1
00:00:02,049 --> 00:00:06,049
 المرأة المميتة الموسم الثاني
الحلقة الـ 9
ماري المجنونة

2
00:00:06,074 --> 00:00:10,074
TRANSLATED BY:
Showtime MAN

3
00:00:17,020 --> 00:00:18,687
هلا تتزوجيني ؟

4
00:00:18,722 --> 00:00:21,657
أجل

5
00:00:21,691 --> 00:00:24,293
أحبك كثيرا

6
00:00:24,327 --> 00:00:27,496
ما الذي قد يجعل هذا الأمر أكثر مثالية ؟

7
00:00:27,530 --> 00:00:29,264
ما رأيك بنشوات جماع بطرق متعددة ؟

8
00:00:29,299 --> 00:00:31,366
لقد قرأت ما بعقلي


13
00:01:11,375 --> 00:01:12,575
ستيف 

14
00:01:12,610 --> 00:01:15,044
هذا شعور ممتاز

15
00:01:15,079 --> 00:01:17,080


16
00:01:26,623 --> 00:01:28,591
هناك تماما , عزيزي

17
00:01:28,625 --> 00:01:32,261


18
00:01:32,295 --> 00:01:34,931


19
00:01:36,901 --> 00:01:40,604
هل أنت سعيدة ماري ؟

20
00:01:40,638 --> 00:01:45,374
أجل أنا سعيدة جدا

21
00:01:45,409 --> 00:01:47,510
أحبك جدا

22
00:01:53,383 --> 00:01:58,086
أنت أروع رجل في العالم

23
00:01:58,121 --> 00:02:00,322
كيف بإمكانك مشاهدة هذه الحماقة كل يوم ؟

24
00:02:00,356 --> 00:02:03,658
لقد كنت أشاهد برنامجي

25
00:02:03,693 --> 00:02:05,494
و ما الذي ستفعلينه بخصوصه ؟

26
00:02:05,528 --> 00:02:08,964
أيتها العاهرة الصغيرة المثيرة للشفقة

27
00:02:08,998 --> 00:02:10,032
لا شيء

28
00:02:10,066 --> 00:02:13,235
تماما

29
00:02:13,269 --> 00:02:15,204
أنت تثيرين إشمئزازي

30
00:02:15,238 --> 00:02:18,206
أحلام اليقظة طوال الوقت

31
00:02:18,241 --> 00:02:20,809
أتظنين أنك أفضل من بقيتنا ؟

32
00:02:20,843 --> 00:02:23,712
لا , لا أظن

33
00:02:23,747 --> 00:02:25,247
لم أفعلها 

34
00:02:25,282 --> 00:02:26,582
أنا بريئة

35
00:02:26,616 --> 00:02:30,253
أنا لا أنتمي إلى هنا

36
00:02:30,287 --> 00:02:33,089
هراء

37
00:02:33,124 --> 00:02:35,025
أنت قاتلة مختلة عقليا

38
00:02:35,059 --> 00:02:38,562
مثل أي شخص آخر في هذا المكان

39
00:02:38,597 --> 00:02:39,864
لا , لست كذلك

40
00:02:43,802 --> 00:02:46,037
لقد ضربتني

41
00:02:46,071 --> 00:02:47,805
تبدأين بالعراك مجددا ماسون ؟

42
00:02:47,839 --> 00:02:49,473
لم أبدأ أي شيء
إنها هي

43
00:02:49,508 --> 00:02:50,808
لقد كنت فقط
إخرسي

44
00:02:50,843 --> 00:02:52,410
لا , إنها دائما تتصيدني

45
00:02:52,444 --> 00:02:54,845
ألا ترى ؟ هل أنت أعمى ؟

46
00:02:54,880 --> 00:02:56,547
أخبريهم
لقد رأيتي ما حدث

47
00:02:56,581 --> 00:02:57,548
أخبريهم

48
00:02:57,582 --> 00:02:58,549
كلاريسا ؟

49
00:02:58,583 --> 00:03:03,052
من بدأ العراك ؟

50
00:03:03,087 --> 00:03:04,053
ماري

51
00:03:04,088 --> 00:03:05,421
لا ! إنها تكذب
أجل

52
00:03:05,455 --> 00:03:09,191
أجل ,لنذهب

53
00:03:30,847 --> 00:03:35,183
? I've got my eye on you ?

54
00:03:35,218 --> 00:03:39,788
? I've got my eye on you ?

55
00:03:39,822 --> 00:03:43,358
? and a motive too ?

56
00:03:43,392 --> 00:03:48,929
? your fooling around's
getting blood on my shoes ?

57
00:03:48,964 --> 00:03:53,066
? ooh wha-ah-ah-oh ?

58
00:03:53,101 --> 00:03:57,037
? ooh wha-ah-oh ?

59
00:03:57,071 --> 00:03:59,739
? I've set my sights on you ?

60
00:03:59,774 --> 00:04:01,407
? my sights on you ?

61
00:04:01,442 --> 00:04:06,012
? I've set my sights on you ?

62
00:04:06,046 --> 00:04:09,515
? I've got an alibi too ?

63
00:04:09,549 --> 00:04:14,286
? so don't look around,
I've got nothing to lose ?

64
00:04:15,321 --> 00:04:19,358
? Ooh wha-ah-ah-oh-oh ?

65
00:04:19,392 --> 00:04:23,462
? ooh wha-ah-ah-oh-oh ?

66
00:04:23,497 --> 00:04:28,000
? ooh wha-ah-ah ?

67
00:04:28,034 --> 00:04:32,204
? ooh wha-ah-ah-oh-oh ?

68
00:04:32,239 --> 00:04:33,805
? ooh wha-ah-ah ?

69
00:04:44,183 --> 00:04:45,884
مسكينة ماري ماسون

70
00:04:45,919 --> 00:04:49,088
يبدو أنه لا يمكنها ان تأخذ راحة 

71
00:04:49,122 --> 00:04:51,891
كا ما تريده هو إستعادة حياتها السابقة

72
00:04:51,925 --> 00:04:55,027
في بيت سعيد
و رجل يحبها

73
00:04:55,062 --> 00:04:58,197
و يبقيها آمنة و دافئة

74
00:04:58,231 --> 00:05:00,499
لكن لا يوجد هناك أمان 
عندما تكون حملا 

75
00:05:00,534 --> 00:05:02,602
في وكر مليئ بالذئاب

76
00:05:02,636 --> 00:05:06,672
خاصة عندما يظن الجميع أنك مجنونة

77
00:05:06,707 --> 00:05:08,941
قد تظنون أن الأمور لن تسوء أكثر من هذا

78
00:05:08,975 --> 00:05:11,444
لحالمتنا الصغيرة

79
00:05:11,478 --> 00:05:13,646
حسنا , هنا أنتم على خطأ

80
00:05:13,680 --> 00:05:16,181
هنا في مصحة كوستا فيردي

81
00:05:16,216 --> 00:05:18,150
للمجانين جنائيا

82
00:05:18,184 --> 00:05:23,789
الأمور على وشك أن تصبح
لعدم وجود كلمة أفضل

83
00:05:23,823 --> 00:05:25,557
جنونية قليلا

84
00:05:28,528 --> 00:05:32,098
سنقوم بمناقشة صادقة اليوم ؟

85
00:05:32,132 --> 00:05:35,935
أو نستمر بالتلاعب

86
00:05:35,969 --> 00:05:39,371
لم أتلاعب معك أبدا طبيب دوري

87
00:05:39,406 --> 00:05:42,742
لا يمكنني مساعدتك إن لم تخبريني الحقيقة

88
00:05:42,776 --> 00:05:45,311
أريد فعلا مساعدتك

89
00:05:45,345 --> 00:05:47,380
تصدقين هذا ماري ؟

90
00:05:47,414 --> 00:05:48,781
أجل

91
00:05:48,816 --> 00:05:51,651
إذن دعينا نناقش الليلة
 التي قتلتي فيها زوجك

92
00:05:51,686 --> 00:05:54,454
لم أقتل زوجي

93
00:05:54,489 --> 00:05:59,260
لقد كان الرجل الأرق 
و الأكثر روعة في العالم

94
00:05:59,294 --> 00:06:02,696
و لقد أحببنا بعضنا البعض

95
00:06:02,731 --> 00:06:04,698
لماذا لا أحد يصدقني ؟

96
00:06:06,869 --> 00:06:09,504
لا يمكنني أن أعالجك

97
00:06:09,538 --> 00:06:13,408
حتى تصلي إلى مصالحة 
مع ما حدث تلك االليلة

98
00:06:13,442 --> 00:06:17,412
لقد أخبرتك مئات المرات

99
00:06:17,446 --> 00:06:19,848
لقد كنا نتناول عشاءا متأخرا و 

100
00:06:19,882 --> 00:06:23,684
كنا نشاهد التلفاز

101
00:06:23,719 --> 00:06:26,721
ثم بعد ذلك ...كنا نمارس الحب

102
00:06:54,183 --> 00:06:56,117


103
00:06:58,187 --> 00:06:59,187


104
00:07:27,218 --> 00:07:28,651


105
00:07:31,288 --> 00:07:34,190
كان يجب علي مساعدته

106
00:07:34,225 --> 00:07:36,626
لكني كنت خائفة جدا

107
00:07:36,660 --> 00:07:39,762
و هربت

108
00:07:39,797 --> 00:07:42,866
أنا أعرف ماري

109
00:07:42,900 --> 00:07:45,869
ذلك مسجل في سجلات المرضى

110
00:07:45,903 --> 00:07:51,174
بطول ستة أقدام
جاء إلى منزلك

111
00:07:51,208 --> 00:07:54,911
قتل زوجك
و تبخر في الهواء

112
00:07:54,945 --> 00:07:57,146
الشرطة لم تجد أي بصمات

113
00:07:57,181 --> 00:08:02,585
لا حمض نووي 
 لا شيء يثبت قصتك

114
00:08:02,620 --> 00:08:06,322
قصة حول
هذا الشيطان الوسيم , صحيح ؟ 

115
00:08:08,659 --> 00:08:10,927
إنها الحقيقة

116
00:08:10,961 --> 00:08:13,696
لما قد أؤلف هذا ؟ 

117
00:08:13,731 --> 00:08:16,466
حتى تتجنبي التعامل مع الحقيقة

118
00:08:16,500 --> 00:08:19,436
ألفتي هذه التفاصيل الخيالية

119
00:08:19,470 --> 00:08:21,504
إنها ليست خيالا

120
00:08:21,539 --> 00:08:23,607
إنها الحقيقة

121
00:08:23,641 --> 00:08:25,943
و هو ما زال في الخارج
و سيستمر بالقيام بذلك

122
00:08:25,977 --> 00:08:29,447
مرة أخرى و أخرى 
حتى يتوقف

123
00:08:29,481 --> 00:08:32,184
سيكون خطأك 
لعدم إستماعك لي

124
00:08:32,218 --> 00:08:36,522
أتعرفين , ظننت أنكِ

125
00:08:36,556 --> 00:08:39,325
تزيفين إضطرابك العقلي
لتتجنبي الكرسي الكهربائي

126
00:08:39,359 --> 00:08:42,295
لكن الآن أنا لست متأكدا

127
00:08:42,329 --> 00:08:45,531
أعتقد أنك قمعت ذكرياتك عميقا

128
00:08:45,566 --> 00:08:50,970
لذلك يجب علينا تجربة 
المزيد من إجراءات التعمق

129
00:08:51,004 --> 00:08:52,738
ما الذي تتحدث عنه ؟

130
00:08:52,773 --> 00:08:56,909
انها مزيج من العلاج الكهربائي

131
00:08:56,944 --> 00:09:00,679
و علاج جديد لمرض إنفصام الشخصية أنا صنعته

132
00:09:00,714 --> 00:09:01,814
علاج بالصدمة الكهربائية

133
00:09:03,183 --> 00:09:04,984
لا , رجاءا 
لم نعد نستخدم هذه الكلمة مطلقا

134
00:09:05,018 --> 00:09:06,219
إنها قديمة الطراز

135
00:09:06,253 --> 00:09:08,554
سوف تقوم بإجراء التجارب علي

136
00:09:08,589 --> 00:09:11,124
وتحولني إلى خضار ؟

137
00:09:11,158 --> 00:09:16,563
إلا إذا كان ... لديك شيء آخر 
تريدين إخباري به

138
00:09:20,402 --> 00:09:22,403
أهلا بك في منزلك الجديد

139
00:09:22,438 --> 00:09:24,138
أربعة جدران مبطنة
لا 

140
00:09:24,173 --> 00:09:26,007
ستكونين وحيدة في الليل 

141
00:09:26,041 --> 00:09:28,509
من المؤسف أنكِ لن تكوني 
قادرة على خداع نفسك بهذا الشيء

142
00:09:54,603 --> 00:09:55,837
هذا --هذا هو 

143
00:09:55,871 --> 00:09:58,172
هذا هو الرجل الذي قتل زوجي 

144
00:09:58,207 --> 00:10:00,574
أي هراء نفسي تتحدثين به الآن , ماسون ؟

145
00:10:00,609 --> 00:10:02,543
لا , لقد أمسكوا به أخيرا

146
00:10:02,577 --> 00:10:04,844
يجب عليك إعادتي إلى الطبيب

147
00:10:04,879 --> 00:10:07,447
ستقولين أي شيء لتتجنبي 
ما خطط له الطبيب

148
00:10:07,481 --> 00:10:08,447
لا 

149
00:10:08,482 --> 00:10:09,449
لا تظني أن ذلك سينفعك

150
00:10:09,483 --> 00:10:10,750
لا 

151
00:10:10,784 --> 00:10:13,419
غدا لديك موعد مع السيد ايسي ديسي 

152
00:10:13,454 --> 00:10:16,822
لا , أرجوك إستمع
يجب عليك أن تصدقني

153
00:10:24,231 --> 00:10:28,300
تعالي هنا , أيتها العاهرة المثيرة

154
00:10:28,334 --> 00:10:31,837
أقتربي

155
00:10:31,871 --> 00:10:32,871
توقفي

156
00:10:46,986 --> 00:10:47,986
أنت تعرفين ما أحب

157
00:11:29,553 --> 00:11:31,321


158
00:11:54,874 --> 00:11:57,843
لا , لا

159
00:11:57,877 --> 00:12:00,579
ساعدوني , ليساعدني أحدكم

160
00:12:00,613 --> 00:12:02,981
ساعدوني أرجوكم 

161
00:12:03,015 --> 00:12:04,816
أرجوك ساعدني

162
00:12:04,850 --> 00:12:06,017
أرجوك

163
00:12:06,051 --> 00:12:07,185
على ماذا تنبحين الآن , ماسون ؟ 

164
00:12:07,219 --> 00:12:09,854
إنه هنا ,القاتل
هو --لقد رأيته

165
00:12:09,888 --> 00:12:11,288
إنه طليق

166
00:12:11,323 --> 00:12:12,656
فقط إهدأي

167
00:12:12,691 --> 00:12:14,958
يجب عليك الإستماع لي

168
00:12:14,992 --> 00:12:17,327
ما رأيك لو حظينا بقليل من المرح أنا و أنت ؟

169
00:12:17,361 --> 00:12:19,129
أي نوع من المرح ؟

170
00:12:19,163 --> 00:12:20,464
لدي بعض التأثير على الطبيب 

171
00:12:20,498 --> 00:12:24,767
ربما يمكنني الحديث عنكِ
 ببعض الكلمات الجيدة ؟

172
00:12:24,802 --> 00:12:27,504
ما رأيك لوقمنا بإزالة هذا الغطاء عنكِ ؟

173
00:12:27,538 --> 00:12:29,172
ما رأيك بهذا ؟

174
00:12:29,206 --> 00:12:31,741
أجل , ثم يمكننا أن نحظى ببعض المرح

175
00:12:34,545 --> 00:12:37,013
أجل , سنقوم بلعبة صغيرة

176
00:12:37,047 --> 00:12:39,115
تسمى  إخفاء هراوة الشرطي 

177
00:12:39,149 --> 00:12:40,550
ستحبين ذلك

178
00:12:54,297 --> 00:12:56,799
ما خطبك ؟

179
00:12:56,833 --> 00:12:58,334
ظننت أن لدينا إتفاق

180
00:12:59,703 --> 00:13:00,670
إنتبه

181
00:13:00,704 --> 00:13:01,671
إرجع مكانك , أيها الوغد

182
00:13:01,705 --> 00:13:04,306
لقد قلت عد مكانك

183
00:13:46,881 --> 00:13:48,982
لا, لا 

184
00:13:49,017 --> 00:13:50,017
ما الذي تفعلينه بغرفتي ؟ 

185
00:13:50,051 --> 00:13:51,518
يجب أن تساعديني

186
00:13:51,552 --> 00:13:54,187
إنه هنا , لقد قتل ويرتز
و الآن هو يلاحقني

187
00:13:54,222 --> 00:13:55,722
من يلاحقك ؟

188
00:13:55,757 --> 00:13:58,292
المجنون الذي قتل زوجي

189
00:13:58,326 --> 00:14:01,429
إنه هنا 

190
00:14:01,463 --> 00:14:03,097
ليس عليكِ أن تختلقي الأمور

191
00:14:03,132 --> 00:14:05,300
لست أفعل

192
00:14:05,334 --> 00:14:07,436
أرأيتي , لقد عرفت دوما أنكِ ستأتين لي

193
00:14:07,470 --> 00:14:10,906
و لا تقلقي , لأني لست أنانية 
 بإمكاني المشاركة

194
00:14:10,940 --> 00:14:13,442
لذا ما رأيكِ لو جعلنا هاتين الشفتين الجميلتين

195
00:14:13,476 --> 00:14:18,113
تتصببان بللا
ثم سأوصلك إلى النشوة أيضا

196
00:14:18,147 --> 00:14:19,948
إبتعدي عني

197
00:14:19,983 --> 00:14:21,417
ما الذي تفعلينه , إنه هنا

198
00:14:21,451 --> 00:14:23,151
أنت مجنونة
إبتعدي عني

199
00:14:23,186 --> 00:14:24,686
إنه قادم لنا جميعا

200
00:14:24,721 --> 00:14:28,924
أخرجي من غرفتي قبل أن أقتلك 
يا مفسدة المتعة

201
00:14:28,958 --> 00:14:30,359
أخرجي

202
00:14:30,393 --> 00:14:33,762
لا

203
00:14:39,136 --> 00:14:43,006
لا توقف

204
00:18:56,467 --> 00:18:57,734
مرحبا ؟

205
00:19:24,598 --> 00:19:28,033
ساعديني 

206
00:19:29,802 --> 00:19:31,603
توقف

207
00:19:31,637 --> 00:19:32,637
لا

208
00:19:36,975 --> 00:19:38,609
لا 

209
00:19:40,211 --> 00:19:41,211
لا 

210
00:20:01,400 --> 00:20:05,103
أعظم متعة مميزة تأتي من الألم


211
00:20:05,137 --> 00:20:07,038


212
00:20:10,409 --> 00:20:14,612
الآن هذا ما أمر به الطبيب

213
00:20:14,647 --> 00:20:17,315
أجل

214
00:20:21,320 --> 00:20:24,756
تماما ما أمرت به

215
00:20:29,428 --> 00:20:31,930
هذه القضية لا يبدو أنها سيدة

216
00:20:54,052 --> 00:20:57,054
كيف خرجت من زنزانتك ؟

217
00:21:00,692 --> 00:21:01,926
سأقوم بإعادتك

218
00:21:01,960 --> 00:21:03,260
لنذهب

219
00:21:03,294 --> 00:21:04,628


220
00:21:04,662 --> 00:21:06,797
لا , لا 

221
00:21:19,076 --> 00:21:23,445
لا تفعلي ماري ,كل ما 
أردته هو مساعدتك ماري

222
00:21:26,683 --> 00:21:29,184
ما الذي قلته للتو ؟

223
00:21:29,219 --> 00:21:33,455
لقد قلت لا تؤذيني ماري

224
00:22:02,185 --> 00:22:05,521
سنلعب لعبة صغيرة تسمى 
إخفاء هراوة الشرطي

225
00:22:05,556 --> 00:22:08,424
إخفاء هراوة الشرطي
أيها اللعين

226
00:22:23,474 --> 00:22:27,911
لقد كان ألطف و أرق رجل في العالم

227
00:22:27,945 --> 00:22:30,180
أغلقي فمك اللعين أيتها العاهرة

228
00:22:47,998 --> 00:22:50,400
ماذا يجب أن أفعل بكِ ؟

229
00:22:50,434 --> 00:22:54,237
ألا زلتي تريدين ان تعاقبي ؟ 

230
00:22:58,242 --> 00:23:01,011
لقد كنتِ دوما لطيفة معي
سأدعكِ تعيشين

231
00:23:01,045 --> 00:23:03,981
لكن لا زال عليكِ أن تقومي
 بتنظيف هذه الفوضى 

232
00:23:25,003 --> 00:23:28,539
يبدو أن مغامرة ماري المجنونة
قد بدأت للتو

233
00:23:28,573 --> 00:23:31,108
لو حصل و أجبرت أن تعبر طريقها

234
00:23:31,143 --> 00:23:35,713
أقترح عليك أن تكون لطيفا ,لطيفا للغاية معها

235
00:23:43,522 --> 00:23:49,259
? Mary, Mary,
where you goin' to ?

236
00:23:49,294 --> 00:23:55,098
? Mary, Mary, can I go too ?

237
00:23:55,133 --> 00:23:58,935
? it's one thing,
I will tell you ?

238
00:23:58,970 --> 00:24:02,840
? rather die than
live without you ?

239
00:24:02,874 --> 00:24:06,945
? Mary, Mary
where you goin' to ?

240
00:24:10,316 --> 00:24:12,350


241
00:24:12,385 --> 00:24:14,453
? Mary, Mary ?

242
00:24:14,487 --> 00:24:20,259
? tell me truly ?

243
00:24:20,293 --> 00:24:21,994
? what did I do ?

244
00:24:22,028 --> 00:24:25,597
? to make you leave me ?

245
00:24:25,631 --> 00:24:27,799
? whatever it was ?

246
00:24:27,834 --> 00:24:29,935
? I didn't mean to ?

247
00:24:29,969 --> 00:24:33,638
? know that I would
never try to hurt you ?

248
00:24:33,673 --> 00:24:37,408
? Mary, Mary ?

249
00:24:37,443 --> 00:24:41,512
? Mary, Mary ?

250
00:24:41,546 --> 00:24:43,514
? Mary, Mary ?

251
00:24:43,539 --> 00:24:47,539
TRANSLATED BY:
Showtime MAN
http://subscene.com/subtitles/femme-fatales-second-season