1
00:00:01,100 --> 00:00:02,880
!أخي -
! (جميل) -

2
00:00:02,900 --> 00:00:06,040
! (جميل)

3
00:00:06,060 --> 00:00:08,859
، كما أخذت شخصاً مني
. أخذ شخصاً منك

4
00:00:08,860 --> 00:00:12,859
.سندباد) ليس رجلاً عادياً)
.انه محاطٌ بالسحر

5
00:00:12,860 --> 00:00:16,179
.ومن خلالكِ سنقوم بأيجادة

6
00:00:16,180 --> 00:00:17,500
.انت ميتٌ بالنسبة لي

7
00:00:21,760 --> 00:00:25,700
. (ساعدني ... يا (سندباد

8
00:00:27,000 --> 00:00:29,149
.عليَ ان اعود للمنزل

9
00:00:47,180 --> 00:00:53,359
عظامي كانت توجعني
.وتصلُ علي طوال الصباح

10
00:00:53,360 --> 00:00:56,300
.لدي احساس سيء بخصوص هذه

11
00:00:56,480 --> 00:00:58,539
. (لستُ اخطط لقتال احدٍ ايها (الطباخ

12
00:00:58,540 --> 00:01:02,919
.سأدخلُ واخرجُ بسرعة
.اجدُ عائلتي

13
00:01:02,920 --> 00:01:04,200
.اعدك

14
00:01:04,300 --> 00:01:07,600
.لقد انقذ هذا حياتي مئات المرات في البحر

15
00:01:07,640 --> 00:01:09,260
.سيفعلُ المثل لك

16
00:01:12,940 --> 00:01:17,460
،وان سنحت لك الفرصة
.اجلب لي بعض التوابل بما انك هناك

17
00:01:58,860 --> 00:02:01,540
.رؤيا اخي للبصرة

18
00:02:07,799 --> 00:02:10,580
,اني افكر بمقدار حبة لهذة المدينة

19
00:02:11,980 --> 00:02:14,399
.وحبة لناسها

20
00:02:14,400 --> 00:02:16,400
.واتسائل ان كان لدي الحق لاغير كل هذا

21
00:02:17,704 --> 00:02:23,399
.انت قريبٌ الان لتحقيق ما اردته دائماً

22
00:02:24,560 --> 00:02:27,391
.لاتتردد ياسيدي

23
00:03:03,792 --> 00:03:09,432
<font color="800800" size=44>(سندباد)</font>
<font color="773466" size=34>"الموسم الأول - الحلقة السابعة"</font>

24
00:03:10,292 --> 00:03:19,432
<font color="773466" size=34>" ترجمة "</font>
<font color="ABCDEF" size=44>((Hamody AL-Jobory))</font>

25
00:03:20,292 --> 00:03:27,432
<font color=#32CD32>" منتديات الملوك "<font>
<font color=#38B0DE>( kings.allgoo.us )<font>

26
00:03:35,460 --> 00:03:36,580
.منزل الحكمة

27
00:03:38,087 --> 00:03:40,600
مخطووطاتُ جدي موجودةٌ هُناك -
انظر -

28
00:03:48,068 --> 00:03:51,480
(تارين ؟)
مالذي تفعلة هنا ؟

29
00:03:58,800 --> 00:04:00,860
.انه البروفسور المسؤول في جامعتي

30
00:04:02,300 --> 00:04:03,380
...لايمكن

31
00:04:05,200 --> 00:04:07,560
مالذي يحدث للمدينة ؟

32
00:04:18,400 --> 00:04:22,980
.قبل مدة طويلة كان هذا المكان شيئاً اخر

33
00:04:24,280 --> 00:04:25,840
.معبداً أسود

34
00:04:26,040 --> 00:04:31,140
.طوال مده حياتي قد كان هذا مكاناً للتعلم

35
00:04:31,160 --> 00:04:34,800
لقد بنيتم منازلكم للعلوم والحكمة

36
00:04:34,900 --> 00:04:39,060
.على هذه الظروح السوداء أملين ان تزيلونها

37
00:04:41,360 --> 00:04:45,040
.ولكنهم لازالو هنا ، مدفونين بالاسفل

38
00:04:46,798 --> 00:04:50,860
اين هو ؟
.انها بوابة للظلال

39
00:05:01,340 --> 00:05:04,859
افتحها -
! كلا . كلا ، لاتستطيعين -

40
00:05:04,860 --> 00:05:06,940
.انتي لاتعلمين ماتفعلينة

41
00:05:07,040 --> 00:05:09,960
.انا اعلمُ ما افعلةٌ بالضبط

42
00:05:15,900 --> 00:05:18,420
...المعرفة
.لايمكن ان تُستبدل

43
00:05:24,900 --> 00:05:26,640
.وها نحنُ نبدأ مجدداً

44
00:06:08,280 --> 00:06:09,860
!(سندباد)

45
00:06:17,920 --> 00:06:20,320
!ماخطبك ؟ -
لم استطع المقاومة -

46
00:06:21,860 --> 00:06:25,839
!لدينا خطة
.ان نجد عائلتك ونغادر المدينة

47
00:06:25,840 --> 00:06:26,980
إلتزم بها

48
00:06:30,540 --> 00:06:33,560
.لاتلتهي عنها

49
00:06:37,400 --> 00:06:41,100
.انا لا افهم
لم قد يسمح (الأمير) بهذا ؟

50
00:06:41,220 --> 00:06:43,498
اين  كنت ؟

51
00:06:43,521 --> 00:06:44,991
.الأمير قد مات

52
00:06:45,014 --> 00:06:47,280
.الناس خائفون ، ويغادرون المدينة

53
00:06:47,360 --> 00:06:50,320
(لم يبق سوى مُناصري (اكباري -
مالذي حدث ؟ -

54
00:06:50,400 --> 00:06:53,260
.اكباري) سيتوج اليوم)
.استنتج بنفسك

55
00:06:54,480 --> 00:06:58,959
اخاه من لحمة ودمة ؟ -
كل شيء ممكن في "البصرة " الأن -

56
00:06:58,960 --> 00:07:00,882
ولم يدمر منزل الحكمة ؟

57
00:07:00,905 --> 00:07:03,664
.لان العلماء والمتعلمين هم الاعداء الجُدد

58
00:07:04,921 --> 00:07:08,440
.السحرُ القديمُ يعود
.تستطيع ان تشعر بذلك

59
00:07:11,420 --> 00:07:12,940
.اباك

60
00:07:12,960 --> 00:07:15,840
عالم بالطب -
اذاً انه ليس بأمان -

61
00:07:17,760 --> 00:07:21,120
.احترس . علي الذهاب
!رافقتكم السلامة

62
00:07:22,380 --> 00:07:26,080
انا افهم ، عائلتك -
... انا اسف . علي ان -

63
00:07:26,260 --> 00:07:30,814
لايوجد شيء لتعتذر عنه  -
اتفقنا ان لانتفرق -

64
00:07:30,838 --> 00:07:32,460
.ليس لدينا خيارٌ اخر

65
00:07:33,614 --> 00:07:36,879
.اذهب ، وجد عائلتك
.خذهم لمكان النجارة

66
00:07:36,880 --> 00:07:39,152
حسناً ، سنراكم هناك -
سأذهب معك -

67
00:07:39,175 --> 00:07:43,344
.اعرف كل رواقٍ في المدينة
.لانريد ان تضيع

68
00:08:02,020 --> 00:08:04,960
هل وجدتِ ما اتيتِ بحثاً عنه ؟ -
اجل -

69
00:08:05,160 --> 00:08:08,531
.لقد بنا اخي فوق هذه المعابد لسبب ما

70
00:08:08,554 --> 00:08:11,279
.(قريباً ، سيصل (سندباد

71
00:08:11,280 --> 00:08:13,938
,بهذه القوة استطيع ان اجعل كل شارع

72
00:08:13,961 --> 00:08:18,240
.كل زاوية من "البصرة" تحت المُراقبة

73
00:08:18,440 --> 00:08:20,740
لن يكون هنالك مكانٌ ليختبيء

74
00:08:20,800 --> 00:08:24,640
.وسيكون لدينا سيطرة كاملة على المدينة

75
00:09:14,998 --> 00:09:19,571
هل كنتي تعيشين هنا حقاً ؟ -
هنا ، هناك ، اي مكان اختارة -

76
00:09:19,589 --> 00:09:22,681
.اي عتبة باب ، رواق ، سطح

77
00:09:22,704 --> 00:09:26,379
.لم يكن سيئاً جداً
.لقد كان هنالك حياةٌ وألوان

78
00:09:26,403 --> 00:09:28,786
.نوع من الناس لن تستطيع تخيلهم

79
00:09:30,393 --> 00:09:32,981
.اتسائل ان تلاقينا من قبل

80
00:09:33,101 --> 00:09:34,796
.على الاغلب لا

81
00:09:34,819 --> 00:09:37,641
.كنتُ لاسرقك واتركك في التراب

82
00:09:48,676 --> 00:09:51,694
لقد كان (جميل) يتكلم دوماً عن
.رغبتة في فتح كشك هنا

83
00:09:52,241 --> 00:09:56,321
هل تعلمون ماكان حلمه ؟
.خطتهُ الكبيره

84
00:09:57,043 --> 00:09:58,780
.أحذيه

85
00:10:00,079 --> 00:10:02,380
.لقد اراد ان يبيع الاحذيه

86
00:10:03,567 --> 00:10:07,915
. (الجميع يحتاجون للأحذية يا (سندباد "
."لايمكن ان يفشل

87
00:10:10,443 --> 00:10:12,369
.هيا

88
00:10:13,660 --> 00:10:15,598
.انه ليس بعيداً

89
00:10:33,738 --> 00:10:35,918
.فقط .. استمروا بالحركة

90
00:10:36,366 --> 00:10:38,785
.ظلال

91
00:10:39,641 --> 00:10:43,101
,لاتخطوا في الظلال

92
00:10:43,181 --> 00:10:45,856
.ولكن ابق في الضوء

93
00:10:59,763 --> 00:11:01,282
.انتظر

94
00:11:01,283 --> 00:11:04,284
.يجب ان اذهب الى هناك
.يجب ان اراهم

95
00:11:04,308 --> 00:11:06,069
.سأبقى لأراقب

96
00:11:24,661 --> 00:11:26,601
اين الجميع ؟

97
00:11:26,681 --> 00:11:30,301
هيا -
من المؤكد انك تعلم طريق خلفي ، انه أمن -

98
00:11:30,361 --> 00:11:34,441
حقاً ؟ -
ماذا ، اتقول انك لم تتسلل خارجاً في الليل ؟ -

99
00:11:34,541 --> 00:11:36,244
!كلا

100
00:11:36,961 --> 00:11:38,980
.هذا شيء طبيعي منك

101
00:12:01,342 --> 00:12:03,262
!جدتي

102
00:12:03,362 --> 00:12:05,202
.يجب ان نرحل الأن

103
00:12:24,281 --> 00:12:29,729
... ان أذاهم ، اقسمُ  -
تقسمُ بماذا ؟ -

104
00:12:41,095 --> 00:12:43,408
.لم يكن هذا هنا من قبل

105
00:12:46,041 --> 00:12:48,941
انتِ تشعرين به الأن ايضاً ، أليس كذلك ؟

106
00:12:50,381 --> 00:12:51,801
.لقد عاد للمنزل

107
00:12:53,501 --> 00:12:54,461
.وفي الوقت المناسب

108
00:12:57,777 --> 00:13:01,401
!جديه

109
00:13:14,373 --> 00:13:15,772
اي شيء ؟

110
00:13:15,773 --> 00:13:20,033
.لقد رحلوا
.ولكن يوجد شخصٌ سيعلم مكانهم

111
00:13:20,073 --> 00:13:22,793
.واعلم الشخص المناسب لأسأله

112
00:13:24,040 --> 00:13:26,173
.هناك شيء مُريب

113
00:13:27,493 --> 00:13:31,766
.لا استطيع تفسيره ولكني اشعر اننا مُراقبون

114
00:13:31,789 --> 00:13:33,253
عن طريق من ؟

115
00:13:36,724 --> 00:13:38,333
.لايوجد احدٌ هنا

116
00:13:39,683 --> 00:13:42,153
.لايوجد احدٌ في اي مكان

117
00:13:50,521 --> 00:13:52,811
.جميل جداً

118
00:13:54,750 --> 00:13:58,625
!هيا -
...اجل ، فقط احاول ان ادخل -

119
00:14:09,655 --> 00:14:10,835
.(أنور)

120
00:14:10,855 --> 00:14:13,145
.مرحباً ، أمي

121
00:14:29,322 --> 00:14:31,184
.هذا ليس جيداً

122
00:14:31,196 --> 00:14:32,464
مالذي يستعِدونَ له ؟

123
00:14:32,465 --> 00:14:35,345
.دعني اجد صديقي
.نستطيعُ سؤاله

124
00:14:48,795 --> 00:14:52,535
صديقُكَ حارس ؟ -
لقد كان يُعجبة الزي العسكري دائماً -

125
00:14:52,558 --> 00:14:55,265
ادعوني قديم التفكير
ولكن أليس هذا انتحاراً ؟

126
00:14:57,072 --> 00:14:58,963
يجبُ ان أقابلة وحدي

127
00:14:58,986 --> 00:15:03,217
.اذاً سأراك في طريق " عزيزي" في البلدة القديمة

128
00:15:03,240 --> 00:15:04,802
هل تعرف مكانة ؟ -
اجل -

129
00:15:04,825 --> 00:15:07,201
...سندباد) انه ) -
.سأكون حذراً -

130
00:15:08,072 --> 00:15:12,886
...مدينة مهجورة ، مئاتُ الحراس
مالذي يمكن ان يسوء اكثر ؟

131
00:15:15,071 --> 00:15:18,688
!لقد عُدت لنا
! لقد عُدت

132
00:15:18,711 --> 00:15:22,060
.لقد صلينا ودعينا من أجل هذه اللحظة

133
00:15:22,061 --> 00:15:27,161
هل انت بخير ؟ هل انت بأمان ؟ -
بالطبع -

134
00:15:27,181 --> 00:15:31,904
الن تقوم بتقديمنا لصديقتك الجديده ؟

135
00:15:34,193 --> 00:15:37,951
. (أبي ، أمي ، هذه (رينا

136
00:16:07,446 --> 00:16:09,181
.لقد خشيتُ ان تكون ميتاً

137
00:16:10,020 --> 00:16:11,934
.ليس بعد ياصديقي

138
00:16:11,957 --> 00:16:13,793
.ليس كأنهم لم يحاولوا

139
00:16:13,816 --> 00:16:15,507
أين كنت ؟

140
00:16:15,531 --> 00:16:17,855
لاحقاً -
صحيح -

141
00:16:19,912 --> 00:16:21,799
.اريد ان اعلم اين عائلتي

142
00:16:21,819 --> 00:16:25,938
.امك بأمان
. "وضعتُها في كوخ خارج " البصرة

143
00:16:25,939 --> 00:16:29,060
.شكراً لك
وجَدَتِي ؟

144
00:16:32,099 --> 00:16:33,339
ماذا ؟

145
00:16:36,717 --> 00:16:38,678
.( لقد احتجزها ( اكباري

146
00:16:39,605 --> 00:16:43,931
...بمجرد ان يصبح أمير
.سيقوم بأعدامها

147
00:16:44,861 --> 00:16:47,181
ومتى سيصبح أميراً ؟

148
00:16:47,261 --> 00:16:51,500
.بعد حلول الليل
.هذا مايستعدُ له جميع الحراس

149
00:16:51,501 --> 00:16:55,840
انه المكان الذي ينبغي ان اكون فيه -
كلا . يجب ان تأخذني لها -

150
00:16:55,864 --> 00:16:57,767
!يجب ان تدخلني للقصر
!(سندباد)

151
00:16:57,790 --> 00:17:00,867
.انت لاتعلمُ ماتواجهه ، استدر وتراجع

152
00:17:00,890 --> 00:17:02,753
.كلا

153
00:17:03,822 --> 00:17:05,266
...(تازيم)

154
00:17:05,818 --> 00:17:09,721
.اريدُ معروفاً اخيراً من اجل الايام الماضية

155
00:17:09,841 --> 00:17:13,555
.تازيم ) ... ارجوك)

156
00:17:18,001 --> 00:17:22,381
اذاً ، اخبرني هل عدتَ لنا لتبقى للأبد ؟

157
00:17:22,581 --> 00:17:26,091
.لقد عدتُ لانني ظننتُ انكم في خطر

158
00:17:26,373 --> 00:17:30,224
.انا وامك بخير
.لقد هربنا

159
00:17:30,248 --> 00:17:34,361
هربتم ؟ أبي ، الم تسمع
ماحصل بدار الحكمة ؟

160
00:17:34,381 --> 00:17:36,781
.العلماء ، رجال العلم لقد تم طردهم

161
00:17:36,782 --> 00:17:40,731
.اولئك الذين يقاومون التغيير ، اجل
.انا دكتور

162
00:17:40,755 --> 00:17:42,908
.سيحتاجون للدكاترة دائماً -
!كلا -

163
00:17:42,931 --> 00:17:44,775
.يجب ان تخرج من هنا

164
00:17:46,102 --> 00:17:48,639
.لدي اصدقاء يستطيعون مساعدتك لتغادر المدينة

165
00:17:48,662 --> 00:17:52,096
,على افتراض انه لدينا وقت لنتناول الغداء

166
00:17:52,120 --> 00:17:56,042
.قبل ان يأتو ويحطموا بابنا

167
00:18:04,121 --> 00:18:05,261
(كانر؟)

168
00:18:05,461 --> 00:18:06,861
.العلماء الشباب

169
00:18:09,401 --> 00:18:10,381
.استمري بالمشي

170
00:18:12,349 --> 00:18:13,920
.ضربة قوية

171
00:18:20,238 --> 00:18:22,741
اين ذهبوا ؟
!لقد اختفوا

172
00:18:24,703 --> 00:18:25,921
.في الزاوية

173
00:18:25,922 --> 00:18:28,493
.لقد كانو هناك في الظلال

174
00:18:28,516 --> 00:18:32,161
والان قد تحركوا ، وهو الشيء
.الذي من المفترض ان نقوم بة

175
00:18:32,180 --> 00:18:33,361
.هيا

176
00:18:55,161 --> 00:18:57,667
. "انه طريق "عزيزي

177
00:18:59,557 --> 00:19:01,460
اين هو ؟

178
00:19:03,482 --> 00:19:05,478
.لايوجد شيء لنخاف منه

179
00:19:06,546 --> 00:19:11,396
!اتركوني ! اتركوني

180
00:19:13,481 --> 00:19:16,479
عمل جماعي رائع -
!(سندباد) -

181
00:19:16,502 --> 00:19:18,299
.اسف

182
00:19:19,141 --> 00:19:22,044
.اطمئنوا ، انه معنا

183
00:19:37,138 --> 00:19:40,449
ومالذي تفعلينة يا (رينا) ؟ -
انا ؟ -

184
00:19:42,113 --> 00:19:43,980
.انا اقوم بتجارة الحلي

185
00:19:47,381 --> 00:19:50,645
لابد انكي فخورة جداً لانه
.لديكِ ابنٌ يعمل دكتوراً

186
00:19:50,668 --> 00:19:53,256
.انه ليس دكتوراً

187
00:19:53,279 --> 00:19:57,565
.انه طالب طب ،ليس مؤهلاً

188
00:19:58,501 --> 00:20:03,320
لقد كُنا قلقين عندما هرب
. للبحر تاركاً دراستة

189
00:20:05,895 --> 00:20:10,768
حسناً ، من حسن الحظ انني
استطعتُ ان اقنع مسؤولي جامعتة

190
00:20:10,791 --> 00:20:12,661
.بأن يقبلوة مجدداً

191
00:20:13,354 --> 00:20:17,159
.انه امرٌ غير قابل للنقاش
.لقد قررنا

192
00:20:20,461 --> 00:20:22,861
.اعذروني

193
00:20:26,581 --> 00:20:31,459
هل تشعرين بالخزي لان سندباد
... سيخاطر بكل شيء ليُنقذكِ

194
00:20:31,481 --> 00:20:36,041
على الرغم من مافعلته وتلك
اللعنة التي وضعتِها علية ؟

195
00:20:36,121 --> 00:20:38,861
لعنة تزدادُ قوةً

196
00:20:39,041 --> 00:20:43,021
كلما اصبح اقرب الى جدته التي يحبها ؟

197
00:20:46,481 --> 00:20:54,038
.هنالك حزنُ محيط بك
.شيء ممزق من قلبكِ

198
00:20:54,061 --> 00:20:59,532
.شيء فقدته
ام هو شخصٌ ما ؟

199
00:20:59,555 --> 00:21:03,581
مالذي تريدينه من (سندباد) ؟

200
00:21:03,661 --> 00:21:07,160
.سيدي يريد ان يدفع (سندباد) ثمن فعلته

201
00:21:07,161 --> 00:21:09,981
.من اجل موت ابن سيدي

202
00:21:12,397 --> 00:21:16,156
. (انا اعرفُ مايريدُ اللورد (أكباري

203
00:21:16,157 --> 00:21:17,916
,ولكن انتِ

204
00:21:17,917 --> 00:21:21,004
مالذي تريدينه ؟

205
00:21:23,423 --> 00:21:27,217
.الطائرة الصغيرة تغني في قفصها

206
00:21:27,477 --> 00:21:29,397
.كم هو جميلٌ صوتها

207
00:21:38,093 --> 00:21:41,463
.اخرسي الان ايتها الطائرة

208
00:21:42,541 --> 00:21:47,329
.لاتحزني
.سترينة قريباً

209
00:21:52,453 --> 00:21:54,579
.هذا سيوصلك الى السور

210
00:21:54,602 --> 00:21:57,303
ومن هناك عليك ان تجد
. فناء (اكباري) الخاص

211
00:21:57,327 --> 00:22:00,382
.جدتكُ في حجرة (تارين) تحت هذا الفناء

212
00:22:00,406 --> 00:22:02,853
.(تازيم) -
.انا اعلم -

213
00:22:05,672 --> 00:22:07,351
.حظاً طيباً

214
00:22:12,362 --> 00:22:14,522
.أذهب

215
00:22:18,691 --> 00:22:20,993
لم انت ذاهبٌ هناك حقاً ؟

216
00:22:21,853 --> 00:22:23,992
.لاستعيد جدتي

217
00:22:23,993 --> 00:22:26,753
هل انت واثق ان هذا كل شي ؟

218
00:22:30,593 --> 00:22:34,633
.ستحتاجُ لهذه كطريق للهرب
.سأبقى هنا

219
00:22:34,753 --> 00:22:37,473
.انها افضل نقطة للمراقبة

220
00:23:09,222 --> 00:23:11,817
ماهذا المكان ؟

221
00:23:49,668 --> 00:23:52,998
. (فكر يا (انور
.لم يسألوك اين كنت اصلاً

222
00:23:53,021 --> 00:23:55,081
.لماذا ؟ لانهم يعلمون

223
00:23:55,105 --> 00:23:58,738
لقد سجلوك في الجامعة
.لانهم يعرفون انك ستعود

224
00:23:58,762 --> 00:24:01,767
لابد ان احدهم اخبرهم بذلك -
لن يفعل والدي هذا -

225
00:24:01,790 --> 00:24:03,600
.انور) لقد ارتكبتَ خطاً)

226
00:24:03,624 --> 00:24:06,392
.ولكن (اكباري) وعدنا انه لن يؤذيك

227
00:24:06,415 --> 00:24:11,109
.لديك مستقبلٌ واعد ينتظرك ، ارجوك

228
00:24:12,506 --> 00:24:13,527
.كلا

229
00:24:13,539 --> 00:24:15,039
ألاتفهم ؟

230
00:24:15,062 --> 00:24:18,507
لن يكون هنالك جامعة
.عندما يصبح (اكباري) أميراً

231
00:24:18,531 --> 00:24:21,711
كيف يجرؤ لصٌ من العامة
ان يتكلم بهكذا أمور ؟

232
00:24:21,734 --> 00:24:24,256
!انها ليست لصة

233
00:24:24,376 --> 00:24:27,293
، وحتى ان كانت كذلك
كيف لك ان تعلم هذا ؟

234
00:24:27,316 --> 00:24:30,533
.انهم هنا . سلمها يا أبني

235
00:24:30,557 --> 00:24:33,234
!انه افضل شيء -
!كلا -

236
00:24:40,354 --> 00:24:43,820
!دعني اذهب -
!(رينا) -

237
00:24:43,940 --> 00:24:47,175
!كلا ! كلا -
! (أنور) -

238
00:24:48,103 --> 00:24:49,712
كيف لكم ان تفعلوا هذا ؟

239
00:25:28,105 --> 00:25:30,504
,بالنسبة لشخص بهذا الصغر

240
00:25:30,505 --> 00:25:34,165
.حفيدُكِ (سندباد) لدية اصدقاءٌ اوفياء

241
00:25:35,377 --> 00:25:38,702
.من المؤسف انهم سيعانون كما سيعاني هو

242
00:25:39,942 --> 00:25:42,670
.من عداك طبعاً

243
00:25:42,694 --> 00:25:45,506
.لقد اتخذت قراراً حكيماً

244
00:25:45,530 --> 00:25:48,160
ليس فقط عائلتك ستكون بخير

245
00:25:48,183 --> 00:25:51,635
. (ولكنك ستكافأ بسخاء من قبل (أكباري

246
00:26:03,462 --> 00:26:06,779
اكانت هذة محاولة انقاذ ؟
ماكانت الخطة ؟

247
00:26:06,803 --> 00:26:11,382
تأملُ ان يشفقوا عليك
.(ويتوقفوا ؟ حقاً ، يا (انور

248
00:26:11,502 --> 00:26:14,352
كيف لكِ ان...؟ -
.حراسٌ اغبياء -

249
00:26:14,375 --> 00:26:18,302
.نسوا ان يُفتِشوا عن سكيني
.كدتُ ان اشعر بالأسف عليهم

250
00:26:18,322 --> 00:26:20,942
كيف هي العائلة ؟

251
00:26:21,042 --> 00:26:23,661
.لقد تبريتُ منهم

252
00:26:23,662 --> 00:26:26,742
.انت افضل حالاً بدونهم

253
00:26:26,782 --> 00:26:29,841
اعني ، محاولة انقاذ فاشلة مثل هذه

254
00:26:29,842 --> 00:26:32,842
.لن تجلب سوى المزيد من العار لأسم العائلة

255
00:26:32,862 --> 00:26:34,371
.هيا

256
00:26:53,929 --> 00:26:58,909
.النهاية قريبة
. "انه هنا ، في "البصرة

257
00:27:02,009 --> 00:27:05,729
( سندباد ؟ ) -
.لقد جهز الفخ -

258
00:27:47,249 --> 00:27:49,309
وماالنفع الذي سيجلبة ذلك ؟

259
00:27:49,329 --> 00:27:53,069
.اخي ميت وهو يحتفل

260
00:27:57,229 --> 00:28:00,389
اتيت هنا لتقتل (أكباري) اليس كذلك ؟

261
00:28:00,589 --> 00:28:03,729
! (فليعش (أكباري
! (فليعش (أكباري

262
00:28:03,929 --> 00:28:06,089
! (فليعش (أكباري
! (فليعش (أكباري

263
00:28:08,529 --> 00:28:11,588
! (فليعش (أكباري
! (فليعش (أكباري

264
00:28:11,589 --> 00:28:15,109
لذا اسألك مجدداً ، مانفعة ؟

265
00:28:15,289 --> 00:28:17,969
هل سيساعد جدتك ، عائلتك ؟

266
00:28:17,989 --> 00:28:19,909
ام انك تفعل هذا من اجل نفسك فحسب ؟

267
00:28:39,869 --> 00:28:42,289
! (اهرب ، (سندباد

268
00:28:42,309 --> 00:28:45,309
(كانر؟)

269
00:28:59,981 --> 00:29:02,209
.جدتي -
لا -

270
00:29:02,329 --> 00:29:04,549
.ابق مكانك

271
00:29:06,069 --> 00:29:08,328
.تعال ، يجب ان نكون سريعين

272
00:29:08,329 --> 00:29:11,388
.انها اللعنة

273
00:29:11,389 --> 00:29:16,648
لايمكنك ان تكون قريب من
.الشخص الذي القاها عليك

274
00:29:16,649 --> 00:29:18,569
.اذاً تعالي إلي

275
00:29:21,089 --> 00:29:24,308
.لا استطيع
. الدائرة هي قفص

276
00:29:24,309 --> 00:29:27,729
. (اسمعني يا (سندباد

277
00:29:27,749 --> 00:29:32,749
.انهم يعلمون انك قادم
.انه فخ

278
00:29:34,249 --> 00:29:37,629
. (لقد خانك (تازيم

279
00:29:37,669 --> 00:29:43,749
.اذهب ياولدي
.ليس هنالك شيء تستطيعُ فعلة

280
00:29:49,169 --> 00:29:53,169
!لا -
.لن اغادر من دونك -

281
00:29:53,189 --> 00:29:56,569
.لقد كنتُ خاطئة بعملي هذا بك

282
00:29:58,929 --> 00:30:05,029
.اللعنة ، انا اسفة جداً

283
00:30:05,129 --> 00:30:13,029
.لن ادع (أكباري) يؤذيكِ -
.(انها هي يا (سندباد -

284
00:30:13,509 --> 00:30:20,869
.إنها الشخص الذي يجب ان تحترس منه

285
00:30:38,714 --> 00:30:40,269
.اهلا بك في المنزل

286
00:30:46,090 --> 00:30:48,685
كيف سنجتازهم ؟

287
00:30:53,550 --> 00:30:55,394
.كلا

288
00:31:11,226 --> 00:31:12,726
.تماماً كما قلتي لي

289
00:31:14,786 --> 00:31:21,046
.حقاً يا (تارين) ، أليوم اعظم انجاز لكِ

290
00:31:27,766 --> 00:31:29,975
...كيف كان شُعورك

291
00:31:30,962 --> 00:31:33,380
بوقوفكِ هناك

292
00:31:33,404 --> 00:31:35,786
فوق جثة ابني الميت ؟

293
00:31:37,208 --> 00:31:40,099
هل شعرت بل ... ندم ؟

294
00:31:40,123 --> 00:31:43,146
الحزن ؟ أم النصر ؟

295
00:31:46,266 --> 00:31:51,606
كلُ شيء فعلتةُ منذ ذالك الوقت
. كان لتكريم ذكرى ابني

296
00:31:56,806 --> 00:32:00,196
...ولكن هذا

297
00:32:00,795 --> 00:32:02,986
.هذا من اجلي فقط

298
00:32:05,085 --> 00:32:07,739
.وهذا من أجل أخي

299
00:32:43,606 --> 00:32:46,906
!...افعلها

300
00:32:55,206 --> 00:32:58,966
.انا ... أسف

301
00:33:00,506 --> 00:33:04,826
.انا اسفٌ لخسارتك

302
00:33:07,786 --> 00:33:09,606
...وانا اسفٌ

303
00:33:10,546 --> 00:33:12,266
...للألم

304
00:33:13,011 --> 00:33:15,406
.الذي سببتهُ لك

305
00:33:39,866 --> 00:33:43,806
.لقد اصبحت الرجلُ الذي لطالما ظننتك

306
00:33:46,926 --> 00:33:49,106
.جدتي -
انت حُر -

307
00:33:52,046 --> 00:33:54,343
... "سندباد) من "البصرة)

308
00:33:55,686 --> 00:33:59,439
.انا اسف ايضاً لخسارتك

309
00:34:13,092 --> 00:34:15,276
.لم تفهم ابداً

310
00:34:16,920 --> 00:34:23,002
كنت تظن انني خادمتك ،
.ولكنك انت من كنت تخدمُني

311
00:34:48,719 --> 00:34:52,965
ليس لديك فكرة من انت ، أليس كذلك ؟

312
00:34:52,966 --> 00:34:55,366
.ماالذي تقدرُ ان تفعلُة

313
00:34:57,589 --> 00:34:59,686
.استطيع ان أريك ان سمحت لي

314
00:35:00,889 --> 00:35:05,686
.استطيعُ ان اريك عالماً اخر بعيداً عن هذا

315
00:35:05,766 --> 00:35:06,965
!كلا

316
00:35:06,966 --> 00:35:08,526
!لن تفعلي

317
00:35:11,266 --> 00:35:15,105
!كلا

318
00:35:18,086 --> 00:35:23,566
!مالذي يحصل ؟

319
00:35:49,886 --> 00:35:51,305
.انظروا

320
00:35:51,306 --> 00:35:53,926
.تعالوا ، تعالوا

321
00:36:07,426 --> 00:36:08,905
.جدتي

322
00:36:08,906 --> 00:36:17,469
.كان .. يجب ان اخبرك حقيقة من انت

323
00:36:17,481 --> 00:36:19,089
.انا لا افهم

324
00:36:19,657 --> 00:36:22,346
.لقد اخفيتُها عنك

325
00:36:23,986 --> 00:36:27,018
.أردتُ حمايتك فحسب

326
00:36:34,286 --> 00:36:39,046
هل تستطيع ... مسامحتي ؟

327
00:36:57,066 --> 00:36:59,686
...جدتي

328
00:37:00,720 --> 00:37:02,291
.يجب ان تذهب

329
00:37:02,411 --> 00:37:04,617
.هنالك حراس قادمون
.انهم يقومون بأغلاق القصر

330
00:37:04,640 --> 00:37:09,446
.ليس لدينا وقت
.سندباد) ، ارجوك)

331
00:37:10,726 --> 00:37:12,986
.لم يكن لدي خيار

332
00:38:09,346 --> 00:38:11,768
اذاً ، ماذا الان ؟

333
00:38:13,486 --> 00:38:17,926
.نحنُ احرار
.لن يستطيع (أكباري) ان يتبعنا بعد الان

334
00:38:18,046 --> 00:38:21,766
.لقد كان (أكباري) رجلاً جيداً

335
00:38:23,526 --> 00:38:24,906
.ولكنه فقد طريقة

336
00:38:26,566 --> 00:38:31,780
:حسناً ، لقد فوتم اروع شي
.قيام (أنور) بأنقاذي

337
00:38:31,804 --> 00:38:34,986
من عربة سجن محروسة جيداً -
حقاً ؟ -

338
00:38:35,046 --> 00:38:38,106
.لم ارى شيئاً كهذا من قبل

339
00:38:38,226 --> 00:38:43,062
.انها تبالغ بعض الشيء
. أو كثيراً

340
00:38:43,182 --> 00:38:46,405
.لقد كُنتُ شجاعاً جداً

341
00:38:46,406 --> 00:38:49,119
,اكره قول هذا

342
00:38:49,239 --> 00:38:53,265
.ولكني ... سأشتاق حقاً للحظاتٍ كهذه

343
00:38:53,266 --> 00:38:56,806
هل انتي راحله ؟ -
كلا -

344
00:38:58,306 --> 00:39:00,675
. لستُ راحله

345
00:39:02,086 --> 00:39:04,820
.انا باقيه

346
00:39:06,065 --> 00:39:10,325
لقد قضى والدي حياتة في
. مساعدة الناس المحتاجين

347
00:39:10,326 --> 00:39:13,322
وهنالك الان اناسٌ
.في"البصرة" قد فقدوا منازلهم

348
00:39:13,345 --> 00:39:14,886
.مصادر إعالتهم

349
00:39:14,986 --> 00:39:17,765
اريدُ ان أكون الابنة
.التي سيفخرُ بها والدي

350
00:39:17,766 --> 00:39:20,106
هل انتي واثقة من هذا ؟ -
انا واثقة جداً -

351
00:39:21,286 --> 00:39:23,206
(نالا ؟)

352
00:39:23,326 --> 00:39:26,285
سأتأكد من ان جدتك ستلقى
. الدفن الذي تستحقة

353
00:39:27,526 --> 00:39:32,246
، اتعلم عندما التقيتُ بك أول مرة
... اعتقدتُ انك رجلٌ حقير ، متغطرس

354
00:39:32,326 --> 00:39:35,146
...أجل -
...قذر  -

355
00:39:36,909 --> 00:39:41,726
وماذا عن الأن ؟ -
لم اقل ان مشاعري قد تغيرت -

356
00:39:53,806 --> 00:39:56,226
...اسمعي ، انتظري -
.لقد كان ممتعاً -

357
00:39:56,346 --> 00:40:01,411
,اعني ، القتال والصراخ

358
00:40:01,435 --> 00:40:04,206
.مواقف الحياة والموت

359
00:40:04,446 --> 00:40:06,506
.ولكن كان ممتعاً

360
00:40:31,466 --> 00:40:33,262
.شكراً لك

361
00:40:35,686 --> 00:40:37,923
هل أفادكُ هذا ؟

362
00:40:39,026 --> 00:40:41,966
.كلا ، لم احتجه في النهاية

363
00:40:42,086 --> 00:40:45,823
لااعتقد انك استطعت ان تجلب لي اية توابل ؟

364
00:40:45,943 --> 00:40:47,833
.اسف

365
00:40:48,573 --> 00:40:52,351
.صدقاً ، لقد طلبتُ منك شيء واحداً

366
00:40:59,306 --> 00:41:04,459
.لقد تعلمت
.المنزل يُغير

367
00:41:05,306 --> 00:41:10,856
.تظن ان المكان الذي نشأت بة هو كل شي
.ولكن العالم يتوسع

368
00:41:10,976 --> 00:41:13,821
,وستستيقظ يوماً ما

369
00:41:13,941 --> 00:41:18,647
.تنظر حولك لتجد ان منزلك قد اتى معك

370
00:41:24,166 --> 00:41:25,526
,ولكن صدقاً

371
00:41:25,606 --> 00:41:30,991
ولا حتى جرة صغيرة من التوابل ؟
حفنةً قليلة ؟

372
00:41:31,715 --> 00:41:35,146
.لا اعلم لم اتعبُ نفسي بعض الاحيان

373
00:41:54,712 --> 00:42:04,726
<font color="773466" size=34>" ترجمة "</font>
<font color="ABCDEF" size=44>((Hamody AL-Jobory))</font>

374
00:42:06,817 --> 00:42:11,805
...لقد بدأنا للتو
."يا (سندباد) من "البصرة

375
00:42:11,806 --> 00:42:14,406
.لقد بدأنا للتو

376
00:42:17,469 --> 00:42:20,522
هل ترى ما ارى ؟ -
جزيرة ؟ -

377
00:42:20,545 --> 00:42:22,705
.قد تكون هذه ماكُنا نبحث عنة

378
00:42:23,526 --> 00:42:25,732
أنا إله -
إله ؟ -

379
00:42:25,755 --> 00:42:28,914
!نريدُها -
.لايمكن ان تأخُذوها -

380
00:42:33,212 --> 00:42:43,726
<font color="773466" size=34>" ترجمة "</font>
<font color="ABCDEF" size=44>((Hamody AL-Jobory))</font>

381
00:42:44,312 --> 00:43:00,726
<font color=#32CD32>" منتديات الملوك "<font>
<font color=#38B0DE>( kings.allgoo.us )<font>

