1
00:00:01,433 --> 00:00:02,600
.. (سابقاً فى (مذكرات مصاص دماء

2
00:00:02,601 --> 00:00:04,269
.. عشت فى سرّية لأكثر من قرن

3
00:00:04,270 --> 00:00:05,770
،إلى الآن
.أعلم مقدار المخاطرة

4
00:00:05,771 --> 00:00:07,138
.لكن عليّ أنّ أتعرف عليها

5
00:00:07,139 --> 00:00:11,109
أختراع (جوناثان غيلبرت) الأول ،و الّذي
.(سرقته مصاصة دماء تدعى (بيرل

6
00:00:11,110 --> 00:00:14,445
،قدّ أعطيت (دايمُن) الآداه
لمَ لا تطلبها منه بنفسكَ؟

7
00:00:17,216 --> 00:00:18,783
! أمي ! أمي

8
00:00:18,784 --> 00:00:22,654
قضت زوجتي (إيزابل) حياتها
.بالبحث عن الأنشطة الخارقة بهذا المكان

9
00:00:22,655 --> 00:00:24,522
ما الّذي فعلته بزوجتي؟ -
.أنا حوّلتها -

10
00:00:24,523 --> 00:00:26,257
لمَ أبدو شبهها؟

11
00:00:26,258 --> 00:00:28,293
.قدّ تمّ تبنيّكِ -
.. تلكَ الفتاه ظهرت -

12
00:00:28,294 --> 00:00:32,096
. كانت بالسادسة عشر ، لتضع حملها -
.ماذا أيضاً تعلمينه عنها -

13
00:00:32,097 --> 00:00:34,098
.(إسمها و حسب .. (إيزابل -
.توقفِ عن البحث -

14
00:00:34,099 --> 00:00:36,167
.إنها لا تودّ معرفتكِ

15
00:00:36,168 --> 00:00:38,569
هلّ هي على قيّد الحياه؟
.. أهذا يعني أنها

16
00:00:40,105 --> 00:00:42,106
.(مرحباً ، (ريك

17
00:00:43,309 --> 00:00:44,642
.(إيزابل)

18
00:00:47,346 --> 00:00:51,349
،تسعدني رؤيتكَ
.أنتَ تبدو على ما يرام

19
00:00:51,350 --> 00:00:54,319
سمعتُ أنكَ مُعلّم تاريخ بالمدرسة الثانوية؟

20
00:00:54,320 --> 00:00:59,624
كيف .. كيف ذلك؟ -
أين كنتِ يا (إيزابل)؟ -

21
00:00:59,625 --> 00:01:08,666
،ليس لديّ مصوّغ من شأنه إسعادكَ
.ليس لديّ تفسير من شأنه إرضائكَ

22
00:01:08,667 --> 00:01:12,003
.أنا أردت ذلك -
أبهذهِ البساطة؟ -

23
00:01:12,004 --> 00:01:13,538
.أجل

24
00:01:13,539 --> 00:01:17,041
كان يفترض أنّ تنحب عليّ
.قليلاً ، ثمّ تمضي بحياتكَ

25
00:01:17,042 --> 00:01:22,180
،أنتِ كنتِ زوجتي
.و أحببتكِ

26
00:01:22,181 --> 00:01:29,454
كيف عساي ألاّ أبحث عنكِ؟ -
.(لأنـّي لمّ أكن تائهة ، يا (ريك -

27
00:01:32,624 --> 00:01:39,931
،(أعلمّ أنكَ على معرفة بإبنتي (إلينا
.و أعلم أنها تبحث عنـّي

28
00:01:39,932 --> 00:01:44,902
.. لذا 
.أودّكَ أنّ تـُعدّ لإجتماع بيننا

29
00:01:47,339 --> 00:01:51,709
.. أتودّيني أنّ
أنّ أوصل رسالة؟

30
00:01:51,710 --> 00:01:53,611
.أجل

31
00:01:57,149 --> 00:02:03,254
.. سحقـّاً لكِ
.أيتها الساقطة الأنانية

32
00:02:15,234 --> 00:02:17,568
ما الّذي تريدينه منـّي؟

33
00:02:17,569 --> 00:02:20,071
.قدّ أخبرتكَ -
.لن أفعل أيّ شيء من أجلكِ -

34
00:02:25,411 --> 00:02:30,915
 يجدر أنّ تخبر (إلينا) أنـّي أودّ لقائها أو سأبدأ
.بقتل مدنيون هذهِ البلدة واحد تلو الآخر

35
00:02:30,916 --> 00:02:36,421
،و سأبدأ بطالب التاريخ خاصتكَ
أفهمت؟

36
00:02:51,922 --> 00:02:54,622
<font color="#ffff00">
"ترجمة © وائل ممدوح"
"wael_5@yahoo.com"
</font>


37
00:02:57,176 --> 00:03:01,779
يفترض أنّ أساعد ملكة جمال
.شلالات (ميستك)" التى توّجت بحفل التأسيس"

38
00:03:01,780 --> 00:03:06,150
،(لو لمّ أفعل ذلك ، سألاقى غضب (كارولين
.لكنـّي وددتُ تفقدّ الأحوال أولاّ

39
00:03:06,151 --> 00:03:08,820
.حسنٌ ، أنا بخير حال ، شكراً على السؤال

40
00:03:08,821 --> 00:03:11,022
.(أنا أتفقدّ حال (ستيفان -
هو؟ -

41
00:03:11,023 --> 00:03:15,493
.إنـّه .. إنـّه بحالٍ يُرثى له -
ما الأمر؟ -

42
00:03:15,494 --> 00:03:17,995
،قدّ عاد إلى حالة الملل

43
00:03:17,996 --> 00:03:23,601
قدّ عاد إلى ملله ، و السكر ، و الأنطاوئية
.إلى كلّّ شيء جعلكِ تنجضبي إلى شخصيته

44
00:03:23,602 --> 00:03:26,103
.لا تنس من قدّم ليّ المساعدة -
.أنا أكره نفسي -

45
00:03:28,440 --> 00:03:33,644
،هلّ أخبركِ العمّ (جون) بأي شيء
عن رحلتي الفاشلة مع معلّم التاريخ؟

46
00:03:33,645 --> 00:03:36,314
،كلاّ ، لازلت أتجنب الحديث معه
لماذا؟ ما الّذي ينوي فعله؟

47
00:03:36,315 --> 00:03:38,483
.لا أعلم ، لكنـّي أحبذ أنّ تكتشفي ما يصبو إليهِ

48
00:03:38,484 --> 00:03:39,984
.عليّ أنّ أذهب ، فأنا مُتأخرة

49
00:03:39,985 --> 00:03:42,987
أستمتعِ بوقتكِ ، مع ملكة جمال
.شلالات (ميستك)" ، أعلمّ لأنـي فعلت ذلك"

50
00:03:50,529 --> 00:03:52,196
.إلينا) أتصلت)

51
00:04:01,340 --> 00:04:06,077
،هذهِ قائمة مواصفت قسم التاريخ
.ليوم الأحتفال بالتأسيس

52
00:04:06,078 --> 00:04:11,115
،سنعيد تخلّيق معركة جدول الصفصاف
.قدّ تمّ ترشيح (تايلر) ليكن رئيس التصميم

53
00:04:11,116 --> 00:04:12,617
من قبل من؟ -
.من قبلي -

54
00:04:12,618 --> 00:04:14,552
.لقدّ أطلعت على تحضيراتكَ ، و هي رائعة

55
00:04:14,553 --> 00:04:16,220
.. أنظر أنا لستُ

56
00:04:16,221 --> 00:04:21,792
حسنٌ ، تخيّر أعضاء فريقكَ 
.و كن مُبدع .. و لا تتحامق

57
00:04:21,793 --> 00:04:26,063
،عظيم
أتودّ مساعدتي فى هذا؟

58
00:04:26,064 --> 00:04:27,899
.كلا

59
00:04:29,668 --> 00:04:33,204
.سيد (سالتزمان) ، تعال معي -
.علينا أنّ نتحدّث -

60
00:04:36,208 --> 00:04:38,776
دعنا نراجع هويات ملكات جمال
."(السنوات الأخيرة ، لـ"شلالات (ميستك

61
00:04:38,777 --> 00:04:42,346
.هذا ما فعلوه بالعام الأخير

62
00:04:43,882 --> 00:04:46,784
.و هذا تماماً ما لا يجدّر أنّ نفعله

63
00:04:46,785 --> 00:04:48,119
.أجل

64
00:04:48,120 --> 00:04:53,090
حسنٌ إذن ، ماذا سنفعل؟ -
.الرّشاقة الكلاسيكية الشمالية -

65
00:04:53,091 --> 00:04:55,393
ذهب مع الرّيح"؟" -
كيف علمتِ ذلك؟ -

66
00:04:55,394 --> 00:04:57,194
.أنتِ تشاهدين قناة "سكارلت" يوميّاً

67
00:04:57,195 --> 00:04:58,829
.تماماً ، أجل

68
00:05:00,732 --> 00:05:05,770
.أين (إلينا) ، يفترض أنّ تقدّم المساعدة -
.لا أعلم -

69
00:05:05,771 --> 00:05:08,105
ما الأمر؟ -
ماذا تعنين؟ -

70
00:05:08,106 --> 00:05:12,510
،لا تدّعي الحماقة
.أنتِ و (إلينا) متخاصمتان ، أفصحي

71
00:05:12,511 --> 00:05:14,612
.لا شيء من هذا -
.ليس لا شيء -

72
00:05:14,613 --> 00:05:19,550
أتعلمين هذا الحفل ،هو من أجل
.أنّ يقوم الأصدقاء بإبداع شيء سويّاً

73
00:05:19,551 --> 00:05:23,354
،و الجميع متخاصمون
.مات) و (تايلر) يكرها بعضهما)

74
00:05:23,355 --> 00:05:27,191
،أنتِ و (إلينا) متخاصمتان
.أنا .. أنا لا يروق ليّ هذا

75
00:05:29,328 --> 00:05:31,796
و لا يمكنني الإصلاح من 
.الأمر ، لو لمّ أعلم بماهيته

76
00:05:31,797 --> 00:05:35,199
لا يمكنني التحدّث بهذا
.الأمر يا (كارولين) ، أنا آسفة

77
00:05:42,407 --> 00:05:44,675
.دايمُن) ، شكراً لمجيئكَ)

78
00:05:44,676 --> 00:05:49,580
آسف على تأخـّري ، ذلك الكلب
. إلتهم الـ ...لا تبالى

79
00:05:53,118 --> 00:05:57,188
فيمَ جبهتكَ المُجعّدة؟ -
.قدّ قابلت (إيزابل) ليلة أمس -

80
00:05:57,189 --> 00:06:00,858
إيزابل) هنا ؟ بالبلدة ؟)

81
00:06:44,569 --> 00:06:47,872
.أنتَ مُتأخّر -
.لمّ يأى ببالى أنّ هنالك جدول أعمال -

82
00:06:47,873 --> 00:06:49,473
لمَ هذا العرض الجانبي؟

83
00:06:49,474 --> 00:06:53,678
شيري مُغنية "غاز" و التى أنتشلتها 
."من مسقى التعاسة فى "بروكلين

84
00:06:53,679 --> 00:06:56,714
و أتيت براعى البقر هذا
."من سوق الشواذ فى "أمريلو

85
00:06:56,715 --> 00:06:59,283
إنه شاذ؟ -
.ليس هكذا الآن -

86
00:06:59,284 --> 00:07:04,555
،إنـّه ذا نفع كبير بالنسبة إليّ
.يا (شيري) ، أتركانا وحدنا

87
00:07:08,260 --> 00:07:14,999
أنا أعلمهم الفرنسية .. يمكنني أنّ 
.أشمّ رائحة المحاكمة نافذة منكَ

88
00:07:15,000 --> 00:07:17,268
.. إنهم بشر يا (إيزابل) ، أنتِ تعاملينهم

89
00:07:17,269 --> 00:07:19,270
.كما لو أنهم دُمىَ .. -
.. لو سنصبح شريكين -

90
00:07:19,271 --> 00:07:24,308
.فعليكَ أنّ تتوقف عن كونكَ ماقت .. -
.نحن شريكان لأن لدينا أهداف مشتركة -

91
00:07:24,309 --> 00:07:27,478
.لا تنكري ما أنتِ عليه من نمط حياتكِ

92
00:07:27,479 --> 00:07:28,946
نمط حياتى؟

93
00:07:30,749 --> 00:07:36,153
.إذن أظن أنكَ لمّ تحصل على الآداه بعد -
.سأحصل عليها ، قدّ قلت أنـّي سأحصل عليها -

94
00:07:36,154 --> 00:07:41,258
،(تهديدكَ بكشف أمر الأخوين (سلفاتور
.(لمّ يُجدي ، و قتلتَ السيّدة (بيرل

95
00:07:41,259 --> 00:07:45,963
،و لازلت لمّ تحصل على الآداه
.(حقاً لا أظن أنّ خطتكَ ستنجح  يا (جون

96
00:07:45,964 --> 00:07:48,766
.حسنٌ كونكِ هنا لن يساعد بأيّ شيء

97
00:07:50,635 --> 00:07:53,938
أنتَ فشلتَ يا (جون) ، و
.أنا سأستلم الرّاية عنك

98
00:07:58,343 --> 00:08:00,177
هل سألتها عن العمّ (جون)؟

99
00:08:00,178 --> 00:08:02,012
هل هما يعملان سويّاً؟ -
.كلاّ -

100
00:08:02,013 --> 00:08:03,347
.لا ، لا يعملان سويّاً

101
00:08:03,348 --> 00:08:05,449
.كلاّ ، لمّ أسأل -
ماذا عن الآداه؟ -

102
00:08:05,450 --> 00:08:07,785
.لمّ تسأل عنها -
هل تعلم بشأن مقبرة مصاصين الدماء؟ -

103
00:08:07,786 --> 00:08:10,654
.لا أعلم -
هل هربت منكَ الكلمات إلى هذهِ الدرجة؟ -

104
00:08:10,655 --> 00:08:13,090
كلاّ ، كنت مُشتت بشأن
.. زوجتي الميتة مصاصة الدماء

105
00:08:13,091 --> 00:08:15,626
.عن أنّ أطرح أيّ أسئلة .. -
ماذا أرادت؟ -

106
00:08:15,627 --> 00:08:17,461
.(أرادت أنّ تراني ، يا (دايمُن

107
00:08:20,732 --> 00:08:24,769
،يفترض انّ يدبر (آلريك) لاء بينهنّ
.لا نعلم لمَ تريد ذلك

108
00:08:24,770 --> 00:08:26,570
.لستِ مُجبرة على رؤيتها لو لمّ تودّي ذلك

109
00:08:27,806 --> 00:08:31,776
.ليس لديّ خيار آخر -
.قدّ هددت أنّ تقتل المدنيين -

110
00:08:34,679 --> 00:08:38,182
أظن أنّ هذا .. ليس على
.ما يرام بالنسبة إليكم يا رفاق

111
00:08:38,183 --> 00:08:43,954
،أودّ أنّ أفعل ذلك ، أرغب بلقائها
.لو لمّ أفعل ، فسأندم على ذلك

112
00:08:58,603 --> 00:09:00,337
.شكراً

113
00:09:01,907 --> 00:09:04,708
أيمكنك سماعي؟

114
00:09:06,878 --> 00:09:09,380
.شكراً لمجيئكَ

115
00:09:09,381 --> 00:09:12,016
.أنا متوترة

116
00:09:13,451 --> 00:09:16,554
.لكنـّي سعيدة بكونكَ هنا

117
00:09:16,555 --> 00:09:18,656
.أحبّكَ

118
00:09:36,641 --> 00:09:38,642
.(مرحباً ، (إلينا

119
00:09:41,900 --> 00:09:46,537
.أنتِ تبدين مثلها تماماً ، هذا عجيب -
هل قابلتِ (كاثرين)؟ -

120
00:09:46,538 --> 00:09:51,375
،إنها من وجدتني بعدما تحوّلت
.أظن أنـّه فضول متوارث بجينات الأسرة

121
00:09:51,376 --> 00:09:56,847
.كانت لتصبح مذهولة برؤيتكِ -
أبهذهِ يمكنكِ السير فى ضوء النهار؟ -

122
00:09:56,848 --> 00:10:00,817
.كاثرين) هي من أعطتني إيّاها) -
من يكون أبي؟ -

123
00:10:00,818 --> 00:10:03,687
.لا يهمّ ، إنـّه كان شاباً عابثاً

124
00:10:03,688 --> 00:10:05,689
.لو ذكرتِ أسمه سيكون هذا جيّداً -
.كلاّ ، لن يكون كذلك -

125
00:10:05,690 --> 00:10:08,425
.أنتِ تطرحين الكثير من الأسئلة

126
00:10:08,426 --> 00:10:13,197
لمَ أرغمتي ذلك الرّجل الذي قتل نفسه
أمامي ليمنعنى عن البحث عنكِ؟

127
00:10:13,198 --> 00:10:16,333
.مُجرّد صدمة ، آملت أنّ تكون أكثر فاعلية

128
00:10:16,334 --> 00:10:18,468
هل الحياه البشرية تعني
هذا القدر الضئيل بالنسبة إليك؟

129
00:10:18,469 --> 00:10:23,707
،إنها لا تعني شيء بالنسبة إليّ
.هذا جزء من ماهيتي الآن

130
00:10:25,343 --> 00:10:27,311
.كلاّ ، ليس كذلك

131
00:10:27,312 --> 00:10:29,479
،أنا أعرف مصاصين دماء آخرين
.و هذا ليس حقيقي

132
00:10:29,480 --> 00:10:34,318
صديقكِ الذي هناك على طاولة المراهنات؟
ستيفان سلفاتور)؟)

133
00:10:34,319 --> 00:10:41,425
لماذا (ستيفان)؟ لمَ لمّ تنجذبي إلى (دايمُن)؟
أو أنّ تستمتعي بكليهما؟ مثلما فعلت (كاثرين)؟

134
00:10:47,699 --> 00:10:50,033
.يجب أنّ نكون بالداخل

135
00:10:50,034 --> 00:10:53,737
كلاّ ، (إيزابل) أوضحت الأمر
.لا يجدر أنّ نطأ إلى الدّاخل

136
00:10:53,738 --> 00:10:57,441
.أنا لن أقتلها فى مطعم مليء بالناس -
.أنتَ لن تقتلها ،أبداً -

137
00:10:57,442 --> 00:11:04,248
إنها دمرّت حياتكَ ، و لازلتَ ترغب بحمايتها؟ - 
.إنهازوجتي ، كانت .. كانت زوجتي -

138
00:11:04,249 --> 00:11:06,516
،بحثت عن المرأة التى تزوجتها
.لكنـّي لمّ أجدها بها

139
00:11:06,517 --> 00:11:08,518
.. أيّاً تكون هي الآن

140
00:11:08,519 --> 00:11:10,520
.فهي قاسية و مُعتدّة -
.أجل -

141
00:11:10,521 --> 00:11:14,524
.قدّ تخلّت عن إنسانيتها -
.أنظر ، أنا لمّ أفهم ذلك -

142
00:11:14,525 --> 00:11:17,060
،ستيفان) لازال يحتفظ بإنسانيته)
.إنه رجل صالح

143
00:11:17,061 --> 00:11:21,265
،أنتَ أخرقّ ، و لازلت تقتل البشر
.. لكنـّي لازلتُ أرى إنسانية بداخلكَ ، لكن هي

144
00:11:21,266 --> 00:11:23,133
.لا تملك أيّ من ذلك

145
00:11:24,736 --> 00:11:26,570
.أيمكنكَ أنّ تطفيء هذا الشريط

146
00:11:26,571 --> 00:11:31,108
كما لو كان ذراَ تضغط عليه ، (ستيفان) مُختلف
.إنـّه يودّ خوض كل ما هو إنسانيّ

147
00:11:31,109 --> 00:11:34,044
إنـّه يودّ الشعور بكل حلقة من مسلسل
."كيف قابلت والدتكَ"

148
00:11:34,045 --> 00:11:38,315
لذا هو مُنقاد لمشاعره ، المشكلة هي
.رغم كونه مصاص دماء فلا يشعر بغريزته

149
00:11:42,453 --> 00:11:46,990
، إيزابل) أختارت الطريق الأسهل)
.. لا ذنب ، و خزي

150
00:11:46,991 --> 00:11:49,192
.لا ندم ، أعني بحقكَ

151
00:11:49,193 --> 00:11:51,261
لو بإمكانكَ إطفاء ذلك الشريط ؟
.أنتَ لستَ كذلك -

152
00:11:51,262 --> 00:11:55,332
،(بالتأكيد أنا كذلك يا (ريك
.و لهذا أنا مرحٌ جداً

153
00:11:58,069 --> 00:12:02,539
لمَ وددتِ لقائي؟ لا يمكن
.أنّ تكون مُجرّد مقابلة تعارف

154
00:12:02,540 --> 00:12:07,544
،السبب أنّ الفضول يثيرني تجاهكِ
.. لكن السبب الحقيقي

155
00:12:07,545 --> 00:12:11,848
،أنـّي أريد ما يريده عمّكِ
.(آداة (جوناثان غيلبرت

156
00:12:11,849 --> 00:12:13,950
كيف تعرفين عمّي؟

157
00:12:13,951 --> 00:12:19,122
قدّ قضيت الكثير من الوقت هنا حينما كنت 
.شابّة، كانت ليّ علاقة بـ(جون) لسنين

158
00:12:19,123 --> 00:12:23,493
.إنه كان أول من أخبرني عن مصاصين الدماء -
لذا ما الّذي دفعكِ لترغبي بأنّ تكونِ واحدة منهم؟ -

159
00:12:23,494 --> 00:12:27,898
،(إنها قائمة طويلة من الأسباب ، يا (إلينا
.و كلّ هذهِ الأسباب أظنكِ فكرتِ بها

160
00:12:29,300 --> 00:12:34,571
،هذهِ كانت كذبتكِ الأولى
.أنّ تشيخي هو أمرٌ مُسلّم بهِ

161
00:12:34,572 --> 00:12:40,711
ستيفان) لنّ يشيخ ، و لن يبقى معكِ ) -
.طالما أنتِ بشرية.      - آسفة

162
00:12:40,712 --> 00:12:47,984
.لكنـّي لا أملكَ ما تبحثين عنه -
.أجلسي ،و أخبري صديقكِ أنّ ينصرف -

163
00:12:55,860 --> 00:12:59,277
.أريد الآداه -
.ليست لديّ -

164
00:12:59,277 --> 00:13:03,900
،(أعلم ذلك ، لكنها لدى (دايمُن
.و ستأتنين بها إلي

165
00:13:03,901 --> 00:13:08,538
.لن يعطيها إليّ -
.الدماء التى ستراق ستكون ذنبكِ -

166
00:13:15,880 --> 00:13:18,615
.(أسعدتني مقابلتكِ ، يا (إلينا

167
00:13:51,549 --> 00:13:56,653
آنـّا) ، أين أنتِ؟)
كيف حالكِ؟

168
00:13:56,654 --> 00:13:59,489
.عاودى الأتصال بي حينما تستقبلي رسالتى

169
00:14:01,159 --> 00:14:05,495
كيف حال (آنـّا)؟ أحبّ هذهِ
. الفتاه ، إنها فتاة ذات نشاط

170
00:14:05,496 --> 00:14:09,433
،أنا .. لا أعلم
.إنها لا تردّ على مكالماتي

171
00:14:09,434 --> 00:14:13,036
مشكلة فتاه؟ -
.كلاّ ، لا مشكلة -

172
00:14:13,037 --> 00:14:15,071
.آنـّا) مدينة ليّ بالأتصال ، هذا ما بالأمر)

173
00:14:15,072 --> 00:14:18,275
،هل هي الفتاه التى رأيتها معكَ
بمهرجان التأسيس؟

174
00:14:18,276 --> 00:14:20,977
أنتما الأثنان تزدادان جمالاً و ألفة؟

175
00:14:20,978 --> 00:14:25,315
متى آخر مرّة رأيتها بها؟ -
لماذا؟ -

176
00:14:25,316 --> 00:14:29,052
،أنا أفتعل مناقشة و حسب
.لا أحدّ غيرك بهذا المنزل يحبّني

177
00:14:29,053 --> 00:14:32,255
يمكنني أنّ أتحدث إليكَ ، خاصة أنكَ
.بحاجة لتحدث مع أحد بشأن هذه الفتاه

178
00:14:32,256 --> 00:14:35,468
.بحقكَ ، انا أتناول الطعام

179
00:14:38,729 --> 00:14:44,267
إذن عن جدّ ، إلى أيّ مدى تعرف (آنـّا)؟ -
.أنا أعرف (آنـّا) جيّداً -

180
00:14:45,770 --> 00:14:50,974
،حسنٌ ،تعلم أنّ بإمكانكِ التحدث إليّ عن أيّ شيء
.أنا هنا للإجابة على الأسئلة التى تريد إجابتها

181
00:14:50,975 --> 00:14:53,510
.سأساعد بأيّ طريقة

182
00:14:53,511 --> 00:14:57,481
لماذا؟ -
.لأنّ والدكَ ودّني أنّ أفعل ذلك -

183
00:15:00,985 --> 00:15:03,620
.أنا .. على ما يُرام

184
00:15:08,493 --> 00:15:12,362
.(شيري)

185
00:15:12,363 --> 00:15:15,365
أنتِ تفوزين مُجدداً ، أتمنى
.أنّ أكون مُرتديّاً أفضل ملابسي الداخلية

186
00:15:17,335 --> 00:15:21,471
ها أنا أفرغ من أحدّ نسفات
.الماضي لأقع بأخرى .. لا ،لا ،لا

187
00:15:23,007 --> 00:15:24,608
.(أنصرفي ، يا (شيري

188
00:15:29,313 --> 00:15:31,648
.(يسعدني أنّ أراكِ يا (إيزابل

189
00:15:31,649 --> 00:15:34,050
أنا كنتُ أحظى بالقليل من
.المرح مع خامتكِ الساقطة

190
00:15:35,553 --> 00:15:37,153
كيف عثرت علي؟

191
00:15:37,154 --> 00:15:39,222
فتشت بجميع البنوك المجاورة
.عن الودائع المرهونة

192
00:15:39,223 --> 00:15:42,859
.و عثرت على أغلاهم ثمناً - 
.حريّ أنّ أعلم ذلك -

193
00:15:42,860 --> 00:15:46,796
،أنتَ من علمني ذلك
ما الّذي تفعله حقاً هنا؟

194
00:15:46,797 --> 00:15:49,566
.حسنٌ أنتِ تسببتِ فى ضجة بقدومكِ إلى البلدة

195
00:15:49,567 --> 00:15:53,136
.لذا كلّ شخص فى هذهِ البلدة قدّ يتأذى إلا أنا

196
00:15:53,137 --> 00:15:55,105
.أنا آسفة

197
00:15:55,106 --> 00:15:56,940
هل أتيت بالآداه؟

198
00:16:04,248 --> 00:16:08,084
ما الذي تخططي له مع (جون غيلبرت)؟ -
.قدّ تواعدنا بضع مرّات حينما كنـّا صغار -

199
00:16:08,085 --> 00:16:12,055
.كان متوقاً بي نوعاً ما -
.أنا موقن أنـّه واحد من ضمن كثيرين -

200
00:16:12,056 --> 00:16:14,558
تلكَ الآداه الصغيرة ، ماذا ستفعلين بها؟

201
00:16:14,559 --> 00:16:16,760
أنا ، شخصياً؟

202
00:16:16,761 --> 00:16:20,063
.لن أفعل بها شي ، أنا أفعل ما أمرتُ بهِ و حسب

203
00:16:20,064 --> 00:16:24,801
.أتعلم يا (دايمُن) نحن فى نفس الفريق -
حقا؟ و أيّ فريق هذا؟ -

204
00:16:24,802 --> 00:16:26,536
.(فريق (كاثرين

205
00:16:26,537 --> 00:16:29,205
.إنها تودّ أنّ يحصل (جون غيلبرت) على الآداه

206
00:16:29,206 --> 00:16:34,177
و أوقن أنكَ تعلم أنها لن تكون سعيدة
.حينما لا تحصل على ما تريدة

207
00:16:34,178 --> 00:16:37,514
لمَ تقومين عنها بالأعمال القذرة؟ -
.لا تقتل الرّسول -

208
00:16:37,515 --> 00:16:40,350
.(كلينا نعلم أنّ ليس بإمكانك التحكم ب(كاثرين

209
00:16:40,351 --> 00:16:42,852
.إنها تفعل ما تريد -
.و أنا كذلك -

210
00:16:42,853 --> 00:16:45,522
حقاً يا (دايمُن)؟ أتفعل ذلك؟

211
00:16:48,793 --> 00:16:51,061
ما الّذي يتعيّن علينا فعله الآن؟

212
00:16:56,233 --> 00:16:58,268
.أجل

213
00:16:58,269 --> 00:17:00,270
.إعادة الظهور

214
00:17:11,115 --> 00:17:14,017
.الآن حظيت بإهتمامكِ ، أصغي

215
00:17:14,018 --> 00:17:16,820
لا تتجاسري على القدوم إلى
.بلدتي لتهددي أناساً أكترث لأمرهم

216
00:17:16,821 --> 00:17:21,391
،السعي وراء (إلينا) .. هي خطوة سيئة
.غادري هذهِ البلدة لحالكِ، أو سأقطعكِ إرباً

217
00:17:21,392 --> 00:17:23,827
.لأنـّي أؤمن بنظرية قتل الرّسول

218
00:17:23,828 --> 00:17:27,631
أتعلمين لماذا؟
.لأنـّي بهذهِ الطريقة أرسل رّسالة

219
00:17:30,601 --> 00:17:34,571
،كاثرين) لو تريد شيءً منـّي)
.فأخبري تلكَ الساقطة أنّ تأتي و تأخذه منـّي

220
00:17:53,493 --> 00:17:57,529
.مرحباً -
.مرحباً -

221
00:17:57,530 --> 00:18:00,165
.لمّ أتمكن من النوم اللـّيلة الماضية

222
00:18:00,166 --> 00:18:04,536
،جليّاً أنكِ كنتِ مُنزعجة من شيء
.و هذا ما أطار عنكِ النوم

223
00:18:04,537 --> 00:18:09,675
،هذهِ ليست أنا
.لسنا على ماهيتنا

224
00:18:09,676 --> 00:18:15,414
،(أنتِ صديقتي يا (إلينا
.لو أنتِ بحاجة إليّ ، فأنا هنا من أجلكِ

225
00:18:15,415 --> 00:18:18,283
.و أنا آسفة أنـّي لمّ آتي يوم أمس

226
00:18:23,556 --> 00:18:25,457
.قدّ قابلت أمي بالولادة

227
00:18:29,295 --> 00:18:32,064
.. أكانت

228
00:18:32,065 --> 00:18:33,132
هل أنتِ بخير؟

229
00:18:48,648 --> 00:18:50,249
.مرحباً ، يا رجل

230
00:18:50,250 --> 00:18:51,316
نعم؟

231
00:18:52,485 --> 00:18:56,522
، كارولين) أخبرتني)
.أنكَ كنتَ منطويّاً على نفسكَ بآخر أسبوعين

232
00:18:56,523 --> 00:19:01,360
هل كل شيء على ما يرام؟ -
أتسألني عن أمي؟ أأنتَ جاد؟ -

233
00:19:01,361 --> 00:19:04,196
أنظر يا رجل ، لمَ لا أطلب منها
أنّ تتصل بكَ حينما تعود للبلدة؟

234
00:19:04,197 --> 00:19:07,599
.. يا صاح
.هذا ليس ما عنيته

235
00:19:07,600 --> 00:19:12,771
.. حسنٌ أنا أحاول
.لا أعلم ما يجدر بي قوله

236
00:19:12,772 --> 00:19:16,642
حسنٌ يا رجل ، لا تتفوه بشيء ، لأنكَ
.مُجرّد شخص أخرق ، و هذهِ نهاية القصة

237
00:19:16,643 --> 00:19:18,944
.. انا أعلم

238
00:19:18,945 --> 00:19:21,213
.أيّاً يكنّ

239
00:19:28,087 --> 00:19:31,757
.شكراً لمقابلتك إيّاي -
.وددتك أنّ تري هذهِ -

240
00:19:31,758 --> 00:19:35,527
هل هذا كتاب تعاويذ (إيملي)؟ -
.(كنتُ أعمل على فهمه مُنذ ماتت (غرام -

241
00:19:36,863 --> 00:19:38,197
.أنظري إلى هذا

242
00:19:41,668 --> 00:19:43,702
.هذهِ هي بوصلة مصاصين الدماء -
.أجل -

243
00:19:43,703 --> 00:19:47,906
(طبقاً لمَ روته (إيميلي) ، فـ(جوناثان غيلبرت
.لمّ ينجح فى إختراع ايّ شيء

244
00:19:47,907 --> 00:19:52,444
إيميلى) قدّ عوذتهم جميعاً بالسحر)
.. البوصلة

245
00:19:54,480 --> 00:19:55,781
.. الخواتم

246
00:19:58,051 --> 00:20:01,053
.و الآداه الغامضة التى أخبرتني عنها

247
00:20:01,054 --> 00:20:03,121
.. اجل ، هذه

248
00:20:03,122 --> 00:20:08,994
.حسنٌ ، (دايمُن) لديه قطعة واحدة فقط -
.(إيميلي) تعهدت بولائها إلى (كاثرين) -

249
00:20:08,995 --> 00:20:12,764
.لكنها لمّ تحتمل رؤية مقتل أناس أبرياء

250
00:20:12,765 --> 00:20:18,904
هذهِ هي الطريقة الوحيدة التى قدمت بها المساعدة
.لتحمل (جوناثان) على أنه أخترع هذهِ الآداه حقاً

251
00:20:18,905 --> 00:20:20,572
هل قالت ما عملها؟

252
00:20:28,748 --> 00:20:32,384
هل أنتِ متأكدة أنّ هذا ما تريده (إيزابل)؟ -
أجل ، أنا متأكدة ، لماذا؟ -

253
00:20:33,853 --> 00:20:38,824
.. إنها سلاح
.ضدّ مصاصين الدماء

254
00:20:47,734 --> 00:20:51,937
! (إلينا) -
هل رأيت (ستيفان)؟ -

255
00:20:51,938 --> 00:20:56,041
.أودّ أنّ أعثر عليه -
كلاّ ، ليس مؤخراً ، هلاّ حدثتكِ للحظة؟ -

256
00:20:56,042 --> 00:20:58,410
أجل ، ما الأمر ، ماذا يجري؟

257
00:20:58,411 --> 00:21:03,916
إنها (آنـّا) ، قدّ تركت لها الكثير من الرسائل
.و لمّ تعاود الأتصال ، ولمّ تراسلنى حتى

258
00:21:03,917 --> 00:21:07,953
آنـّا) ؟ لمّ أحيط علماً)
.بأنكما لازلتما صديقان

259
00:21:07,954 --> 00:21:11,924
،نحن أكثر من صديقان
.أنظري ، قدّ تكون هناك مشكلة بالغة

260
00:21:11,925 --> 00:21:17,562
.و لو علمتِ شيء يجب أنّ تخبريني.. -
.(لمّ أتحدث إليها ، يا (جير -

261
00:21:17,563 --> 00:21:21,300
هل تكذبين عليّ؟ -
لمَ تقول لك؟ -

262
00:21:21,301 --> 00:21:24,369
لأنّ هذا ما أنتِ عليه يا
.إلينا) أنتِ تكذبين بشأن كلّ شيء)

263
00:21:24,370 --> 00:21:28,273
،(أنا أعلم ماهية (آنـّا
.و اعلم أنكِ تعلمين ذلك

264
00:21:28,274 --> 00:21:31,843
،لذا أخبريني
ألديك أيّ فكرة ، أين تكون؟

265
00:21:34,280 --> 00:21:41,186
،كلاّ
.. (لكن (جير

266
00:21:41,187 --> 00:21:44,423
،جيرمي) ، انتظر)
! (جيرمي)

267
00:21:47,460 --> 00:21:48,627
.(إيزابل)

268
00:21:49,862 --> 00:21:52,364
ماذا تفعلين هنا؟ -
.(أنا أمكِ يا (إلينا -

269
00:21:52,365 --> 00:21:55,033
.أودّ أنّ أدخل بحياتكِ أكثر

270
00:21:56,402 --> 00:21:58,904
.لا أريدكِ بحياتى -
.أنا أفهم ذلك -

271
00:21:58,905 --> 00:22:01,206
.أنتِ بالفعل لديكِ الكثير ممّن يهتمون لأمركِ

272
00:22:01,207 --> 00:22:05,010
،لكنـّي كنت أذاكر
.لنرى إنّ ما كنت ذاكرت جيداً

273
00:22:05,011 --> 00:22:08,947
.(ثمّة صديقة مُقربة ساحرة لكِ ، إسمها (بوني

274
00:22:08,948 --> 00:22:15,387
،يتعيّن أنّ أبتعد عنها
.(أخوكِ البائس ، (جيرمي

275
00:22:15,388 --> 00:22:17,889
.. (و هنالك (كارولين

276
00:22:17,890 --> 00:22:19,791
.(البغيضة (كارولين

277
00:22:19,792 --> 00:22:21,827
بالمناسبة ،لقدّ حصلت على
.جميع معلوماتى منها

278
00:22:21,828 --> 00:22:25,197
،لمّ كن لديها فكرة عمّا أكون
.و لمّ تتوقف عن النواح

279
00:22:27,533 --> 00:22:29,267
.. (هنالك (مات

280
00:22:29,268 --> 00:22:32,771
.الصديق السابق لكِ ، ذو المستقبل الفرح

281
00:22:32,772 --> 00:22:35,273
.لديكِ الكثير من العلاقات -
.مات) ليس متوّرطاً بيننا) -

282
00:22:35,274 --> 00:22:39,378
إنه متورطاً معكِ ، أليس كذلك؟ -
.أنظري ، لا يجدر أنّ تكون هنا -

283
00:22:39,379 --> 00:22:41,380
.يتعيّن عليكِ أنّ تغادري -
.كلاّ -

284
00:22:41,381 --> 00:22:47,252
،لديّ بعض الأصدقاء هنا لأقابلهم
أتري ذلك الرجل بجوار (مات) عند العوامة؟

285
00:22:47,253 --> 00:22:52,524
،أسمه (فرانك) ، و هو كريم العون
.و هو أيضاً بارع جداً

286
00:22:52,525 --> 00:22:58,163
،و قدّ لاحظ أنّ المحور صديء بعض الشيء
.و هو خطير جداً ، لذا كلّ ما يتعيّن عليكِ فعله

287
00:22:58,164 --> 00:23:00,999
.. هو أنّ تقومي ببعض الضغط ، و

288
00:23:01,000 --> 00:23:02,401
! كلاّ

289
00:23:04,771 --> 00:23:07,239
.أبعدوا المقطورة ، هيّا يا رفاق أرفعوها

290
00:23:07,240 --> 00:23:08,607
.ساعدونا

291
00:23:08,608 --> 00:23:10,709
.هيّا ، أرفعوها

292
00:23:10,710 --> 00:23:13,745
.هيّا

293
00:23:18,084 --> 00:23:19,251
.أطلبوا المساعدة

294
00:23:19,252 --> 00:23:20,752
أأنتَ بخير؟

295
00:23:20,753 --> 00:23:22,954
لمَ تفعلين هذا؟ -
.. أنا أظهر مدى سهولة -

296
00:23:22,955 --> 00:23:24,956
.أنّ آذي أناساً تكترثي لأمرهم

297
00:23:24,957 --> 00:23:27,626
أنتِ تفعلين هذا من اجل الحصول
على آداة (جوناثان غيلبرت) ؟

298
00:23:27,627 --> 00:23:31,196
.سلميها إليّ ، و سينتهي هذا المرح -
.أخبرتكِ ، (دايمُن) لن يعطيها لي -

299
00:23:31,197 --> 00:23:36,334
.أظنكِ قللتِ من مدى إهتمام (دايمُن) يكِ -
.سيقتلكِ قبل أنّ يسلمكِ إيّاها -

300
00:23:36,335 --> 00:23:38,637
هل هذا قبل أمّ عد أنّ أقتل (جيرمي)؟

301
00:23:40,440 --> 00:23:42,774
جيرمي)؟)

302
00:23:42,775 --> 00:23:44,242
!(جيرمي)

303
00:23:49,386 --> 00:23:52,021
.سيارة الأسعاف ستأتى خلال 15 أو 20 دقيقة -
.لديّ سيارتى يمكنني أنّ آخذه إلى المشفى -

304
00:23:52,022 --> 00:23:54,090
.كارولين) ستأخذني) -
.غير مسموح ليّ بالقيادة -

305
00:23:54,091 --> 00:23:57,593
.إذن سأنتظر ، لا بأس -
.لن تنتظر ، يجب أنّ يفحصكَ الطبيب -

306
00:23:57,594 --> 00:23:59,762
.تايلر) سيقود ، نهاية القصة)

307
00:24:00,931 --> 00:24:03,099
.أذهب -
.سآتي بسيارتى -

308
00:24:09,640 --> 00:24:12,442
،أراكِ تحزمي حقائبكِ
.إنها دلالة جيدة

309
00:24:12,443 --> 00:24:14,410
.لن يطول الأمر

310
00:24:14,411 --> 00:24:18,147
هل حصلتِ على القطعة المفقودة؟  أين هي؟ -
.لمّ أحصل عليها بعد -

311
00:24:18,148 --> 00:24:22,819
لمَ طلبتِ مقابلتى هنا إذن؟ -
.لأنـّي لديّ أفضل ضمانة -

312
00:24:27,324 --> 00:24:30,159
ماذا تفعلين بحق الجحيم؟ -
.أحصل على ما أريد -

313
00:24:30,160 --> 00:24:34,697
،أجل ، لكنه أبن أخي
.و ستتركينه يذهب الآن

314
00:24:34,698 --> 00:24:36,866
.. هذا الخاتم المبهرج الّذي بإصبعكَ

315
00:24:36,867 --> 00:24:39,202
.أخلعه -
.بحقكِ -

316
00:24:39,203 --> 00:24:41,370
.بحقكِ يا (إيزابل) ، أنا أعرفكِ

317
00:24:41,371 --> 00:24:42,972
.حسنٌ

318
00:24:42,973 --> 00:24:45,374
.هذا انا (جون) ، لا يمكنكِ إيذاء الفتى

319
00:24:45,375 --> 00:24:48,144
.سأقتله لأثبت أنكَ على خطأ -
.حقاً -

320
00:24:48,145 --> 00:24:52,348
هل وصلتِ إلى هذا المدى؟
.أنظري ، أعلم أنكِ تغيّرتِ

321
00:24:52,349 --> 00:24:55,885
لكنـّي أظن أنّ (إيزابل) القديمة
.لازالت داخلكِ بمكان ما

322
00:24:55,886 --> 00:25:00,857
أليست موجودة؟
.هيّا ، دعيها تخرج

323
00:25:00,858 --> 00:25:01,958
.حسنٌ

324
00:25:18,742 --> 00:25:20,209
.حسنٌ

325
00:25:22,746 --> 00:25:24,881
.محاولة جيدة

326
00:25:24,882 --> 00:25:27,984
.لنرَ كيف سيكون الأمر ، من دون هذا

327
00:25:36,593 --> 00:25:39,462
أين الآداه؟ -
.(إنها بحوزة (دايمُن -

328
00:25:39,463 --> 00:25:44,000
.يصعب أنّ نقنعه بالتخلّي عن الآداه -
.إذن نذهب إليه ، و أتحدث معه - 

329
00:25:44,001 --> 00:25:47,303
لن يسلّمها ، طالما
.أنها مؤذية لمصاصين الدماء

330
00:25:49,973 --> 00:25:52,074
ماذا لو لمّ تكن كذلك؟

331
00:25:55,512 --> 00:25:57,580
.بالقطع لا

332
00:25:57,581 --> 00:25:59,916
.أسمعنى و حسب -
لن أسلم هذهِ الآداه

333
00:25:59,917 --> 00:26:04,187
،إلى (إيزابل) حتى ترد عليّ و تقتلني بها
.أحبّ كوني شخص حيّ ميّت

334
00:26:04,188 --> 00:26:06,088
،لكنـّها ستصبح دون جدوى
.بوني) ستجرد الآداه من قوتها)

335
00:26:06,089 --> 00:26:09,525
.أنا لا أثقّ بها -
.يمكنني أنّ أمحو التعويذة الأصلية -

336
00:26:10,694 --> 00:26:12,461
.(لن يعلم (جون) و (إيزابل -
.لا -

337
00:26:12,462 --> 00:26:14,831
.سآتي بـ(جيرمي) بطريقتي الخاصة -
.حقاً -

338
00:26:14,832 --> 00:26:16,499
كيف ستفعل ذلك؟

339
00:26:16,500 --> 00:26:20,736
،لأن (إيزابل) مصاصة دماء
.جيرمي) قدّ يموت باللحظة التى تعبر بها الباب)

340
00:26:22,105 --> 00:26:24,907
هلّ أنتِ قادرة على ذلك؟
.أنا لا أقصد الإهانة

341
00:26:24,908 --> 00:26:28,177
،(أنتِ لستِ (إيميلي
.إيميلى) كانت تعلم ما تفعل)

342
00:26:28,178 --> 00:26:30,513
.قدّ كنت اتدرب -
.هذهِ ليست دروس بيانو ، يا حبيبتي -

343
00:26:32,449 --> 00:26:34,283
ما هو كتابك المفضل؟

344
00:26:34,284 --> 00:26:36,085
ماذا؟ -
.أذكر أسم كتاب -

345
00:26:36,086 --> 00:26:37,386
.أيّ كتاب

346
00:26:37,387 --> 00:26:39,922
.أسم كتاب

347
00:26:39,923 --> 00:26:44,427
.. ماذا عن
.(كتاب "نداء الرّيح" ، لـ(جاك لندن

348
00:26:54,137 --> 00:26:58,808
،(إنـّه كتاب (جاك لندن
.خدعة منزلية رائعة

349
00:26:58,809 --> 00:27:02,178
،(سنفعل ذلك ، يا (دايمُن
.و سنفعلها بطريقتي

350
00:27:02,179 --> 00:27:06,082
،الآن ، أعطني الآداه
.نحن نضيع الوقت

351
00:27:07,351 --> 00:27:12,889
.أنا لا أثق بكِ ، فقد حاولت قتلكِ -
.أنتَ على حق ، لا يمكنكَ الوثوق بي -

352
00:27:12,890 --> 00:27:14,757
.لكنك يمكنك الثقة بي

353
00:27:32,576 --> 00:27:33,809
.شكراً لك

354
00:27:42,780 --> 00:27:44,781
.تفضل

355
00:27:44,782 --> 00:27:46,449
.شكراً لكَ

356
00:27:47,618 --> 00:27:49,619
إلى ماذا تريد الوصول؟

357
00:27:52,790 --> 00:27:59,195
،جدكَ أخترع سلاح
.آداه فعـّالة جداً ضدّ مصاصين الدماء

358
00:27:59,196 --> 00:28:02,465
.كنـّا نحاول الحصول عليها -
لماذا؟ -

359
00:28:02,466 --> 00:28:09,071
لأن هناك مجموعة من مصاصين الدماء 
.منذ أمدّ بعيد ، أرادوا الأنتقام من هذهِ البلدة

360
00:28:10,541 --> 00:28:12,208
.. لكن لماذا

361
00:28:12,209 --> 00:28:15,111
،لمَ تساعد مصاصين دماء
على قتل مصاصين دماء آخرين؟

362
00:28:15,112 --> 00:28:18,047
.لديها أسبابها الخاصة ، لرغبتها بهم موتى

363
00:28:18,048 --> 00:28:19,782
،(أنظر يا (جيرمي

364
00:28:19,783 --> 00:28:22,552
لمّ يخطر ببال أحدّ أنّ
.مصاصين الدماء سيعودوا للبلدة

365
00:28:22,553 --> 00:28:26,355
،ليس بهذا العصر الحديث
.لكنهم عادوا

366
00:28:26,356 --> 00:28:28,658
.و علينا أنّ نقضي عليهم -
جميعاً؟ -

367
00:28:28,659 --> 00:28:31,694
.كلاّ ، هنالك بضع أخيار منهم

368
00:28:31,695 --> 00:28:36,499
.لا وجود لذلك -
.لا أؤمن بهذا -

369
00:28:36,500 --> 00:28:41,537
والدكَ آمن بذلك ، و طالما أنتَ 
.ولده فيجب أنّ يعني هذا لكَ شيءً

370
00:28:42,840 --> 00:28:48,377
كيف علم أبي عن كلّ هذا؟ -
من بظنكَ الّذي لقنني تاريخ العائلة؟ -

371
00:29:27,784 --> 00:29:29,719
.أنتهيت

372
00:29:31,788 --> 00:29:34,123
.عظيم

373
00:29:34,124 --> 00:29:36,225
ماذ الآن ؟ -
.(الآن سنسلّمها إلى (إيزابل -

374
00:30:03,120 --> 00:30:06,889
أين الآداه؟ -
أين أخي؟ -

375
00:30:06,890 --> 00:30:10,793
،هذهِ ليست مفاوضة
أين الآداه؟

376
00:30:10,794 --> 00:30:12,328
أين أخي؟

377
00:30:12,329 --> 00:30:14,797
أتخالين أنـّي أتيت وحدي؟

378
00:30:17,768 --> 00:30:20,636
أتظنين أنـّي أتيت وحدي؟

379
00:30:26,777 --> 00:30:29,545
.لرحمة الله ، أتصلي بالبيت

380
00:30:29,546 --> 00:30:30,846
ماذا؟

381
00:30:30,847 --> 00:30:34,383
أتصلي بالبيت و اتطلبي
.(التحدث إلى أخيكِ (جيرمي

382
00:30:39,623 --> 00:30:41,123
مرحباً؟

383
00:30:41,124 --> 00:30:43,859
جيرمي) ، هل انتَ بخير؟)

384
00:30:45,062 --> 00:30:48,598
،أجل ، أجل ، أنا بخير
.عمّي (جون) ، أرتطمت رأسه

385
00:30:48,599 --> 00:30:52,501
.قدّ تعرض لحادثة -
.و جميعنا نضحك الآن -

386
00:30:52,502 --> 00:30:55,237
.أجل ، لكنـّي بخير

387
00:30:55,238 --> 00:30:56,772
سأعود إلى البيت قريباً ، حسنٌ؟

388
00:30:56,773 --> 00:30:58,474
.حسنٌ

389
00:31:08,619 --> 00:31:13,823
.ما كنتِ لتأذيه أبداً -
.كلاّ ، كنت سأقتله -

390
00:31:13,824 --> 00:31:19,195
لا تحاولي إستحساث عواطف طيبة
.منـّي ، لأنـّي لا أملك أيّ منها

391
00:31:19,196 --> 00:31:23,065
،(لكنكِ خاطرتِ بالتعامل مع (دايمُن
.كيف علمتِ أنه سيعطيني إيّاها

392
00:31:23,066 --> 00:31:24,634
.لأنه يحبكِ

393
00:31:38,882 --> 00:31:42,451
.شكراً لك -
على ماذا؟ -

394
00:31:43,754 --> 00:31:46,322
.لكونكِ أصبحتِ ذكرى مُخيبة ليّ دوماً

395
00:31:47,858 --> 00:31:51,494
كنت أحتفظ بتصورات أنّ
.أمي ستكون أم صافية رائعة

396
00:31:51,495 --> 00:31:53,062
.(وداعاً ، يا (إلينا

397
00:31:54,765 --> 00:32:01,303
،(طالما يحيط بكِ الأخوان (سلفاتور
.فأنتِ ملعونة

398
00:32:01,304 --> 00:32:06,575
،كاثرين) كانت ذكية)
.تمكنت من النجاة

399
00:32:06,576 --> 00:32:09,078
.(لكن كما يعلم الجميع ، فأنتِ لستِ (كاثرين

400
00:32:26,997 --> 00:32:29,699
.آسف

401
00:32:50,482 --> 00:32:52,250
.أنا (آنـّا) ، أترك رسالة

402
00:32:55,087 --> 00:33:00,024
.جيرمي) ، علينا أنّ نتحدّث عن ذلك) -
.كلاّ ، لسنا بحاجة لذلك -

403
00:33:00,025 --> 00:33:04,729
،(لا أعلم ما أخبرتكَ بهِ (آنـّا
.لكن هنالك أموراً يجب انّ تعلمها

404
00:33:04,730 --> 00:33:06,430
نعم؟

405
00:33:06,431 --> 00:33:07,865
.. لأن

406
00:33:07,866 --> 00:33:13,204
.أنا متأكد أنّ مذكراتكِ أوفت بذلك -
أقرأت مذكراتى؟ -

407
00:33:13,205 --> 00:33:17,942
،وفرّي خطبة الحفاظ على الخصوصية
،لأني قرأت فقرة تدليّ بأن (دايمُن) مسح ذاكرتي

408
00:33:17,943 --> 00:33:22,847
.(بشأن ما حدث لـ(فيكي -
.جيرمي) ، أرجوك ، أنتَ لمّ تفهم) -

409
00:33:22,848 --> 00:33:28,152
،(باللـّيلة التى ماتت بها (فيكي
.مرّت عليكَ كما لو أنّ أمي و أبي ماتا مرّة أخرى

410
00:33:28,153 --> 00:33:32,623
،أنعكس الأمر على وجهكَ
.و آذاني كثيراً أنّ أراكَ هكذا

411
00:33:32,624 --> 00:33:33,858
،وددتُ فقط أنّ أريحكَ من الألم

412
00:33:33,859 --> 00:33:36,294
.أنا آسفة جداً -
.أخرجي من غرفتي ، و حسب -

413
00:33:36,295 --> 00:33:37,628
.. (لا ، يا (جيرمي

414
00:33:37,629 --> 00:33:39,830
! (إلينا)

415
00:33:39,831 --> 00:33:42,199
.أخرجي و حسب

416
00:33:42,200 --> 00:33:43,968
.أرجوك

417
00:33:55,647 --> 00:33:57,815
.. جير) ، انا)

418
00:34:20,772 --> 00:34:25,142
ماذا تريدين؟ -
.فهمت الأمر تماماً -

419
00:34:25,143 --> 00:34:29,847
،أنا هنا مُعلّم تاريخ
.هذا جيّد

420
00:34:29,848 --> 00:34:31,148
ماذا تفعلين بحقّ الجحيم؟

421
00:34:31,149 --> 00:34:34,485
،تتصرفين و كأنكِ لا تبالين
.و ها أنتِ هنا الآن تتصيديني

422
00:34:38,890 --> 00:34:41,025
.أنا سأغادر

423
00:34:41,026 --> 00:34:42,893
.ظننت أنّ من الأحرى أنّ ألقي عليكَ الوداع

424
00:34:42,894 --> 00:34:46,864
،لمّ تزعجي نفسكِ بإلقاء الوداع بالمرّة الأولى
إذن لماذا تفعلي ذلك الآن؟

425
00:34:46,865 --> 00:34:50,568
.أنتَ تكرهني ، جيد -
هل هذا يهون من الأمر عليكِ؟ -

426
00:34:50,569 --> 00:34:53,604
أعني ، ما الهدف من هذا الأختبار؟ -
ماذا تتوقع؟ -

427
00:34:53,605 --> 00:34:56,874
،أنتَ قضيت كل ذلك الوقت تحاول تعقبي
ماذا ظننتُ بمَ ستجدني عليه؟

428
00:34:56,875 --> 00:35:01,278
،المرأة التى أعطتني هذا
.أعني أنكِ تتصرفي و كأنكِ لا تبالين

429
00:35:01,279 --> 00:35:06,484
.لكنكِ أكترثتِ أنّ تتركيني محمّي بعد رحيلكِ -
.كنت إنسانة مختلفة حينها -

430
00:35:06,485 --> 00:35:09,286
،صحيح ، صحيح ، صحيح
.و هذهِ الأنسانة قدّ رحلت

431
00:35:09,287 --> 00:35:12,723
.المرأة التى تزوجتها و أحببتها ، رحلت و حسب

432
00:35:15,761 --> 00:35:17,094
أتتوقعينني أنّ أصدق ذلك؟

433
00:35:22,234 --> 00:35:25,369
ماذا تفعل؟ -
.حسنٌ ، أنا لا أرتدي الخاتم -

434
00:35:25,370 --> 00:35:29,173
،لا يوجد أيّ من عشبة "رعي الحمام" بي
.إذن لتقتليني ، أو ترغميني ذهنيا

435
00:35:29,174 --> 00:35:33,411
.. لأنـّي
.لا أصدق ذلك

436
00:35:35,747 --> 00:35:37,481
.لا أصدق أيّ منه

437
00:35:39,117 --> 00:35:43,854
،أنا أردت ذلك
.أحتجتُ إلى ذلك

438
00:35:46,958 --> 00:35:55,499
،و سأندم على ذلك أبداً
.هذا كان خطأي

439
00:35:55,500 --> 00:35:58,102
.ليس خطأكَ

440
00:36:02,441 --> 00:36:05,810
.لن تتذكر أيّ من هذا

441
00:36:05,811 --> 00:36:12,183
أنا أحببتكَ ، و أنتَ أحببتني
.لن تتذكر سوى الذكريات الجميلة

442
00:36:12,184 --> 00:36:18,098
حينما تفكر بأني تخليتُ عنكَ فستتأذى  و لكن 
.باتت هذا من الماضي الآن وقلبكَ قدّ تحرر من حبّي

443
00:36:18,133 --> 00:36:19,256
.الأمر أفضل هكذا

444
00:36:21,059 --> 00:36:23,394
.(وداعاً ، يا (ريك

445
00:37:02,667 --> 00:37:04,835
آنـّا) ، مرحباً ،كيف حالكِ؟)

446
00:37:06,371 --> 00:37:11,742
،أمي
.إنها ماتت

447
00:37:11,743 --> 00:37:18,149
ماذا؟ -
.تمّ قتلها -

448
00:37:18,150 --> 00:37:23,988
.. (ربـّاه ، (آنـّا
.أنا آسف جداً

449
00:37:25,357 --> 00:37:29,760
،أعلم أنـّي لا يفترض أنّ أكون هنا
.لكنـّي لا اعلم مكاناً آخر لأذهب إليه

450
00:37:33,765 --> 00:37:35,533
.لا بأس

451
00:37:43,408 --> 00:37:49,380
أتودّ واحدة؟
.قلها

452
00:37:49,381 --> 00:37:56,120
.أيـّاً يكن ما تضمره ، أفصح بهِ -
.(الأمر بشأن ما قالته (إيزابل -

453
00:37:56,121 --> 00:37:57,121
ماذا عمّا قالت؟

454
00:37:57,122 --> 00:38:02,259
،(حسنٌ أعلم أنكَ تكن ماعر لـ(إلينا
.. و أعلم أنها تكترث لأمركَ ، و

455
00:38:02,260 --> 00:38:06,964
.أعلم أنكَ تكترث لأمرها.. -
.حسنٌ هذا النقاش يأخذ مسار شيّق -

456
00:38:06,965 --> 00:38:12,169
،أنا فقط قلق من أنّ تصاب (إلينا) بالآذى
.إنها تعتبركَ صديق

457
00:38:12,170 --> 00:38:15,005
،نفس الأمر بانسبة إليّ
.إلينا) صديقة وفية جداً إليّ)

458
00:38:15,006 --> 00:38:18,542
فى الحقيقة ، ربما تكون
.مؤهلة لتكن صديقتي الوحيدة

459
00:38:18,543 --> 00:38:20,411
هل هذا يمثل مشكلة؟

460
00:38:20,412 --> 00:38:25,416
إذن ، يبدو أنّ مشكلة الأمر هي
.حبيبها الغيّور

461
00:38:25,417 --> 00:38:26,951
.لا يوجد خطر

462
00:38:26,952 --> 00:38:28,152
.أنتَ كذلك

463
00:38:28,153 --> 00:38:30,654
،التاريخ لن يكرر نفسه

464
00:38:30,655 --> 00:38:32,923
.(حيث قلق (إلينا

465
00:38:34,626 --> 00:38:39,129
أتفهم ما أقول؟ -
.بالتأكيد -

466
00:38:42,300 --> 00:38:47,504
هل .. تفهمني؟ -
.أيّاً يكن ما تقوله يا رجل -

467
00:38:47,505 --> 00:38:49,473
.أنا صادق ، نحن أصدقاء و حسب

468
00:38:49,474 --> 00:38:52,476
و كصديقها ، لمّ أودّ أنّ
.أخبرها بالحقيقة بأي حال

469
00:38:52,477 --> 00:38:54,545
.لذا ، سأدعكَ تخبرها بذلك

470
00:38:54,546 --> 00:38:57,481
أيّ حقيقة؟

471
00:38:57,482 --> 00:38:59,316
.(عن (جون

472
00:38:59,317 --> 00:39:01,886
لأنـّي أعلم أنكما لا تحبذان
.الإبقاء على أسرار بينكما

473
00:39:01,887 --> 00:39:03,187
عمّا تتحدث؟

474
00:39:03,188 --> 00:39:04,555
،هل أنا الوحيد هنا

475
00:39:04,556 --> 00:39:06,390
الّذي يمكنه الرّبط بين صلة إثنين ببعضهم؟

476
00:39:06,391 --> 00:39:08,826
إيزابل) ، مرحبـاً؟)

477
00:39:10,862 --> 00:39:13,130
.إنها واعدت (جون) حينما كانت بالخامسة عشر

478
00:39:13,131 --> 00:39:17,201
،و حملت منه ، و أنتهى المطاف بها
.(فى عيادة أخو (جون

479
00:39:17,202 --> 00:39:19,136
الآن ماذا بظنك قدّ يكون
دور (جون) فى كلّ هذا؟

480
00:39:19,137 --> 00:39:20,271
.أعني تفضل ، فكر بالأمر

481
00:39:20,272 --> 00:39:23,140
سأنتظر ، هل فهمت؟
هل وصلت هناك بعد؟

482
00:39:23,141 --> 00:39:28,545
،(أتظن أنّ (جون
هو والد (إلينا)؟

483
00:39:29,581 --> 00:39:31,849
أيّ دليل لديكَ؟

484
00:39:31,850 --> 00:39:33,851
.لا أحتاج دليلاً ، لديّ أختبار الحامض النووي

485
00:39:33,852 --> 00:39:39,757
جون) و (إلينا) ،لكني أدركَ أنك )
.ستتدبر أمر هذهِ المفاجأة

486
00:39:39,758 --> 00:39:41,892
.نم جيداً

487
00:39:41,893 --> 00:39:47,164
،(و حينما تخبر (إلينا
.و فى حالة إحتاجت للتحدث إلى أي أحد

488
00:39:48,667 --> 00:39:50,134
.فأنا هنا من أجلها

489
00:40:03,114 --> 00:40:04,481
.مرحباً

490
00:40:04,482 --> 00:40:07,651
.ستجد على عتبة بابكَ ما كنت تسعى إليه

491
00:40:07,652 --> 00:40:08,752
و خاتمي؟

492
00:40:08,753 --> 00:40:11,255
لا تفسد الأمر ، تعلم ما
.(يتحتم عليكَ فعله يا (جون

493
00:40:19,331 --> 00:40:20,831
.وجدته

494
00:40:20,832 --> 00:40:22,333
.لن أفشل

495
00:40:22,334 --> 00:40:23,934
.يفضل ألاّ تفشل

496
00:40:23,935 --> 00:40:27,638
كاثرين) تريد جميع من كانوا )
.بالمقبرة من مصاصين الدماء موتى

497
00:40:27,639 --> 00:40:30,507
.و أودّ أنّ أضيف إثنين إلى هذهِ اللاّئحة

498
00:40:31,910 --> 00:40:35,446
.دعينى أخمّن -
.(ستيفان) ، و (دايمُن) -

499
00:40:35,447 --> 00:40:37,147
.لا أودّ هذهِ الحياه لها

500
00:40:37,148 --> 00:40:38,749
.حسنٌ ، هذا ما سيكون دائماً جزء من الخطة

501
00:40:38,750 --> 00:40:40,551
.أعتبريهما ماتا

502
00:40:40,552 --> 00:40:45,489
،(إنها أبنتنا يا (جون
.نحن ندين بذلك لها

503
00:40:46,624 --> 00:40:48,192
.أعلم

504
00:40:57,502 --> 00:41:00,070
إذن ، تخبرين ما حدث؟

505
00:41:05,210 --> 00:41:11,081
،(قدّ فعلت شيء سيء يا (كارولين
.و كذبت عمّا فعلته

506
00:41:11,082 --> 00:41:17,021
إلى من؟ -
.(إلى (إلينا -

507
00:41:17,022 --> 00:41:22,426
،تظاهرت بفعل شيء
.لمّ أفعله حقاً

508
00:41:22,427 --> 00:41:28,899
.عمّا تتحدّثين -
.لمّ أقدر على فعل ما طلبته مني -

509
00:41:28,900 --> 00:41:30,267
.لمّ يكن من الصواب فعله

510
00:41:30,268 --> 00:41:34,838
،ما كانت لتفعله (غرام) البتة
.و انا أيضاً لا يمكنني ذلك

511
00:41:34,839 --> 00:41:41,412
.. (لكن حينما تعلم (إلينا
.فلن تسامحني أبداً

512
00:41:42,013 --> 00:41:44,513
<font color="#ffff00">
"ترجمة © وائل ممدوح"
"wael_5@yahoo.com"
</font>


