﻿1
00:00:04,598 --> 00:00:06,332
تريد ان تتخلص مني
كما تخلصت من آليسـون؟

2
00:00:06,367 --> 00:00:08,435
لانها وجدت أفلامك؟

3
00:00:08,469 --> 00:00:11,306
لقد كنآ صديقآت لـ آلي
وانا أيضآ،انا سيسـي
4
00:00:11,426 --> 00:00:13,673


5
00:00:13,707 --> 00:00:15,443
انتي تنزفـين.!

6
00:00:15,563 --> 00:00:17,464
هانا،هل انت في مشكله؟

7
00:00:17,498 --> 00:00:18,543
لا

8
00:00:18,663 --> 00:00:20,112
اذن،اخبرك عن مآجي،

9
00:00:20,232 --> 00:00:22,436
ايزرآ جعلها حآملا،وأرآد ان يقوم بالقرار الصآئب،


10
00:00:22,470 --> 00:00:26,240
وعندها ظهرت والدتـي
مع محفظتها السـحريه

11
00:00:26,274 --> 00:00:29,176
ذلك بالتأكيد مسروق من قبر آلي..

12
00:00:37,285 --> 00:00:39,253
حسن،آ لاشئ منآسب من هذا.

13
00:00:39,287 --> 00:00:41,321
حسنآ هانا،اذا كنتي تنتظرين امك حتى تذهب للعمل,

14
00:00:41,356 --> 00:00:42,534
ليس علينا ان نتسلل حولها

15
00:00:42,654 --> 00:00:43,851
لا،لن اذهب للمدرسه مع جرح كبير ومفتوح

16
00:00:43,971 --> 00:00:45,534
اظن انكِ قلتي ان ريـن قام بخياطته.!

17
00:00:45,630 --> 00:00:49,666
لقد فعل،لكن يجب ان افتحه حتى يتنفس والا اصيب بجرح آخر.

18
00:00:49,701 --> 00:00:52,599
متى أحضرتي ذلك..؟

19
00:00:52,719 --> 00:00:53,637
من الصف الثـامن.

20
00:00:53,671 --> 00:00:55,639
Did it come with castanets?

21
00:00:55,673 --> 00:00:57,641
انها ليست أسبانيه،بل يونانيه

22
00:00:57,675 --> 00:00:59,810
لعبت دور"السيده الفلاحيه"ماما ميآ".


23
00:00:59,844 --> 00:01:01,812
هل يمكنك ان تغلقي ذلك،من فضلك.

24
00:01:01,846 --> 00:01:03,680
لاأذكرك من مسرحية"ماما ميآ..!


25
00:01:03,715 --> 00:01:05,682
جيد،لانني كنت سمينه وبشـعه.

26
00:01:05,717 --> 00:01:07,818
وكان علي ان اقف الى جانب العنزه الكرتونيه


27
00:01:07,852 --> 00:01:12,489


28
00:01:12,523 --> 00:01:14,791
ريـن يتصل بكِ.

29
00:01:19,831 --> 00:01:22,933
لماذا لاتريدي ان تكلميه..؟

30
00:01:22,967 --> 00:01:25,769
مالذي يحدث بينكِ وبينه.؟

31
00:01:25,803 --> 00:01:27,604
لاشـئ

32
00:01:27,638 --> 00:01:30,574
هانا،هانا
بربكِ ،انظري إلي.

33
00:01:30,608 --> 00:01:34,711
حسنآ اعرف أن "آي"جعل الامور صـعبه بشكل لايصدق لك ولـ كايلب.

34
00:01:34,746 --> 00:01:35,946
صعبه..؟بل مستحيلـه.

35
00:01:35,980 --> 00:01:38,648
لذا،مالذي يخطط له ريـن.؟

36
00:01:38,683 --> 00:01:40,617
انظري،اعلم انه يمكن ان يكون مقنـعا

37
00:01:40,651 --> 00:01:41,985
اقصـد
الغمازآت،واللهـجه, 

38
00:01:42,019 --> 00:01:43,820
حسنأ،هل يمكننا ان لا نتحدث عن هذا.؟

39
00:01:43,855 --> 00:01:46,757
لستِ اول فتاه تسـقط في  دوانتن قرابي

40
00:01:46,791 --> 00:01:48,658
مرحبآ لقد كنت في مكانك.

41
00:01:48,693 --> 00:01:50,794
حسنا،انا لست فيما كنتِ فيه.

42
00:01:50,828 --> 00:01:52,796


43
00:01:52,830 --> 00:01:56,600
والآن ماذا.؟

44
00:01:56,634 --> 00:01:57,901
ألـن تذهب ابـدا..؟!
45
00:01:59,570 --> 00:02:00,537
مرحبا
اهـلأا.

46
00:02:00,571 --> 00:02:01,805
اووه،اذا كنتٍ في طريقك للخروج..
47
00:02:01,839 --> 00:02:03,607
لآ،كنت سأصنع قـهوه ثم أذهب.

48
00:02:03,641 --> 00:02:05,942
هل تريد بعضها..؟
اووه،لاشكرآ،،انا فقـط

49
00:02:05,977 --> 00:02:10,814
شئ ما حدث بالكنيسه،واردت ان اتحدث اليك قبل الشرطه


50
00:02:10,848 --> 00:02:11,815
الشـرطه..؟

51
00:02:11,849 --> 00:02:13,583
المقاول الذي قام بالترميـم

52
00:02:13,618 --> 00:02:15,585
وجد شيئا خلف المقاعـد.

53
00:02:15,620 --> 00:02:16,820
والذ يبدو انه كان هنام منذ فتره طويله.

54
00:02:16,854 --> 00:02:19,723
مـاهو.؟
يو اس بي"آداة تخزيـن"

55
00:02:19,757 --> 00:02:22,959
ادخلته على حاسوبي،على امل ان اعادته لمن فقدهـا.
.

56
00:02:22,994 --> 00:02:24,528
انه ليس لي.

57
00:02:24,562 --> 00:02:25,962
لم احضره هنا لهذا السبب.

58
00:02:25,997 --> 00:02:28,832
تبين أن
عدد من ملفات الفيديو.

59
00:02:28,866 --> 00:02:31,835
اول مقطع فيديـو قمت بفتحه وجدت هـانا فيه.

60
00:02:31,869 --> 00:02:35,939
يبدو انها كانت تتحدث مع مجموعه من صديقاتها في غرفة النوم،يتحدثـن وحسب.

61
00:02:35,973 --> 00:02:40,143
لكن أعتقد انهن لايعلمن ان احد ما يصورهن.

62
00:02:40,178 --> 00:02:43,914
كان هناك اشخاص يستهدفون هانا وصديقاتها العام الماضي.

63
00:02:43,948 --> 00:02:45,182
هذا مارميته بعيدا عن آيان.

64
00:02:45,216 --> 00:02:46,917
اعتقدت انه أخذه.
وانا أيضا.

65
00:02:46,951 --> 00:02:48,084
هذا سئ جـدا

66
00:02:48,119 --> 00:02:49,753
لا ،هانا،ستكون الامور على مايرام.

67
00:02:49,787 --> 00:02:51,922
لا،آلي استخدمت هذه المقاطع لابـتزاز جينا اليس كذلك.؟

68
00:02:51,956 --> 00:02:53,023
لقد وعدناها
بابقائهم بعيـدا.

69
00:02:53,057 --> 00:02:54,090
حسنا،ولكننا لم نجد ذلك.

70
00:02:54,125 --> 00:02:55,091
هذا لايــهم

71
00:02:55,126 --> 00:02:56,760
لو قامت امي باخذه الى مركز الشرطه

72
00:02:56,794 --> 00:02:57,928
ستعتـقد جينآ انني من اعطاها إياه.

73
00:02:57,962 --> 00:02:59,029
هانا عليكِ ان تـهدأي.

74
00:02:59,063 --> 00:03:00,931
انا وكـايلب.
ذلك ماسوف تقوم بفعله..

75
00:03:00,965 --> 00:03:03,733
ليس انتي،بل أنا.
هذا سئ للغايـه..!

76
00:03:03,768 --> 00:03:04,835


77
00:03:04,869 --> 00:03:06,703

78
00:03:09,106 --> 00:03:11,908
هل انتِ متفرغه لتناول العشاء بوقت متأخر.؟

79
00:03:11,943 --> 00:03:15,912
حتى اتمكن من انهاء هذا اليوم على عكس مابدأت فيه.

80
00:03:15,947 --> 00:03:17,881
اتصل بي لاحقا
اجل.

81
00:03:37,101 --> 00:03:39,736
هـانا....

82
00:03:39,770 --> 00:03:42,105
ماذا تفـعلين.؟


89
00:04:04,893 --> 00:04:06,147
هل كنت تعلمين شيئا عن هذه المقاطـع.؟

90
00:04:06,265 --> 00:04:07,818
لا،بالطبـع لا

91
00:04:07,938 --> 00:04:10,135
من قام بتصويرهم،مونـا..؟

92
00:04:11,590 --> 00:04:13,271
هانا....
نعم

93
00:04:13,306 --> 00:04:15,006
انها لـ مونا ،حسنا.

94
00:04:15,041 --> 00:04:17,242
لكن كل شئ انتهي،هل يمكنني ان ارميهم فحسب.


95
00:04:17,276 --> 00:04:19,323
لو كانت استخدمت هذه المقاطع لابـتزازكِ....

96
00:04:19,443 --> 00:04:22,280
امي،ان لديها انهيار عصبي حسنا،لكنها أفضل الآن.

97
00:04:22,315 --> 00:04:25,016
مالفائده من تسليمه للشــرطه.؟

98
00:04:25,051 --> 00:04:27,352
حتى يتمكنوا من نقلها من المستشـفى الى الســجن.؟

99
00:04:27,386 --> 00:04:30,088
ربما يصدمك ماسأقوله،لكن مونا لآ تعجـبني.

100
00:04:30,122 --> 00:04:31,173
هل بامكاني ان آخذه فحسب.

101
00:04:31,293 --> 00:04:32,933
لا،لايمكنكِ.

102
00:04:34,528 --> 00:04:37,395
اخطط لمشاهدة هذا في نهاية اليوم.

103
00:04:37,430 --> 00:04:40,298
وبعد ذلك،سوف أقرر ماسوف أفعلـه.

104
00:04:41,295 --> 00:04:43,535
حسنـآ،لنذهب وسوف آخذك للدوام.

105
00:04:43,569 --> 00:04:47,138
حتى تفسرين لي لماذا ترتدين  هذا اللباس.؟


106
00:04:54,313 --> 00:04:58,283
أما زلت نـائما.؟

107
00:04:58,317 --> 00:05:00,285
هل انا نائم.؟

108
00:05:00,319 --> 00:05:01,987
عيـد ميلاد سـعيد.

109
00:05:04,156 --> 00:05:06,958
امهلـيني لحظه.

110
00:05:06,993 --> 00:05:09,160
سأكون أكثر سحرا
عندما أكون مستيقظا.

111
00:05:09,195 --> 00:05:11,162
لقد صحوت متأخرا.

112
00:05:11,197 --> 00:05:12,998
متأخرا فـعلا.
لماذا.؟

113
00:05:13,032 --> 00:05:15,333
عندما اغلقت الهاتف،قلت انك على وشك الانتهاء من عملك.

114
00:05:15,368 --> 00:05:18,336
أجل، لقد التهيـت بشئ ما.

115
00:05:18,371 --> 00:05:21,373
كتبت رساله عبر البريد الى مـاجي.

116
00:05:21,407 --> 00:05:23,375


117
00:05:23,409 --> 00:05:26,344
ولكني لم أرسلها.
ولماذا.؟

118
00:05:26,379 --> 00:05:30,282
ماذا لو كانت حياتها صعبه وخارجه عن السيطره بعدما ارستها والدتـي بعيـدا.

119
00:05:30,316 --> 00:05:33,118
مهلا،قبل يومين كنت متأكدا

120
00:05:33,152 --> 00:05:35,954
ان ماجي والتي كانت من ماضيك القديـم قد انتقلت

121
00:05:35,988 --> 00:05:38,223
لماذا تفترض الاسـوء فجأه.؟
مالذي حــدث.؟

122
00:05:38,257 --> 00:05:42,060
مافعلته أمي لك في ذلك المتحـف قد أثر بي فعلا.

123
00:05:42,094 --> 00:05:47,065
مهـلا،لن تقـضي يوم ميلادك بهذا الحال.

124
00:05:47,099 --> 00:05:50,402
لذا اتصل بها،وانظر كيف حالها..

125
00:05:50,436 --> 00:05:53,305
لاستطيـع،ليس عدلا مني ان أصدمها في حيـاتها.

126
00:05:53,339 --> 00:05:56,308
اريد فقط ان اعرف اذا كانت بـخير.

127
00:06:07,887 --> 00:06:09,087
هل تريـدي ان تنـهي هذا.؟

128
00:06:09,121 --> 00:06:11,089
لا،شـكرا

129
00:06:13,292 --> 00:06:15,226
اذن ماذا لديـك الفتره الآولى.؟

130
00:06:15,261 --> 00:06:17,028
الانجليزيه

131
00:06:17,063 --> 00:06:19,998
لقد سألتك بالفعل هذا السؤال ،اليس كذلك.
أجل.

132
00:06:20,032 --> 00:06:23,902
مالأمــر يا إيـم.؟

133
00:06:23,936 --> 00:06:25,937


134
00:06:28,974 --> 00:06:33,044
الليلتان الماضيتآن،التي قضيتهما لأطمـئن عل نيـت.

135
00:06:33,079 --> 00:06:35,046
حصلت اشياء..

136
00:06:37,116 --> 00:06:39,117
لقد قبلنا بـعض.

137
00:06:44,190 --> 00:06:46,157
ولماذا حصل هذا الشئ باعتقـادك؟

138
00:06:46,192 --> 00:06:49,060
في تلك اللحظه،شعرت ان الأمر جيدا.

139
00:06:49,095 --> 00:06:51,262
والآن.؟
لاأدري

140
00:06:51,297 --> 00:06:53,865
انا مرتبكه فقط،مثلكِ انت.

141
00:06:53,899 --> 00:06:55,266
انا لست كذلك.

142
00:06:55,301 --> 00:06:58,036
اظن انكٍ افتقـدتي مايا.

143
00:06:58,070 --> 00:07:01,039
وكذلك هو أيضا
144
00:07:01,073 --> 00:07:03,241
كلاكما احببتما الشخص نفسه.

145
00:07:03,275 --> 00:07:08,146
لايعني انكما تشعرآن بانجذاب نحو بعضكما.

146
00:07:08,180 --> 00:07:10,949
ربما لم يتضح شئ في هذا الوقت.

147
00:07:14,320 --> 00:07:16,121
وكان هناك طيلة ذلك الوقـت.؟

148
00:07:16,155 --> 00:07:17,222
اجل،وهانا خائـفه..

149
00:07:17,256 --> 00:07:19,157
تخاف مما ستفـعله جيـنا.

150
00:07:19,191 --> 00:07:22,827
اظن اننا اتفقنا ان نويل وجيـنا ليسا من فريـق"آي".


151
00:07:22,862 --> 00:07:24,996
انا كذلك،لكن هانا لاتريد ان تستمع إلي.

152
00:07:25,030 --> 00:07:26,097
هل تصـغين الي.؟

153
00:07:26,132 --> 00:07:28,967
آســفه.

154
00:07:29,001 --> 00:07:30,969
احاول ان اجد حلا لـ قول

155
00:07:31,003 --> 00:07:34,139
عيد ميـلاد سـعيد
بـدون"سـعيد"

156
00:07:34,173 --> 00:07:35,206
عيـد ميـلاد؟

157
00:07:35,241 --> 00:07:37,876
اجل،عيد ميلاد ايزرآ،وليس بمزاج ان يحتـفل.

158
00:07:37,910 --> 00:07:40,311
انه مهووس،بل مقـتنع انه هو من دمــر حيآة مآجـي..!

159
00:07:40,346 --> 00:07:42,881
حسنا، لماذا لا يزال يفكر حول صديقته في المدرسة الثانوية؟

160
00:07:42,915 --> 00:07:45,850
ربما لأنني ضغطت عليه.

161
00:07:45,885 --> 00:07:48,186
يالهــي،فقط....

162
00:07:48,220 --> 00:07:50,088
اتمنى ان هناك طريقه

163
00:07:50,122 --> 00:07:51,956
تمكنني من الاتصال بـها.

164
00:07:51,991 --> 00:07:53,224
تلك فـكره مروعه.

165
00:07:53,259 --> 00:07:54,325
لا،لا،لآ،اريد فقـط...

166
00:07:54,360 --> 00:07:56,227
يالهـا من فكره مـروعه

167
00:07:56,262 --> 00:07:58,163
ابقي خآرج الأمــر.
ليس هذا من شأنـك.

168
00:07:58,197 --> 00:08:00,965
هـذه علاقتي ومن شأني ياسبنسر.

169
00:08:01,000 --> 00:08:04,202
آسـفه،لايمكننا التقدم حتى يفعل هو.

170
00:08:06,205 --> 00:08:09,841
ماذا تفعـل بعودتها للثـانويه.؟

171
00:08:09,875 --> 00:08:11,976
أظنها لم تغادر مطلقا.

172
00:08:12,011 --> 00:08:13,878


173
00:08:13,913 --> 00:08:15,079
اراك لاحقا

174
00:08:23,255 --> 00:08:26,891
مرحبا سيسي..
مالذي تفعلينه؟

175
00:08:26,926 --> 00:08:28,059
الــهلع.

176
00:08:28,093 --> 00:08:30,061
وقت العرض تقريبآ
واظن انني أحتاج مسـاعده.

177
00:08:30,095 --> 00:08:31,896
لكن لم أسمع ذلك منكِ؟

178
00:08:31,931 --> 00:08:33,998
هذا العرض الليلـه؟
يالهي،سأبقى بـعيده

179
00:08:34,033 --> 00:08:35,166
أجل،أجل،لقد فعلتي ذلك حقا.

180
00:08:35,201 --> 00:08:37,035
لكت لاتتعرقي ياعزيـزتي.

181
00:08:37,069 --> 00:08:39,237
نأمل أن هناك بعضا من
الموضة في هذه المدينة المحبة للصوف

182
00:08:39,271 --> 00:08:42,040
ومن تتخطى ذلك سوف تحصل على حزام مجانا.

183
00:08:42,074 --> 00:08:43,908
سوف اكون متواجده،أعـدك..

184
00:08:43,943 --> 00:08:45,910
وسأحضر كل صديقاتي لمساعدتك.
شكرا.

185
00:08:45,945 --> 00:08:47,245
كنت أمل ان تردي معروف آبـن..

186
00:08:47,279 --> 00:08:48,980
لم ينبغي ان أسألك مرتأن.

187
00:08:49,014 --> 00:08:50,081
أسـفه حقا.

188
00:08:50,115 --> 00:08:51,916
هل لديك اصدقاء اغنياء حتى اضع لهم مقاعد.

189
00:08:51,951 --> 00:08:54,853
انا فعلا بحاجه لكومه من النقـود.

190
00:08:54,887 --> 00:08:57,288
ياللهــول،انتظري..

191
00:08:57,323 --> 00:08:59,991
هل ايميلي على علاقة معها.؟

192
00:09:00,025 --> 00:09:03,228
من.؟بيج.أجل انهما تتواعدان ولماذا؟

193
00:09:03,262 --> 00:09:06,264
يالهـــي..!
هذا عبث للغـايه.

194
00:09:06,298 --> 00:09:07,932
لو كانت آلسون على قيد الحياه.

195
00:09:07,967 --> 00:09:10,068
حتى تـرى ايميلي تحتضـن جلد الخنــزير...

196
00:09:10,102 --> 00:09:11,236
عذرا...من هي جلد الخنــزير.؟

197
00:09:11,270 --> 00:09:12,937
هـي

198
00:09:12,972 --> 00:09:16,307
اليسون وتلك الفتاه كانتآ لاتطيقآن بعضهما

199
00:09:18,978 --> 00:09:21,880
يبدو رائعا عليكِ ياسبنـس.
آلي انظري لـهذا.
200
00:09:21,914 --> 00:09:22,881
جميل

201
00:09:22,915 --> 00:09:25,216
سوف أبادلك..
لماذا.؟

202
00:09:25,251 --> 00:09:27,085
بربك عزيزتي.

203
00:09:27,119 --> 00:09:29,287
هذا ليس قرارك

204
00:09:29,321 --> 00:09:32,857

205
00:09:32,892 --> 00:09:36,160
هيا،دعيني اجربـه
رجــاء

206
00:09:36,195 --> 00:09:38,263


207
00:09:44,937 --> 00:09:47,171

آلي كيف حدث لكِ ذلك.؟

208
00:09:47,206 --> 00:09:48,273
كيف حدث ماذا؟؟

209
00:09:49,942 --> 00:09:51,075
اووه، ذلك.

210
00:09:51,110 --> 00:09:54,913
لقد وقعت عليها بكرة القدم وجلد الخنزير ركلتنـي.
211
00:09:54,947 --> 00:09:56,314
من هي جلد الخنـزير؟

212
00:09:56,348 --> 00:09:58,917
انها مجرد فريكزويد
في فصلي الرياضي
"فريكزويد"شخصيه كرتونيه معروفه.

213
00:09:58,951 --> 00:10:02,086
لاتقلقي
لن يحدث ثانيه.

214
00:10:02,121 --> 00:10:04,272
مهلا،هل هي تلك الفتاه التي رمت عليك الكعك؟

215
00:10:04,392 --> 00:10:07,058
لا ،تلك "تريبل نيبل"
انها غير مؤذيـه..

216
00:10:07,092 --> 00:10:08,927
اما جلد الخنزير فهي مختله ذهنيا.

217
00:10:08,961 --> 00:10:10,261
لماذا تنادينها بـ جلد الخنزير.؟

218
00:10:10,296 --> 00:10:12,931
لان لديها نتوءات غريبه على فخذيها.

219
00:10:12,965 --> 00:10:15,033
أقصد،لقد قالت بأن ذلك آكزيما،لكن انا لسـت...


220
00:10:15,067 --> 00:10:17,869
عزيزتي من الافضل ان تدسي نفسكِ تحت خط الاستواء.
221
00:10:17,903 --> 00:10:20,872
مهلا من ذلك الشخص.؟
ماسمها الحقيـقي.

222
00:10:20,906 --> 00:10:22,140
لايهم.

223
00:10:22,174 --> 00:10:24,909
مره واحده انتهيت من تلك العاهره

224
00:10:24,944 --> 00:10:26,244
ولن تكون موجوده حتى.

225
00:10:27,674 --> 00:10:30,114
يبدوا ان لدينا فائزه.

226
00:10:30,149 --> 00:10:32,250
آسـفه سبنس.

227
00:10:32,284 --> 00:10:36,187
مستحيل ان انهي كل تلك الصناديق بنفسي.

228
00:10:36,221 --> 00:10:39,924
يجب ان يضمن الشحنه هذا اليوم.
هل تستطيعي فعـلها؟

229
00:10:39,959 --> 00:10:41,225
عذرا..ماذا؟

230
00:10:41,260 --> 00:10:44,062
بعد المدرسـه
عليك ان تساعديني.

231
00:10:44,096 --> 00:10:45,263
أجل،أجل بالتأكيد.

232
00:10:45,297 --> 00:10:48,199
ممتاز،شكرا

233
00:10:57,343 --> 00:11:00,244
اذا وصل ذلك الشئ للشرطه،سوف نكون كلانا,
ملاحقآن.

234
00:11:00,279 --> 00:11:02,180
هل يجب علي سرقته.؟

235
00:11:04,214 --> 00:11:06,882
اظن اننا اكتفينا من السرقات مدى الحياه.

236
00:11:07,019 --> 00:11:08,152


237
00:11:12,291 --> 00:11:13,992
اذن مالذي يجب علي فـعله؟

238
00:11:14,026 --> 00:11:19,960
يجب ان تهدأي،استطيع ان أرى رعشة فوق عينيك من هنا.

239
00:11:27,072 --> 00:11:29,974
وجدت صعوبه ان لا أحضر هنآ 

240
00:11:30,009 --> 00:11:32,043
وأقبلكِ.

241
00:11:36,250 --> 00:11:39,183
اشخاص آخرون يريدون استخدام الكمبيوتر.

242
00:11:39,218 --> 00:11:40,952
وقتكِ انتهـي.

243
00:12:04,719 --> 00:12:06,687
اهلا

244
00:12:06,721 --> 00:12:07,659
مرحبا

245
00:12:07,766 --> 00:12:09,733
اطارات رائعه.
ليست لي.

246
00:12:09,768 --> 00:12:11,969
استعرت دراجة بيج،لان لدي سباق سباحه أمارسـه..

247
00:12:12,003 --> 00:12:14,738
اراهن انها لاتبدو جيـده عليها،كما تبدين انتِ.

248
00:12:14,773 --> 00:12:17,741
انظر،اتصلت عليك بسبب...
سعيـد لانك فعلتي.

249
00:12:17,776 --> 00:12:19,677
آمل ان لاتكوني آكلتي بعد، لانني اتضور جوعا.

250
00:12:19,711 --> 00:12:21,078
تريدي ان احضر لك قطعه.؟
251
00:12:21,112 --> 00:12:23,914
لا،سوف امشي معك.

252
00:12:23,948 --> 00:12:26,917
متى سوف تمارسين السباحه.؟
انتهيت بالساعه السابعه.

253
00:12:26,951 --> 00:12:28,919
اظن انه ربما تريدي الذهاب لـ فيلي

254
00:12:28,953 --> 00:12:31,088
لمشاهدة فيلم،او تناول عشـاء

255
00:12:31,122 --> 00:12:32,956
هناك مكآن،على الشارع الجنوبي
.
256
00:12:32,991 --> 00:12:34,925
نيـت،تمهـل.!

257
00:12:34,959 --> 00:12:39,697
آسف،سوف يكون لطيف قضاء
الوقت معك خارج هذه المدينة

258
00:12:39,731 --> 00:12:43,767
أعرف،ولكن قبل التخطيط لأي شئ،يجب علينا التحدث.

259
00:12:43,802 --> 00:12:46,837
أنظر، أعتقد أننا بحاجة للحفاظ على
الأشياء على مستوى الصداقة.

260
00:12:46,871 --> 00:12:48,939
لكـن،ماذا عن الليله الماضيـه؟

261
00:12:48,973 --> 00:12:51,909
انا لا أندم على تلك الليله،ولكنها لم تغير فيني شيئا.
.

262
00:12:54,112 --> 00:12:56,914
مذهــل..!

263
00:12:56,948 --> 00:13:00,017
أنت ومايا فعلا لكما
الكثير من القواسم المشتركة، أليس كذلك؟

264
00:13:00,051 --> 00:13:01,185
ماذا تقــصد؟

265
00:13:01,219 --> 00:13:04,822
لقد اعتادت ان تقول دائما انها عفويـه.

266
00:13:04,856 --> 00:13:06,790
لكن بالحقيقه هي متهـوره.

267
00:13:06,825 --> 00:13:08,692
لم أتهـور يانيت..!

268
00:13:08,727 --> 00:13:09,827
توقـفي..

269
00:13:09,861 --> 00:13:12,096
اتذكر مايا،تجلس بسيارتي ومعها هاتفها.

270
00:13:12,130 --> 00:13:15,766
تعطي الخطاب نفسه لـ عشرون شخص مختلفا.
271
00:13:17,035 --> 00:13:19,803
ربما ينبغي ان نتكلم لاحقا

272
00:13:21,706 --> 00:13:22,906
ايميلي،مهـلا.

273
00:13:22,941 --> 00:13:25,709
لااريد ان اكون متأخره،سوف نتكلم لاحـقا.

274
00:13:29,180 --> 00:13:32,049


275
00:13:36,121 --> 00:13:38,122

276
00:13:40,125 --> 00:13:43,498
لابد أنك آيمي.؟.

277
00:13:43,618 --> 00:13:45,796
اهلا،هل انتٍ ماجي.؟

278
00:13:45,830 --> 00:13:48,866
نعم،هل وجدت مشكله باجاد هذا المكان

279
00:13:48,900 --> 00:13:50,968
لا،لا لقد كان بسيطا الى حد ما.

280
00:13:51,002 --> 00:13:53,737
هل قلت انكِ خريجه أم طالبه جامعيه.

281
00:13:53,772 --> 00:13:56,006
طالبه جامعيه.
بالطبع.

282
00:13:56,040 --> 00:13:58,008
تبديـن صغيره.

283
00:13:58,042 --> 00:14:00,844
حسنا،تفضلي بالجلـوس.

284
00:14:02,814 --> 00:14:04,681
لقد كنت ابحث عنك،اين كنتي.؟

285
00:14:04,716 --> 00:14:07,017
توجب على التحدث مع نيت.

286
00:14:07,051 --> 00:14:08,919
أظن انني قد أبعدته.

287
00:14:08,953 --> 00:14:11,088
لكنني وضحت له انني أواعد بيج.

288
00:14:11,122 --> 00:14:12,923
لماذا تنظرين الي.؟

289
00:14:12,957 --> 00:14:15,058
هل....

290
00:14:15,093 --> 00:14:18,896
هل ذكرت لكِ بيج  تاريخها مع آلي..؟

291
00:14:18,930 --> 00:14:20,063
تاريخـها.؟

292
00:14:20,098 --> 00:14:22,065
نعم، ولم تكن
معارفه عابرة، إيم

293
00:14:22,100 --> 00:14:23,700
لقد كانتا،كمثل الحـرب

294
00:14:23,735 --> 00:14:25,769
من أخبرك بذلك؟
سيسي

295
00:14:25,804 --> 00:14:27,871
لا،اعلم ذلك،يبدو غريبا بعض الشئ حسنا.؟

296
00:14:27,906 --> 00:14:30,774
لقد اخبرتني آلي  عن لقب تطلقه على بيج

297
00:14:30,809 --> 00:14:32,843
اليسون لديها القاب على نصف طلاب المدرسه.

298
00:14:32,877 --> 00:14:34,812
لا تنطبق حقا
كما انه ليس لديها تاريخ.

299
00:14:34,846 --> 00:14:37,748
حسنآ فهمت،ولكن على حسب كلام سيسي...

300
00:14:37,782 --> 00:14:39,116
لماذا تثقيـن فجأه بـ سيسي.؟

301
00:14:39,150 --> 00:14:41,952
لأن آلي ربما أخبرتها بأشياء لم تخبرنا عنها.

302
00:14:41,986 --> 00:14:43,620
يجب ان اذهب لتدريب السباحه.

303
00:14:43,655 --> 00:14:45,622
ايملي،انظري انت وبـيج..

304
00:14:45,657 --> 00:14:47,958
تواعدان بعضكما لما يقارب سنه كامله

305
00:14:47,992 --> 00:14:49,793
الا تعتقدين ان ذلك غريب بعض الشئ.

306
00:14:49,828 --> 00:14:51,995
انها لم تذكر اي شئ عن آلي لكِ.؟

307
00:14:52,030 --> 00:14:54,965
اعتقد ان الغريب هو مشاهدة التاريخ يعيد نفسـه

308
00:14:54,999 --> 00:14:57,067
اليسون تحب تحريضنا ضـد بعضنا
309
00:14:57,101 --> 00:14:58,769
والآن سيسي تفعل ذلك.--

310
00:14:58,803 --> 00:14:59,837
ذلك ليس بشأن سيسي حسنا..؟

311
00:14:59,871 --> 00:15:01,672
صديقه لنا
كان لها خلاف مستمر

312
00:15:01,706 --> 00:15:04,808
مع شخص يعرف كل منا جانبه المظلم

313
00:15:04,843 --> 00:15:05,909
عــفوا.؟

314
00:15:05,944 --> 00:15:08,579
انا لاأتهمها بأي شئ

315
00:15:08,613 --> 00:15:11,615
لكن دعينا لاننسى ياإيلملي،تلك الفتاه حاوت ان غرقكِ

316
00:15:11,649 --> 00:15:12,850
لااعتقد انها كانت حبـا.

317
00:15:12,884 --> 00:15:14,785
هناك قضايا أخرى
تجري في حياتها في ذلك الوقت

318
00:15:14,819 --> 00:15:16,620
نعم وكأنها مخادعه.

319
00:15:16,654 --> 00:15:18,989
كما انها قـد تسببت بطردك من فريق السباحه.

320
00:15:19,023 --> 00:15:20,691
لن أدعوها بـ الأفـعى..

321
00:15:20,725 --> 00:15:22,793
هل انتهـيتي..؟ لانني انتهيت.

322
00:15:31,970 --> 00:15:35,973
اهلا جينا،هل بامكانني التحدث معكِ للحظه..؟

323
00:15:36,007 --> 00:15:39,042
هل تعرفين ذك الفيديو الذي كانت تهددك به اليسون....

324
00:15:39,077 --> 00:15:41,879
ذلك الفيديو الذي يصورك انت وتوبي في غرفة النوم..

325
00:15:41,913 --> 00:15:44,615
ولماذا تذكريني بهذا..؟

326
00:15:44,649 --> 00:15:46,984
هناك القرص الذي وجد في الكنيسه

327
00:15:47,018 --> 00:15:48,886
وٌجـد؟

328
00:15:48,920 --> 00:15:49,953
نعم

329
00:15:49,988 --> 00:15:52,656
ولقد أخذوه لمركز الشرطه.
330
00:15:52,690 --> 00:15:55,058
اردت ان اخبرك اني أنا وصديقاتي

331
00:15:55,093 --> 00:15:58,629
ليس لدينا دخل بهذا

332
00:15:58,663 --> 00:15:59,930
اعلم انكٍ تكريننا ياجينا.

333
00:15:59,964 --> 00:16:02,699
لكن لاتضغطي علينا بسبب شئ لم نفعـله حسنا.؟

334
00:16:04,869 --> 00:16:07,604
هل استمعتي لأي اشئ قلته لك.؟

335
00:16:07,639 --> 00:16:09,673
لم يكن هناك اي مشكله في أذناي ياهانا

336
00:16:09,707 --> 00:16:13,944
لكن ينبغي علينا ان نقول
كيف سندير تلك الاشياء اليس كذلك.؟

337
00:16:17,916 --> 00:16:21,785
هانا.!
ألديكِ ثانيه؟

338
00:16:21,819 --> 00:16:22,953
هل رأيتيٍ ايميلي؟

339
00:16:22,987 --> 00:16:24,855
انها بتدريب السباحه.

340
00:16:24,889 --> 00:16:26,623
انا ضائع نوعا ما هنا.

341
00:16:26,658 --> 00:16:28,926
Emily and I
were in this groove,

342
00:16:28,960 --> 00:16:30,928
and suddenly
she just pink-slipped me.

343
00:16:30,962 --> 00:16:35,565
نيت،انها شاذه ولقد كانت تواعد ابنة عمك..

344
00:16:35,600 --> 00:16:36,800
اجل،افهم ذلك

345
00:16:36,834 --> 00:16:39,803


346
00:16:39,837 --> 00:16:41,571


347
00:16:41,606 --> 00:16:42,873
لاعلم مالذي قالته ايميلي لك

348
00:16:42,907 --> 00:16:45,876
لكنها لا تحب الألآعـيب

349
00:16:45,910 --> 00:16:47,878
بخلاف بعض الاشخاص.

350
00:16:49,647 --> 00:16:51,615
معكٍ حـق

351
00:16:51,649 --> 00:16:53,050


352
00:16:53,084 --> 00:16:54,785


353
00:16:54,819 --> 00:16:55,986
اجل،لقد ابدعت في ذلك.

354
00:16:56,020 --> 00:16:58,021
عندما كانت لا تزال
تلعب هيلين كيلر.
355
00:16:58,056 --> 00:16:59,022
ماذا تقصدين بـ تعلب.؟

356
00:16:59,057 --> 00:17:00,624
لاتشغل بالك.

357
00:17:00,658 --> 00:17:01,725
لا،انتظري

358
00:17:01,759 --> 00:17:03,527
تقصدين انها كانت تزيف..؟

359
00:17:03,561 --> 00:17:04,928
كونها عميـاء.؟

360
00:17:07,865 --> 00:17:08,966
اهلا جينا

361
00:17:09,000 --> 00:17:11,802
لاتتظاهري انك لم تريني يافتاه.!

362
00:17:11,836 --> 00:17:12,970
اعلم انكٍ رأيتني.

363
00:17:19,644 --> 00:17:22,980

364
00:17:23,014 --> 00:17:25,549
هل فكرتي بالصف الذي ترغبين بتدريسه

365
00:17:25,583 --> 00:17:26,783
الصف الأول.

366
00:17:26,818 --> 00:17:28,819
أحب ذلك السن

367
00:17:28,853 --> 00:17:30,587
يجعلني احس بالطول.

368
00:17:30,621 --> 00:17:32,756


369
00:17:34,826 --> 00:17:36,626
لست متأكدت انني اريد العيش
370
00:17:36,661 --> 00:17:38,795
في المناطق الحضريه أو الضواحي.

371
00:17:38,830 --> 00:17:41,798
كما تعلميـن،كونك عزباء،ومواجهة الناس

372
00:17:41,833 --> 00:17:44,568
سوف تتفاجئـين،انا ابلي بلاء حسنا

373
00:17:44,602 --> 00:17:47,938
حسنا يارفاق،وقت التنظيف.

374
00:17:47,972 --> 00:17:49,973
التنقلات من الممكن ان تكون مخادعـه.

375
00:17:50,008 --> 00:17:52,576
هل يمكنني اللعب مع براين.؟

376
00:17:52,610 --> 00:17:54,711
ليس اليوم يامالكوم..

377
00:17:56,614 --> 00:17:59,850
لطيف للغايه،انهم يأخذون اذنك بكل شئ
378
00:17:59,884 --> 00:18:01,752
حسنا،انها حاله خاصه

379
00:18:01,786 --> 00:18:03,887
مالكوم يكــون ابنـي.

380
00:18:06,824 --> 00:18:09,926
انت تدرسين الرياضيات اليس كذلك.؟

381
00:18:09,961 --> 00:18:11,762
اجل،لقد كنت أماً مراهـقه

382
00:18:11,796 --> 00:18:13,830
الوسيله قبل ان تظهر الحقيقه.

383
00:18:15,867 --> 00:18:17,968

384
00:18:24,484 --> 00:18:25,978
اريا ليست متـفرغه.

385
00:18:26,098 --> 00:18:28,085
ولازلت لم أتلق ردا من هانا.

386
00:18:28,120 --> 00:18:29,387
لكن لدينا ايميلي.

387
00:18:29,421 --> 00:18:31,255
ربمـا لآ.

388
00:18:31,290 --> 00:18:35,426
اووه،لاتقولي انها تخلت عنا لأجل جلد الخنزيـر..!احتاج اناسا هنا.

389
00:18:35,460 --> 00:18:39,130
لا أفهم ذلك،قد أكون
اقتربت منها بأسلوب خاطئ.

390
00:18:39,164 --> 00:18:42,066
لقد ذكرت حرب آالي مع صديقاتها اليس كذلك.؟

391
00:18:42,100 --> 00:18:43,467
أخبار سيئه سبنسـر،

392
00:18:43,502 --> 00:18:46,370
حسنا،مالذي يتقاتلون من أجله.؟

393
00:18:46,405 --> 00:18:48,372
ايمــيلي.

394
00:18:48,407 --> 00:18:50,851

395
00:18:50,971 --> 00:18:53,244
حسنا،تسللت الى غرفة نوم ايمليي

396
00:18:53,278 --> 00:18:54,412
وسرقت اشياء من ادوات مكتبها

397
00:18:54,446 --> 00:18:55,413
أحببت ذلك.

398
00:18:55,447 --> 00:18:58,249
وكتبت لجيد الخنزير
ملاحظه اغرائيه كبيره

399
00:18:58,283 --> 00:18:59,517


400
00:18:59,637 --> 00:19:01,252
حسنا،لقد وضعتها في فمي للتو

401
00:19:01,286 --> 00:19:03,421
اخبرتها بذلك
انني اواعد ذلك الشخص

402
00:19:03,455 --> 00:19:05,423
ولكن كنت اعاني  من جدية الاوهام بشأنها

403
00:19:05,457 --> 00:19:07,291
واردت ان اعلم ان كانت تشعر بتلك الطريقه

404
00:19:07,326 --> 00:19:10,361
امك فخورة بك،ولكن ايميلي سوف تصلبكِ

405
00:19:10,395 --> 00:19:12,214
رجاء،انها جاهله تمام

406
00:19:12,334 --> 00:19:15,099
اخبرت بيج،انها لاتستطيع ان ترسل لي بريدا او تراسلني

407
00:19:15,133 --> 00:19:17,001
لان  خليلي مشبوهـا

408
00:19:17,035 --> 00:19:19,467
هل ايميلي كان لديها اي حبيب.؟

409
00:19:19,784 --> 00:19:21,429
أتلك هـي.؟

410
00:19:21,657 --> 00:19:24,375
انها هي،انخفضي.
انتٍ انخفـضي

411
00:19:24,409 --> 00:19:27,044
انها لاتعرفني حتى.

412
00:19:31,678 --> 00:19:33,969
ماذا تفعل؟
413
00:19:34,386 --> 00:19:36,943
اخبرتها ان تضع الملاحظه تحت هذا التوقيـع.

414
00:19:46,559 --> 00:19:48,594
لا،لا،لا،لا
415
00:19:48,628 --> 00:19:50,729
هل تريدي ان اوصل هذا لايميلي.؟

416
00:19:50,764 --> 00:19:53,537
من الارجح منذ ان كتبت اليك الرساله الاولى.

417
00:19:54,069 --> 00:19:57,132
هل يجب ان افتحها هنا،او ان ارسلها للأب.؟

418
00:19:57,252 --> 00:19:59,539
هل لايزال بذلك المركز الكبير بالكنسه.؟

419
00:19:59,659 --> 00:20:01,293
اعطني اياه


420
00:20:01,327 --> 00:20:03,262
ولماذا اعطيكِ اياه.؟

421
00:20:03,296 --> 00:20:05,430
بدلا من ذلك شاهدي اباك ينهار

422
00:20:05,465 --> 00:20:06,698
عندما يعرف انك تريدي  تخريب....


423
00:20:06,733 --> 00:20:08,534
اعطني اياه.!

424
00:20:08,568 --> 00:20:12,337
فكري ثانيه ياجلد الخنزيـر،انا أملككِ الآن


425
00:20:15,441 --> 00:20:17,676


426
00:20:19,646 --> 00:20:22,447
انطلقي،انطلقي

427
00:20:22,482 --> 00:20:24,483


428
00:20:27,022 --> 00:20:28,323
ماذا فعلت برساله بيج.؟

429
00:20:28,357 --> 00:20:30,391
اليسون.؟من الارجح لم تفعل شيئا


430
00:20:30,426 --> 00:20:34,095
قالت انها لن تعترف بذلك،اظن ان اليسون كانت تخاف قليلا من تلك الفتاه

431
00:20:35,331 --> 00:20:37,165
هل الصوف يصيب الحكه؟

432
00:20:49,345 --> 00:20:51,012
بيج

433
00:20:57,186 --> 00:21:00,088
هل تذكرين اول موعد لنـا

434
00:21:00,122 --> 00:21:02,290
انت ذكرتي انك تعجبي بالمرأه الجريئه.؟

435
00:21:02,324 --> 00:21:06,160
أجل ،لماذا؟
هل غيرتي رأيك؟
436
00:21:06,195 --> 00:21:08,263

لقد ذكرتي ألي

437
00:21:08,297 --> 00:21:12,000
كنت احاول ان اتذكر كيف عرفتيـها.؟

438
00:21:12,034 --> 00:21:16,137
لم اتعرف عليها

439
00:21:17,210 --> 00:21:20,052
لقد اعتقدت سبنسر ان بينك وبين اليســون......

440
00:21:20,172 --> 00:21:22,977
لماذا تتحدث صديقاتك لكِ بدلا عني.؟

441
00:21:24,914 --> 00:21:27,806
أسفه
انسي انني ذكرت ذلك

442
00:21:32,922 --> 00:21:37,125
هل حدث لك من قبل انه قد حان وقت استجواب لصديقاتك؟.

443
00:21:37,159 --> 00:21:39,961
إلا تعتقدون أنه أمر غريب
أن هناك أربعة أشخاص


444
00:21:39,995 --> 00:21:44,198
يشربون في تلك الليله وكنتٍ الوحيده التي تخدرت.؟

445
00:21:44,233 --> 00:21:46,367
صديقاتي لم يسممن لي.

446
00:21:46,402 --> 00:21:51,372
حسنا،ولكن مونا تظاهرت كأنها صديقتك لسنه كامله

447
00:21:51,407 --> 00:21:53,341
وتحولت الى متحولـه..!

448
00:21:53,375 --> 00:21:55,109
مونا لم تكن صديقتي على الاطلاق.

449
00:21:55,144 --> 00:21:57,045
اثق بتلك الفتيات طيلة حياتي
450
00:21:59,281 --> 00:22:02,884
انت على حق،انت على حق

451
00:22:02,918 --> 00:22:05,320
اظن انني احتاج وقتا اقضيه معهن.
452
00:22:17,232 --> 00:22:21,903
آسف،لم أقصد اخافتكِ

453
00:22:21,937 --> 00:22:24,205
لقد جئت للتخلص من هذا

454
00:22:24,239 --> 00:22:26,341
لم ارد ان اتركه عند الباب الامامي

455
00:22:26,375 --> 00:22:28,209
لذا المسؤول جعلني ادخل

456
00:22:30,245 --> 00:22:33,314
هل انتي بخير،لاتزالين خائفه؟

457
00:22:33,349 --> 00:22:35,016
لا انا بخير

458
00:22:37,920 --> 00:22:40,221
لماذا اخبرتني تلك القصه بشأن ماجي.؟

459
00:22:42,257 --> 00:22:44,892
مره أخرى،...

460
00:22:44,927 --> 00:22:47,095
افترضت ان اخي اخبرك بالفعل.

461
00:22:47,129 --> 00:22:50,331
لم اكن اريد ان اعبث برأسك

462
00:22:50,366 --> 00:22:52,300
مالأمـر.؟

463
00:22:54,336 --> 00:22:57,205
لقد رأيتها
464
00:22:57,239 --> 00:23:00,341
ماذا؟أيـن؟

465
00:23:00,376 --> 00:23:03,144
لقد  ذهبت عبر قطار الى ويلمنجتون 

466
00:23:03,178 --> 00:23:06,981
و...رأيتها بالفصـل

467
00:23:07,016 --> 00:23:08,216
لماذا قد تفعلين ذلك.؟

468
00:23:08,250 --> 00:23:11,252
لا ايزرا ارد ان يعرف اذا كانت بخير ام لا

469
00:23:11,286 --> 00:23:13,187
لكنها،ليست كذلك؟

470
00:23:13,222 --> 00:23:16,090
لا،لا لقد كانت رائـعه.

471
00:23:16,125 --> 00:23:22,230
وأم لـ طفل  صغير ذو سبع سنوات والذي يبدو  انه يشبه ذلك كثيرا.

472
00:23:27,903 --> 00:23:29,237
مهلا،مالذي تقصيدنه.

473
00:23:33,142 --> 00:23:34,308
اووه،يارجل

474
00:23:36,311 --> 00:23:39,047
لا، ربما فقط قالت ذلك بسبب انها شعرت انها مهدده من قبلك.

475
00:23:39,081 --> 00:23:40,214
حبيبته تأتي لتدقق في ذلك.

476
00:23:40,249 --> 00:23:42,950
لا،لم تعرف من أنا

477
00:23:44,253 --> 00:23:46,988
ولماذا لا تريد ان تخبره بأن لديها طفل.؟

00:23:51,264 --> 00:23:54,066
<font color="#00ffff">الى هانا:اريد ان احدثك بشأن بيـج ،لاتخبري ايـم..</font>

478
00:23:55,264 --> 00:23:58,066
سبنـس كم لديك صندوقا هناك.؟

479
00:23:58,100 --> 00:24:02,103
اثنان احدهما للاحـذيه والآخـر لـ الاحـزمه.

480
00:24:02,137 --> 00:24:05,973
اللعنه،هناك صندوقا مفقودا علي ان اوقفه قبل ان يـرحل.

481
00:24:06,008 --> 00:24:06,974
حسنا

482
00:24:07,009 --> 00:24:08,009


483
00:24:29,932 --> 00:24:30,932
<font color="#00ffff">فشـل ارسال الرساله..</font>

484
00:24:46,348 --> 00:24:48,249


485
00:24:52,121 --> 00:24:55,189
سيسي،سيسي،ارجوك ساعـديني

486
00:24:55,224 --> 00:24:59,994
سيسي،سيسي،ارجول
فليساعدني أحد ما.

487
00:25:00,028 --> 00:25:01,929
سيسـي.!

488
00:25:01,964 --> 00:25:04,132


489
00:25:06,034 --> 00:25:08,002
لدينا صندوقا مفقودا.
490
00:25:08,036 --> 00:25:09,237
سيسي

491
00:25:09,271 --> 00:25:11,939


492
00:25:11,974 --> 00:25:14,976


493
00:25:15,010 --> 00:25:16,010
توقـف.!

494
00:25:24,536 --> 00:25:28,314
هل كان حيـا..؟هل كان يـزحف.؟هل هناك رساله من "آي"؟

495
00:25:28,886 --> 00:25:30,441
جينا عرفت انك ستطلبين من ي المساعده..

496
00:25:30,561 --> 00:25:32,023
حسنـآ،ابتعدي عن سلسلة الفتاه العمـياء.

497
00:25:32,143 --> 00:25:34,922
انا اخبرك بأنني بالحقيقه استخدمت كلمة" الأفـعى".


498
00:25:35,045 --> 00:25:37,079
عندما كنت أتحدث إلى إميلي خارج
 غرفة خلع الملابس للبنات..

499
00:25:37,114 --> 00:25:40,249
بيـج لن تسعى خلفنا،هي تحب أحدى صديقاتنا المقربات..

500
00:25:40,284 --> 00:25:42,885
حسنـا،لكنها كانت مع ايميلي تلك الليـله.

501
00:25:42,920 --> 00:25:45,254
وانها لم تتفوه بكلمة واحدة
حتى ذكرت إميلي عنه. 

502
00:25:45,289 --> 00:25:47,089
ربما بدلا من التسكع مع ايميلي

503
00:25:47,124 --> 00:25:49,091
كانت تشدها لفتح قبر آلـي.

504
00:25:49,126 --> 00:25:51,861
 لا، نحن حقا بحاجة لمراجعة شريط  الأمن لأن 

505
00:25:51,895 --> 00:25:53,863
أنا أضمن لك أي شيء
ان ظل تلك الفتاه

506
00:25:53,897 --> 00:25:55,264
التي سحبت مايا خارج كوخ نويل

507
00:25:55,299 --> 00:25:57,166
وانت تعتقدي انها بيج"جلد الخنزير".؟

508
00:25:57,201 --> 00:25:59,902
اجل،الا تعتقـدين.؟

509
00:25:59,937 --> 00:26:01,904
لقد كانت مهووسه بايمـيلي لسنوات.

510
00:26:01,939 --> 00:26:04,941
لقد كانت غـيورة من آلي،ولقد كانت غيـوره من مايا.

511
00:26:04,975 --> 00:26:06,175
لقد كرهتهما،ومن المحتمل انها كرهتنـا.

512
00:26:06,210 --> 00:26:07,843
من ذلك.؟أهو ريـن؟

513
00:26:07,878 --> 00:26:10,012
انها ايميـلي
514
00:26:10,047 --> 00:26:11,948
حسنا اعطني اياه،لانعرف مالذي نقوله لها.


515
00:26:11,982 --> 00:26:13,115
سـوف أقـول "مرحــبا".

516
00:26:13,150 --> 00:26:15,084
ربما تكون بشأن السكين التي كانت بحقيبة مايا.

517
00:26:15,118 --> 00:26:19,021
اهلا،اخبريـني انها ليست صدئـه ،رجاء.

518
00:26:19,056 --> 00:26:21,958
انها ليست هنا،اظن اننا فقدناها بطريقنا للسياره.
 
519
00:26:21،992 -> 00:26:24،894
لا نحن لم نضيعها،بل انها في الحقيبه،
أين الحقيبة؟

520
00:26:24,928 --> 00:26:25,995
لقد كانت تحت سريـري

521
00:26:26,029 --> 00:26:27,230
لابد ان هناك شخص اقتحم منزلك.

522
00:26:27,264 --> 00:26:29,098
ولماذا لم يأخذوا الحقيبه كلها.؟

523
00:26:29,132 --> 00:26:31,100
لابد اننا اسقطناها خارج كوخ نويل.

524
00:26:31,134 --> 00:26:34,103
لا،الشئ الوحيد الذي سقط هو نصف كيلو من دمي ياايمـلي.

525
00:26:34,137 --> 00:26:35,204
الآن،هل فتشتي سيارتك.؟
526
00:26:35,239 --> 00:26:38,140
اجل،وسوف افتشها ثانيه.

527
00:26:38,175 --> 00:26:42,144
 مستحيل اننا تركنها خارج كوخ نويل.

528
00:26:42,179 --> 00:26:44,046
لابد أن"آي"تسلل لمنزلـها.

529
00:26:44,081 --> 00:26:46,782
"آ"قد يذهب باسم بيـج.

530
00:26:46,817 --> 00:26:48,818
ولماذا يجب ان يتسلل وهو مدعو أصـلا.!

531
00:26:50,921 --> 00:26:51,921


532
00:26:57,928 --> 00:27:01,197
How am I not supposed to mention
this over an entire weekend?

533
00:27:01,231 --> 00:27:03,032
Aria, you don't have
to bring it up right away.

534
00:27:03,066 --> 00:27:06,135
كلما انتظرت اكثر كلما كبرت الكذبه.

535
00:27:10,907 --> 00:27:12,942
حسنا،ربما بامكاني ان أخبره..

536
00:27:12,976 --> 00:27:14,877
يمكنني ان أقول انني ذهبت لـ ويلمنجتون.

537
00:27:14,911 --> 00:27:18,848
صحيح،وعندما تصفك ماجي تقول بأنك طالبه صغيره اسمها آيمي.

538
00:27:18,882 --> 00:27:21,851
اجل،يجب ان يكون انت.

539
00:27:21,885 --> 00:27:25,221
لكن،يمكنني ان اكون هناك للدعم المـعنوي.

540
00:27:33,030 --> 00:27:36,832
مهلا،استمعي إلي.

541
00:27:36,867 --> 00:27:39,835
هذا لايغير شيئا بينكما انتِ وايـزرا.

542
00:27:39,870 --> 00:27:41,103
كيف تعرف ذلك.؟
543
00:27:41,138 --> 00:27:45,741
انا وأنت كنا نتعلم الكسور بالمدرسه عندما ولد هذا الطفل.

544
00:27:45,776 --> 00:27:49,211
لم أتعامل مع شئ كهذا من قبل.

545
00:27:53,183 --> 00:27:54,250


546
00:27:56,253 --> 00:27:58,087
انه في طريقه.

547
00:28:02,092 --> 00:28:06,962
الرقم الأول يمكن أن يكون على الرف في الجزء الخلفي، و
يمكنك التغيير في
في غرفة خلع الملابس..؟

548
00:28:06,997 --> 00:28:08,731
أجل
لا شكـرا.

549
00:28:08,765 --> 00:28:10,833
يارفاق،لقد تمت السيطره على الحيوانات في هذا المكان.

550
00:28:10,867 --> 00:28:13,002
اقسم لك،لقد تخلصوا منه تماما،ورموه بـعيدا.

551
00:28:13,036 --> 00:28:15,771
كل تلك الصناديق كانت اعشاشا.
أعـشاش.؟

552
00:28:15,806 --> 00:28:17,773
Hanna, you could rock this.

553
00:28:17,808 --> 00:28:20,009
Be even better if you
pinned your hair up, though.

554
00:28:20,043 --> 00:28:23,779
Oh, yeah.
لا،شعري لم يكـن...فقط

555
00:28:23,814 --> 00:28:26,082
استخدمي شامبو الجفاف

556
00:28:26,116 --> 00:28:29,785
لستِ الوحيده التي لم تسنح لها الفرصه لغسيل شعرها هذا الصباح.

557
00:28:29,820 --> 00:28:34,156
هذه القامه وتلك الساقان،ممتـاز.!
558
00:28:34,191 --> 00:28:36,125
من الارجح انك قلتي هذا لـ ايميلي..

559
00:28:36,159 --> 00:28:38,194
ايمـلي قادمه؟.
رائـع.

560
00:28:41,832 --> 00:28:43,699
اسمعي،احضرتها الى هنا،ولا أعلم ان كانت ستبقى.

561
00:28:43,734 --> 00:28:44,967
لايجب ان تحضري بيج على الفور

562
00:28:45,001 --> 00:28:46,702
فقط تحققي منها اولا.

563
00:28:46,737 --> 00:28:49,805
سبنـسر عليك ان ترتدي هذا،انه يناسبك تماما.

564
00:28:49,840 --> 00:28:53,109
لا،تعلمي ماذا.؟انه يناسبني جدا،شكرا.


565
00:29:20,804 --> 00:29:23,706


566
00:29:23,740 --> 00:29:25,708
مالذي تفعله هنا؟

567
00:29:25,742 --> 00:29:27,042
لقد تحدثت مع امك

568
00:29:27,077 --> 00:29:28,711
حقا.؟
اجل

569
00:29:28,745 --> 00:29:29,879
ماذا قـلت؟

570
00:29:29,913 --> 00:29:32,114
حسنـا،اخبرتها انه اذا سلمت تلك الفيدوهات الى الشرطه

571
00:29:32,149 --> 00:29:36,886
ان ويلدن ورفاقه سوف يشاهدونك وانت تقويمن بتغيير ملابسك

572
00:29:36,920 --> 00:29:38,888
ولقد اجتاحتها غرائز الامهات

573
00:29:38,922 --> 00:29:40,723
اذن،ألن تقوم برؤيتهم.؟

574
00:29:40,757 --> 00:29:41,957
لاأدري

575
00:29:41,992 --> 00:29:45,127
لكن ذكرت ايضا
واحده من روزوود

576
00:29:45,162 --> 00:29:48,964
على وشك الذهاب للمحاكمه لمقتل اثنين من صديقاتك.


577
00:29:48,999 --> 00:29:52,134
شكرا كايلب،لاينبغي عليك فعل ذلك.


578
00:29:52,169 --> 00:29:54,970
بلا،ينبغي ذلك.

579
00:29:55,005 --> 00:29:58,974
أنا لا أعرف كم من الوقت
يمكنني أن أفعل هذا، هانا.

580
00:29:59,009 --> 00:30:00,943
اريد ان اتواصل معك.

581
00:30:10,153 --> 00:30:14,824
هانا، لدي بعض الأحذية هنا من أجلك.
كيف يبدوا ذلك اللباس؟

582
00:30:16,760 --> 00:30:17,993
مثـيرا

583
00:30:22,966 --> 00:30:24,934
اذن كيف تتسلل للخروج من هنا.؟.

584
00:30:24,968 --> 00:30:26,936
بنفس الطريقه التي دخلت بها.

585
00:30:26,970 --> 00:30:30,940
لماذا.؟هل اتت جينا لهذا المكان.؟

586
00:30:30,974 --> 00:30:36,212
لا أظن ان جينا هي من يجب ان نخاف منها بعد الان.

587
00:30:36,246 --> 00:30:39,215

588
00:30:39,249 --> 00:30:40,950
مرحبا

589
00:30:40,984 --> 00:30:42,218
اهلا

590
00:30:42,252 --> 00:30:46,222
عيد ميلاد الفتى،الرجــل،لايهم..


591
00:30:46,256 --> 00:30:50,960
ويس أحضر هدية لك واخبرته ان يبقى للعشاء..

592
00:30:50,994 --> 00:30:52,862
اجل،آمل ان يكون ذلك جيدا.

593
00:30:52,896 --> 00:30:58,133
لا،سعيد انك هنا،سيكون أكثر مـرحا.

594
00:30:58,168 --> 00:30:59,969
اذن،اتريد الاحتفال الآن.؟

595
00:31:00,003 --> 00:31:01,722
نوعا ما

596
00:31:03,907 --> 00:31:05,074
اتصلت بـ ماجي

597
00:31:07,043 --> 00:31:09,111
انها تبلي حسنا

598
00:31:09,145 --> 00:31:12,114
مالذي يعنيه ذلك.؟

599
00:31:12,148 --> 00:31:15,718
حصلت على درجة الماجستير في التعليم،
لديها وظيفة جيدة،

600
00:31:15,752 --> 00:31:17,786
تمتلك منزلها الخاص،
وتعيش لوحدهاا،

601
00:31:17,821 --> 00:31:20,789
وهي سعيدة بالفعل.

602
00:31:20,824 --> 00:31:22,157
هل اخبرتك بذلك.؟

603
00:31:22,192 --> 00:31:25,794
نحن لم نتحدث أكثر من خمس دقائق،
ولكن بصراحة، كان ذلك كافيا.

604
00:31:25,829 --> 00:31:28,571
أشعر بالارتياح بشكل لا يصدق

605
00:31:30,166 --> 00:31:32,801
سوف آخذ حماما،وبعدها يمكننا الاحتفال.

606
00:31:50,957 --> 00:31:52,958
انظروا من يكوون هنا.

607
00:31:52,992 --> 00:31:56,962
لدينا اشرس زي لك.

608
00:31:56,996 --> 00:31:58,063
اهلا ايم

609
00:31:58,097 --> 00:31:59,898
اهـلا

610
00:31:59,932 --> 00:32:02,234
آمل الا تمانعي باحضاري ضيفا

611
00:32:03,936 --> 00:32:05,771
اهلا سبنـس

612
00:32:05,805 --> 00:32:07,773
اهلا

613
00:32:07,807 --> 00:32:11,109
لنجرب هذا عليك

614
00:32:13,846 --> 00:32:14,913
هل بامكاني المساعده.؟

615
00:32:16,716 --> 00:32:17,716
بالطبع.

616
00:32:22,922 --> 00:32:24,790
ماذا نفعل.؟

617
00:32:24,824 --> 00:32:27,826
الخواتم في هذه
والأساور على ذلك.

618
00:32:31,130 --> 00:32:33,932
هذا رائـع.

619
00:32:33,966 --> 00:32:37,736
ليس كأنني لن انزعه أبدا

620
00:32:37,770 --> 00:32:41,106
لقد ارتديت مثل تلك الاشياء ولقد بدأت احاول ان اكون شخص لايشبهني.

621
00:32:41,140 --> 00:32:45,210
حسنـا،لديك مظهرك الخاص بك.

622
00:32:45,244 --> 00:32:48,880
أكثر بشكل افتراضيـلااحب البهرجه

623
00:32:48,915 --> 00:32:53,051
أشعر بتحسن تحت المراقبه.

624
00:33:02,061 --> 00:33:05,764
وجودي مع ايميلي يجعلني اشعر بثقه اكبر.

625
00:33:07,934 --> 00:33:10,969
اعلم انكم يارفاق لديكم تحفظات بشأني.

626
00:33:11,003 --> 00:33:12,137
هل اخبرتك ايميلي بذلك؟

627
00:33:12,171 --> 00:33:14,005
لايتوجب عليها ذلك.

628
00:33:14,040 --> 00:33:17,909
كلنا يعلم انني تصرفت بأشياء وندمت عليها

629
00:33:20,012 --> 00:33:22,914
ولكن يعجبني ياسبنسر

630
00:33:22,949 --> 00:33:24,950
لو بدأنا بداية جديده

631
00:33:27,753 --> 00:33:29,087


632
00:33:31,057 --> 00:33:34,759


633
00:33:34,794 --> 00:33:37,929
عيد ميلاد ســعيد.
عيد ميلاد ســعيد.


634
00:33:37,964 --> 00:33:39,164
هل تريد ان تمنى امنـيه.؟

635
00:33:39,198 --> 00:33:40,899
لا أحتاج لذلك

636
00:33:40,933 --> 00:33:43,034
كل شئ اردته حصلته عليه بالفعل.

637
00:33:48,174 --> 00:33:50,041
سوف اقطع الكيكه.

638
00:33:52,144 --> 00:33:55,146
يارفيق لقد كبرت سنا،مالا غنيه التي تستمع اليها

639
00:33:55,181 --> 00:33:57,983
Hootie and the Blowfish?


640
00:34:00,987 --> 00:34:02,854
اظن انني اعرف لماذا كذبت عليه.
641
00:34:08,828 --> 00:34:10,862
ماذا لو دفعت لها امي لتبقي الأمر سـرا.؟

642
00:34:10,897 --> 00:34:12,130
تظن ان امك تعـرف؟

643
00:34:12,164 --> 00:34:15,000
قـد تعرف

644
00:34:15,034 --> 00:34:16,701
مارأيكما يارفاق بـ supertramp?؟

645
00:34:16,736 --> 00:34:17,769
مــن؟

646
00:34:17,803 --> 00:34:19,704
هذا ماظننته.

647
00:34:19,739 --> 00:34:22,040
عليك ن تتحدث لأمك اذن.

648
00:34:22,074 --> 00:34:24,009
وماذا أقـول.؟
لاأدري

649
00:34:24,043 --> 00:34:26,177
ولكن ان كنت محق بما تقول،,

650
00:34:26,212 --> 00:34:27,913
سوف تتم معاقبه ماجي

651
00:34:27,947 --> 00:34:30,815
وذلك الطفل الصغير.
أيضا

652
00:34:34,820 --> 00:34:36,788
آسـفه،ظننت ان ايميلي ستأتي لوحدها

653
00:34:36,822 --> 00:34:39,124
نعم،وايضا تريدنا ان نصبح صديقات بشكل مفاجئ.

654
00:34:39,158 --> 00:34:43,995
انها تحاول قتلنا بلطف
 قبل أن تقتلنا بالواقع .

655
00:34:50,836 --> 00:34:54,172
هل تعتقدي ان السكين بتلك الحقيبه.؟

656
00:35:05,051 --> 00:35:07,852
اهلا بيج
657
00:35:07,887 --> 00:35:10,956
هل يمكنكِ ان تعطي هذا لايميـلي وتقومي بمساعدتها

658
00:35:10,990 --> 00:35:12,691
ستكون مساعده ثنائيه نوعا ما.

659
00:35:12,725 --> 00:35:15,026
اجل
رائـع
660
00:35:29,742 --> 00:35:30,709


661
00:35:30,743 --> 00:35:32,143


662
00:35:34,814 --> 00:35:35,880
ماذا تفعلان.؟

663
00:35:40,119 --> 00:35:41,720
نحن ذاهبتان.

664
00:35:41,754 --> 00:35:42,821
ايمـيلي

665
00:35:42,855 --> 00:35:44,856
لا،لاتكوني متسامحه..

666
00:35:44,890 --> 00:35:46,791
سوف ابدل ملابسي ونخرج من هنا.

667
00:35:48,094 --> 00:35:49,194


668
00:35:53,899 --> 00:35:55,000
عظيم

669
00:35:55,034 --> 00:35:57,836
والآن لقد كرهتنا بالفعل،وايمـيـلي كرهتنا أكثر

670
00:35:57,870 --> 00:36:00,707
ايميلي سوف تتخطى ذلك،لقد احتجنا لاثبــات.

671
00:36:00,827 --> 00:36:02,107
وقد حصلنا عليه

672
00:36:15,474 --> 00:36:16,990
هل تريدي ان تدخلي.؟

673
00:36:17,110 --> 00:36:18,711
لا هذا جيد.

674
00:36:18,745 --> 00:36:21,308
شكرا

675
00:36:24,584 --> 00:36:26,096
لم يكن علينا الذهاب
676
00:36:26,216 --> 00:36:29,555
لقد كانت فكرتي،انا من جعلك تذهبين
677
00:36:29,589 --> 00:36:32,491
لااعرف كيف اعتذر عنهم.

678
00:36:32,525 --> 00:36:34,326
اظن ان سيسي هي من بدأت بهذا كله.-

679
00:36:34,360 --> 00:36:35,694
لقد بدأت مع اليسـون

680
00:36:39,365 --> 00:36:41,567
كانت أكثر من شخص
كنت أعرفها بشكل عابر.

681
00:36:43,570 --> 00:36:46,638
اعرفها بما فيه اكفايه لأكره جرأتها

682
00:36:48,319 --> 00:36:50,661
أمضت معظم الصف التاسع في تعذيبي.

683
00:36:51,478 --> 00:36:53,712
في البداية، كان مجرد مضايقة.

684
00:36:53,747 --> 00:36:57,282
لقد مررت بهذا ودفعته للوراء.

685
00:36:57,317 --> 00:37:00,652
ان ارادات ان تلعب بقذراه،حتى فعات أنا
686
00:37:04,290 --> 00:37:05,491
لكن...

687
00:37:07,294 --> 00:37:10,192
لم يكن لدي أي فكرة
ما كنت العب ضده.

688
00:37:14,367 --> 00:37:17,469
كانت غير مقدور عليها

689
00:37:24,544 --> 00:37:27,513
لم يكن لدي اي شخص اتوجه له

690
00:37:27,547 --> 00:37:31,483
كنت وحيده تماما.

691
00:37:35,578 --> 00:37:40,046
بالنهايه،لايهم مالذي كانت تفعله اليسون بي.

692
00:37:40,350 --> 00:37:46,431
لأن ... كنت على استعداد
للقيام  أسوأ بكثير لنفسي.

693
00:37:49,602 --> 00:37:53,572
ثم ظننت....

694
00:37:53,606 --> 00:37:57,409
اذا اختفيت للأبـد

695
00:37:57,443 --> 00:38:00,746
سوف تفوز هي.

696
00:38:00,780 --> 00:38:04,550
ولاأريدها ان تنتـصر.

697
00:38:04,584 --> 00:38:07,586
لم استطع

698
00:38:10,323 --> 00:38:12,324


699
00:38:23,369 --> 00:38:26,572
اهلا

700
00:38:26,606 --> 00:38:27,706
اهلا

701
00:38:29,576 --> 00:38:30,742
هل شاهدتيه.؟

702
00:38:36,683 --> 00:38:38,450
نعم

703
00:38:41,688 --> 00:38:43,355
ثم.؟

704
00:38:44,624 --> 00:38:46,425
سوف اهتم بأمره

705
00:38:46,459 --> 00:38:51,396
امي،لو اعطيتني فرصـه لأشرح.........

706
00:38:51,431 --> 00:38:57,436


707
00:39:00,707 --> 00:39:02,641


708
00:39:02,675 --> 00:39:04,309
شكرا

709
00:39:04,344 --> 00:39:09,348
لم افعل هذا لأجلك،بل من اجلي ايضا

710
00:39:09,382 --> 00:39:13,518
على مايبدو ان مونا احبت التجسس على الكبار ايضا

711
00:39:13,553 --> 00:39:16,421
لقد سصورتني انا والمحقق ويلدن.

712
00:39:17,590 --> 00:39:19,224
تلك الليله عندما احضرني للمنزل.

713
00:39:19,259 --> 00:39:20,592
بعدما اسرفت بالشرب
714
00:39:20,627 --> 00:39:21,693
اجل،اذكر

715
00:39:21,728 --> 00:39:24,296
لا،انت لاتذكرين لا القليل منه

716
00:39:24,330 --> 00:39:26,365
والان اريد ان ابني مستقبلا 

717
00:39:26,399 --> 00:39:29,368
مع شخص اهتهم لشأنه جدا,

718
00:39:29,402 --> 00:39:31,737
واريد ان انسى كل هذا فحسب.

719
00:39:33,339 --> 00:39:34,573


720
00:39:34,607 --> 00:39:36,675


721
00:39:43,616 --> 00:39:45,484
اهلا تفضل.

722
00:39:45,518 --> 00:39:46,618


723
00:39:49,289 --> 00:39:50,355
تبدين رائعه

724
00:39:51,691 --> 00:39:54,393
انت تبتسمـين هذه اشاره جيده.

725
00:39:54,427 --> 00:39:55,727
كنت قلق بشأن تلك الفيدوهات...

726
00:39:55,762 --> 00:39:57,362


727
00:39:57,397 --> 00:39:59,531
لقد شاهدتهم،وانا متأكده
728
00:39:59,565 --> 00:40:01,500
انها كانت مضايقات والتي اخبرتك عنها.
729
00:40:01,534 --> 00:40:02,701
تاريخ سعيد

730
00:40:02,735 --> 00:40:05,370
مازلت اظن ان لانسلمه للشرطه

731
00:40:05,405 --> 00:40:07,472
حسنا.

732
00:40:07,507 --> 00:40:09,541
هذا الشئ ياتـيد

733
00:40:09,575 --> 00:40:12,544
لا استطيع ان ارجعه لك لأن...

734
00:40:12,578 --> 00:40:14,346
لقد دمرته

735
00:40:15,782 --> 00:40:19,518
آسـفه،انا فقط..

736
00:40:19,552 --> 00:40:20,752
لم ارد ان يشاهده احد

737
00:40:20,787 --> 00:40:23,789
لذا،لقد تخلصت منه
738
00:40:25,491 --> 00:40:26,491


739
00:40:28,361 --> 00:40:30,495
ارى ذلك.

740
00:40:32,398 --> 00:40:34,533
اعتقد ان الامر انتهى

741
00:40:34,567 --> 00:40:36,702
هل يمكننا.؟
أجل.
742
00:40:41,741 --> 00:40:45,377


743
00:40:47,447 --> 00:40:48,680
هل ارسل لك"آي" ذلك؟

744
00:40:48,715 --> 00:40:51,450
لا،لقد اخذته من حقيبه بيج

745
00:40:51,484 --> 00:40:52,617
لماذا قد تملكه بيج؟

746
00:40:52,652 --> 00:40:55,587
لانني اراهن انها اخذته من قبر آلي

747
00:40:55,621 --> 00:40:57,489
ماذا تقصدين.؟

748
00:40:57,523 --> 00:40:59,491
اقول انه من المتمل ان عظآم آلي لديها ايضا

749
00:40:59,525 --> 00:41:02,461
قد تكون "آي"يـاآريا

750
00:41:02,495 --> 00:41:05,564
السـؤال الوحيد هو:كيف سنخبر ايميلي.؟

751
00:41:05,598 --> 00:41:07,599


752
00:41:09,402 --> 00:41:10,635
شاي آخر؟
753
00:41:10,670 --> 00:41:13,305
لا انا بخير

754
00:41:13,339 --> 00:41:14,740
سوف اقوم لغسيل وجهي.

755
00:41:41,701 --> 00:41:42,701
جينا.؟

756
00:41:43,770 --> 00:41:46,538
اريد ان حدثك بشأن صديقاتك

757
00:41:46,572 --> 00:41:49,374
مالذي يحدث؟

758
00:41:50,610 --> 00:41:53,812
ظننت انك لوحدك

759
00:41:54,847 --> 00:41:57,549
لماذا.؟مالأمـر.؟

760
00:41:57,583 --> 00:41:59,818
جينا،مالذي اتى بك الى هنا؟

761
00:41:59,852 --> 00:42:03,555
كوني حذره مع من تقضين وقتك معه ياايميلي

762
00:42:03,589 --> 00:42:06,026
حذره للغايه.

763
00:42:16,803 --> 00:42:19,805


764
00:43:26,258 --> 00:43:45,229
{\c&H000000&\3c&H42A0CC&}
<i>.ترجمه المـــصرقعه321</i>
