محاولة، تمكننا أخيراً من تحديد
...أن قاتلنا كان يخلط الثيرميت بـ

698
00:32:52,980 --> 00:32:54,646
.إنتظر، لا تفسد المفاجأة

699
00:32:54,648 --> 00:33:00,119
حسناً، خمن ما الذي يحتوي على
فوسفات الألومنيوم كمكون أساسي؟

701
00:33:00,121 --> 00:33:01,269
.جوز البيرة

702
00:33:01,271 --> 00:33:03,104
.مبطيء الحريق -
.إنتظر -

703
00:33:03,106 --> 00:33:05,157
.مبطيء الحريق

704
00:33:05,159 --> 00:33:07,793
أمر عبقري، فهمت؟

705
00:33:07,795 --> 00:33:08,961
.لا

706
00:33:08,963 --> 00:33:12,581
،حسناً، المبطيء يغطي جزيئات الألومينوم

708
00:33:12,583 --> 00:33:15,634
.فيبطيء التفاعل الكيميائي في الثيرميت

709
00:33:15,636 --> 00:33:17,886
.أترى، لا يوجد ثغرات هذه المرة

710
00:33:17,888 --> 00:33:19,972
.إذاً، تحصل على كل القوة و بدون أضرار غير ضرورية

711
00:33:19,974 --> 00:33:23,291
.هذا هو الحريق المسيطر عليه

712
00:33:23,293 --> 00:33:24,960
أهذا يساعد بتعقب قاتلنا؟

713
00:33:24,962 --> 00:33:26,311
.هذا هو الجزء الأفضل على الإطلاق

714
00:33:26,313 --> 00:33:31,817
نوع المبطيء الذي إستخدمه متعمد الحرائق
.يباع حصرياً في الدائرة الأمريكية لمستلزمات الغابات

716
00:33:31,819 --> 00:33:34,970
.لابد أن تشتريه من المصنع مباشرة

717
00:33:34,972 --> 00:33:36,605
.إذاً لدينا سجل بمن قام بشرائه

718
00:33:36,607 --> 00:33:38,306
.مع صور لتحديد الهوية

719
00:33:38,308 --> 00:33:42,528
كنا نقوم بالتدقيق و التحقق من الوجوه مقارنة بقاعدة
.بيانات شرطة "بالتيمور" لمفتلعي الحرائق المعروفين

721
00:33:47,083 --> 00:33:51,119
.(تعرّفوا على (بروس جونسن

722
00:33:51,121 --> 00:33:52,671
.لقد فعلنا بالفعل

723
00:33:52,673 --> 00:33:54,756
.إنه مشرف قسم مواقع الحريق

724
00:33:54,758 --> 00:33:56,625
.عادة ما يكون منصب مدني

725
00:33:56,627 --> 00:33:59,294
.لابد أنه دجال، متصنع

726
00:33:59,296 --> 00:34:01,830
حسناً، لقد كان مشتبه به في العديد 
.من الحرائق المتعمدة بالإستئجار

727
00:34:01,832 --> 00:34:04,165
.لم يثبت أي منها

728
00:34:04,167 --> 00:34:07,669
أعتقد أنه إذا كنت تملك... سترة
...واقية مزيفة و هوية وهمية

730
00:34:07,671 --> 00:34:09,471
.كنت في قسم جرائم القتل حتى شهرين ماضيين

731
00:34:09,473 --> 00:34:12,374
.هناك ما يقرب من 2000 رجل إطفاء في القسم

732
00:34:14,194 --> 00:34:15,694
.فاتني ذلك

733
00:34:15,696 --> 00:34:16,979
.(آسف، أيها العميل (غيبز

734
00:34:16,981 --> 00:34:19,014
آبز)، ما هو آخر عنوان معروف له؟)

735
00:34:19,016 --> 00:34:21,700
.(سأرسله إلى (ماكغي

736
00:34:23,536 --> 00:34:25,487
إنه غير سعيد، أليس كذلك؟

737
00:34:25,489 --> 00:34:27,873
...حسناً، إنه

738
00:34:27,875 --> 00:34:29,374
أنت، هل أنت آتٍ؟

739
00:34:49,012 --> 00:34:50,829
.أوقفها

740
00:34:52,214 --> 00:34:53,982
.أخرج من السيارة

741
00:34:57,386 --> 00:34:59,154
.أريد عقد إتفاق

742
00:34:59,156 --> 00:35:01,222
.أوقفها، و سوف نتحدث

743
00:35:01,224 --> 00:35:06,411
إسمعوا، الرجل الذي إستأجرني أخبرني أن
.بليمتون) لديه معلومات عن بعض الأسلاك الغير صالحة)

745
00:35:06,413 --> 00:35:08,530
.لم أقصد أن أقتله، لكن الاحمق لم يكن يتحدث

746
00:35:08,532 --> 00:35:10,398
من إستأجرك؟

747
00:35:12,401 --> 00:35:15,103
هل بيننا إتفاق؟

748
00:35:15,105 --> 00:35:16,922
!أوقف السيارة

749
00:35:29,719 --> 00:35:31,103
!إنزل

750
00:35:31,105 --> 00:35:32,604
.السيارة سوف تنفجر

751
00:35:55,078 --> 00:35:57,278
.ها هو -
.شكرا -

752
00:35:59,082 --> 00:36:02,834
.يبدو أن شحنة المحرك بالـ "سي 4" أدت إلى الإشتعال

754
00:36:02,836 --> 00:36:05,304
.عند تشغيل السيارة يبدأ و عندها إيقافها ينفجر

755
00:36:05,306 --> 00:36:06,588
.غيبز)، وجدت هذا بالداخل)

756
00:36:06,590 --> 00:36:10,492
.المف المفقود من مستودع شركة الإلكترونيات

757
00:36:11,311 --> 00:36:13,178
.حسناً، إنها قائمة

758
00:36:13,180 --> 00:36:14,396
عن ماذا؟

759
00:36:14,398 --> 00:36:17,132
.كل سفينة حربية بحرية تحتوي على شبكة أسلاك معيوبة

760
00:36:17,134 --> 00:36:19,101
.لقد قاموا ببيعها للبحرية بالفعل

761
00:36:19,103 --> 00:36:21,269
.الرجل من شركة الإلكترونيات كذب علينا

762
00:36:21,271 --> 00:36:23,805
.الأحمق السافل

763
00:36:23,807 --> 00:36:25,490
ماذا؟

764
00:36:25,492 --> 00:36:29,477
،عندما إكتشف (بليمتون) أن الأسلاك بها عيوب
.فقد أرسل أيضاً نسخة من مذكرته إلى البحرية

766
00:36:29,479 --> 00:36:33,281
أسطول المراقبة الحالي يعمل مع البحرية
.لإصلاح هذه المشكلة

768
00:36:33,283 --> 00:36:35,150
."بإستخدام رمزهم السري الإسم "أكوامارين

769
00:36:35,152 --> 00:36:36,317
...لكن

770
00:36:36,319 --> 00:36:37,318
لكن؟

771
00:36:37,320 --> 00:36:40,339
.فقط ثلث الأسطول تم تعديلهم حتى الآن

773
00:36:40,341 --> 00:36:42,290
.إذاً ثلثيه مازالوا عرضة للخطر

774
00:36:42,292 --> 00:36:45,711
أياً كان من إستأجر مفتعل الحرائق
.فهو يعرف كيف يهاجم السفن الحربية الامريكية

775
00:36:45,713 --> 00:36:49,014
إيتزاز؟ تجسس شركات؟

776
00:36:49,849 --> 00:36:52,117
.إرهاب

777
00:36:59,059 --> 00:37:01,476
...نعم، أيها العميد، لكن بما أن المدير (فانس) خارج البلد

778
00:37:01,478 --> 00:37:03,612
.سأبلغه بالتفاصيل، سيدي

779
00:37:03,614 --> 00:37:06,014
.حسناً، لا يوجد سبب يدعو للقلق حالياً

780
00:37:06,016 --> 00:37:08,349
.إذا تغير ذلك، سنبقيك على علم

781
00:37:08,351 --> 00:37:10,986
.لا! أربعة جبنة و أربعة ببروني و أربعة نقانق

782
00:37:10,988 --> 00:37:12,353
.لدينا الكثير من العملاء يعملون متأخراً

783
00:37:12,355 --> 00:37:13,521
.(إجعلهم جميعاً الحجم الكبير، يا (دينوزو

784
00:37:13,523 --> 00:37:15,240
.جاري، أيها الرئيس

785
00:37:15,242 --> 00:37:18,043
المدير (فانس) و عناصر القيادة البحرية
.(تم إعلامهم، يا (غيبز

787
00:37:18,045 --> 00:37:21,696
مكتب وزير البحرية سيرسل دعم من الأمن
.على كافة الأصعدة

789
00:37:21,698 --> 00:37:23,215
.هناك إجتماع في الإمتاك خلال 5 دقائق

790
00:37:23,217 --> 00:37:24,466
.البيتزا ستصل هنا خلال 30 دقيقة

791
00:37:24,468 --> 00:37:30,005
إسمع، حتى نعرف من الفاعل، علينا أن نفترض
.أنهم يستطيعوا إستئجار شخص أخر

793
00:37:30,007 --> 00:37:35,210
أيها الرئيس، "أكوامارين،" ظل سرّي لمنع أي شخص
.من تعريض و إستغلال الأسطول للخطر

795
00:37:35,212 --> 00:37:38,096
إذاً كيف علموا بشأنه؟

796
00:37:38,098 --> 00:37:40,265
.سؤال جيد

797
00:37:40,267 --> 00:37:42,818
دينوزو)؟)

798
00:37:47,240 --> 00:37:48,556
.لم يفهم الامر، أيها الرئيس

799
00:37:48,558 --> 00:37:49,841
.ساعده

800
00:37:57,399 --> 00:37:58,917
.جيسون). أنت)

801
00:37:58,919 --> 00:38:00,452
.لم أحظى بفرصة من قبل لأشكرك

802
00:38:00,454 --> 00:38:02,403
.لقد أنقذت حياتي على سفينة الشحن

803
00:38:02,405 --> 00:38:04,039
.(كان يمكنني إنقاذ (جونسون

804
00:38:04,041 --> 00:38:06,091
.كان سيزودنا بالأجوبة

805
00:38:06,093 --> 00:38:07,742
.لا

806
00:38:07,744 --> 00:38:09,177
.فات الأوان بالنسبة لذلك

807
00:38:09,179 --> 00:38:10,295
.لا، لقد إستسلمت

808
00:38:10,297 --> 00:38:11,513
.مرة أخرى

809
00:38:11,515 --> 00:38:13,014
.هذا تخصصك

810
00:38:27,097 --> 00:38:29,831
،لم يكن بإستطاعتنا شيء نفعله اليوم

811
00:38:29,833 --> 00:38:32,067
.و لم يكن بإستطاعتنا شيء أيضاً تلك الليلة

812
00:38:32,069 --> 00:38:33,568
.خطأ. كان يمكنك المحاولة

813
00:38:33,570 --> 00:38:34,936
.حاولت بالفعل

814
00:38:34,938 --> 00:38:41,276
.إسمع، لقد دخلت لمبنى يحترق و سحبتك منه للخارج

816
00:38:41,278 --> 00:38:43,128
.لا داعي لشكري، بالمناسبة

817
00:38:43,130 --> 00:38:45,747
.سمعت صراختها

818
00:38:45,749 --> 00:38:49,217
.لم تكن الوحيد

819
00:38:50,804 --> 00:38:55,090
...(هناك شيء قد تعلمته تلك الليلة، يا (جيسون

820
00:38:55,092 --> 00:38:58,093
.لا تستطيع إنقاذهم جميعا

821
00:38:58,095 --> 00:39:03,965
...أحياناً
عليك أن تختار أحدهم

823
00:39:03,967 --> 00:39:05,567
.و انا إخترتك

824
00:39:05,569 --> 00:39:13,241
...و إلا كنا نحن الثلاثة
.تعرضنا للموت تلك الليلة، و أنت تعرف ذلك

826
00:39:16,245 --> 00:39:20,148
.كانت أختى الصغيرة

827
00:39:22,118 --> 00:39:25,337
.كان يفترض بي الإهتمام بها

828
00:39:26,289 --> 00:39:30,759
.كثير من الأشياء قد تغيرت تلك الليلة

829
00:39:30,761 --> 00:39:38,499
قررت أن أصبح شرطي
..."بسبب فتى كدت أن أفقده في "بالتيمور

831
00:39:38,501 --> 00:39:40,835
.لكني لم أفعل

832
00:39:40,837 --> 00:39:44,606
.و أنت ذلك الفتى

833
00:39:44,608 --> 00:39:50,312
،لأول مرة في حياتي
.أحدثت فرقا كبيراً

835
00:39:50,314 --> 00:39:55,700
.فعلت شيء له أهمية

836
00:39:55,702 --> 00:39:59,788
.أحاول أن أفعل هذا منذ ذلك الوقت

837
00:40:00,656 --> 00:40:02,857
.أنا، أيضاً

838
00:40:02,859 --> 00:40:06,244
.أعرف

839
00:40:08,031 --> 00:40:11,666
.و أنظر لما أصبحت عليه

840
00:40:13,586 --> 00:40:15,954
.هي ذهبت، و نحن بقينا

841
00:40:15,956 --> 00:40:19,224
.ركز على مَن مازال بإستطاعتك إنقاذهم

842
00:40:32,221 --> 00:40:34,389
.سأحاول

843
00:40:48,254 --> 00:40:50,372
أهناك خطب ما، أيها الرئيس؟

844
00:40:50,374 --> 00:40:53,291
.الرقاقات الخاصة بأسطول المراقبة

845
00:40:53,293 --> 00:40:56,628
مثل تلك التي أزيلت من ذراع العميل (ليفن)؟

846
00:40:56,630 --> 00:41:02,017
أهناك إحتمال أنها تحتوي على معلومات عن عيوب شبكات الأسلاك؟

848
00:41:02,019 --> 00:41:03,751
.حسناً، أعتقد ذلك

849
00:41:03,753 --> 00:41:05,353
.بالدخول عليها

850
00:41:05,355 --> 00:41:07,689
.لكنها جميعا مفقودة

851
00:41:07,691 --> 00:41:09,891
صحيح؟

852
00:41:52,801 --> 00:41:56,801
<font color=#ffff00>NCIS Club-Team</font>
<font color=#ffff00>Www.StarTimes.Com</font>