1
00:00:03,653 --> 00:00:06,255
"هناكَ ثلاثةِ ملايين صنف من الحيوانات"

2
00:00:06,322 --> 00:00:08,674
"تعيشُ في غابات المطر الإستوائية"

3
00:00:08,759 --> 00:00:11,377
وواحدةٍ منهم"
"نملة النار الحمراء

4
00:00:11,461 --> 00:00:13,963
تعيش تحتَ الأرض"
"تحتَ تهديدٍ مستمر

5
00:00:14,014 --> 00:00:16,048
من الإبادة"
"من قبل الفيضانات

6
00:00:16,133 --> 00:00:17,683
"الطبيعة لاتهتم"

7
00:00:17,768 --> 00:00:19,685
"إذا ارادت أصناف أن تنجو"

8
00:00:19,770 --> 00:00:21,687
"فعليهم أن يثبتوا أنهم يستحقون ذلك"

9
00:00:21,772 --> 00:00:23,272
"عندما تأتي الفيضانات"

10
00:00:23,339 --> 00:00:25,307
"نملات النار تتشبث ببعضها البعض"

11
00:00:25,358 --> 00:00:30,345
خالقةً طوفاً حياً يمكنهُ"
"أن يطوف حتى يتراجع الماء

12
00:00:30,397 --> 00:00:32,982
"لأشهر، إذا كانَ هذا ضرورياً"

13
00:00:35,185 --> 00:00:40,156
إذاً كيفَ تكتشف أصناف"
"شيئاً كهذا؟

14
00:00:40,207 --> 00:00:42,158
"غريزة؟"

15
00:00:42,209 --> 00:00:44,076
"تجارب وأخطاء؟"

16
00:00:49,583 --> 00:00:52,384
"أكانَ هنالكَ نملةُ نار اُزيلت"

17
00:00:52,469 --> 00:00:53,886
" ... من قبلِ الماء المندفع"

18
00:00:53,970 --> 00:00:57,640
"وتشبثت بنملةٍ اخرى"

19
00:00:57,707 --> 00:01:00,976
"فقط ليجدا أنهُ معاً يمكنهما أن يطوفا؟"

20
00:01:06,382 --> 00:01:10,653
" ... ماذا إذا كنتَ أنت الذي عَلِمَ ما يحتاجُ أن يُتمَ"

21
00:01:15,475 --> 00:01:18,393
"لكن لم تكن لديكَ أي كلماتٍ؟ ... "

22
00:01:20,914 --> 00:01:23,616
"كيفَ تجعل الاخرين يفهمون؟"

23
00:01:28,772 --> 00:01:30,956
"كيفَ تتصل من أجل أن تطلب المساعدة؟"

24
00:01:41,968 --> 00:01:43,752
"هيئة الرعاية"

25
00:01:45,772 --> 00:01:47,273
مرحباً؟

26
00:01:49,259 --> 00:01:50,693
مرحباً؟

27
00:01:52,279 --> 00:01:54,113
جايك)؟)

28
00:01:54,197 --> 00:01:56,866
جايك)، أهذا أنت؟)

29
00:01:58,768 --> 00:02:00,202
تباً

30
00:02:08,111 --> 00:02:10,212
سيد (بوم)؟

31
00:02:10,280 --> 00:02:11,747
هل كل شئٍ بخير؟ - 
لقد إتصلَ بي - 

32
00:02:11,798 --> 00:02:13,282
من؟ - 
جايك)، احتاجُ أن اتفقدهُ) - 

33
00:02:13,333 --> 00:02:15,301
الأطفال مازالوا نائمينَ
هل أنتَ متأكد انهُ كانَ (جايك)؟

34
00:02:15,385 --> 00:02:16,802
احدهم إتصلَ بي من هذا الرقم

35
00:02:16,887 --> 00:02:18,637
 ... وعندما اجبت لم يقل اي شئ

36
00:02:18,722 --> 00:02:20,506
يبدو كأن هذا (جايك) بالنسبةِ لي - 
إسمع، ليسَ هناكَ إنكار - 

37
00:02:20,590 --> 00:02:22,007
 ... أن شيئاً مذهلاً يجري معَ إبنكَ

38
00:02:22,092 --> 00:02:23,292
إنهُ يتواصل معي ... لقد رأيتِ هذا

39
00:02:23,343 --> 00:02:24,426
بعينيكِ - 
انتَ محق - 

40
00:02:24,477 --> 00:02:27,263
رأيتهُ ... لكن علينا أن نبقيَ
أقدامنا على الأرضِ هنا

41
00:02:27,314 --> 00:02:30,232
لايمكنكَ أن تأتي وتتجولَ في اي ساعةٍ شئتَ

42
00:02:30,300 --> 00:02:32,852
قائلاً أن (جايك) ارسلَ لكَ رسالة - 
اعلم انهُ هوَ - 

43
00:02:32,936 --> 00:02:35,187
ربما هوَ كذلك، لكن بينما هوَ يُقيّم
 ... من قبل الخدمات الإجتماعية

44
00:02:35,272 --> 00:02:37,072
إنهُ لايحتاجُ أن يُقيّمَ بعد الآن

45
00:02:37,140 --> 00:02:39,191
انا والدهُ، إنهُ يتواصل معي

46
00:02:39,276 --> 00:02:41,777
من خلالِ الأرقام
أتعلم كيفَ يبدو هذا

47
00:02:41,828 --> 00:02:44,313
لأي احدٍ عدا انتَ وأنا؟ - 
انا لا اهتم - 

48
00:02:44,364 --> 00:02:46,498
إستمع، الولاية لديها قوةٌ كبيرة

49
00:02:46,583 --> 00:02:50,169
لقد رأيتهم يتدخلونَ، ولا اريدُ ذلكَ
(أن يحدثَ معَ (جايك

50
00:02:50,253 --> 00:02:52,338
لذا نحتاجُ فقط أن نكونَ حذرين

51
00:02:52,405 --> 00:02:54,340
حسناً

52
00:02:54,424 --> 00:02:56,992
هل يمكنني رجاءً أن ارَ إبني الآن؟

53
00:02:57,043 --> 00:02:59,345
بالطبع

54
00:02:59,429 --> 00:03:01,997
شكراً لكِ

55
00:03:02,048 --> 00:03:03,933
حاول ألا توقظهُ

56
00:03:08,671 --> 00:03:10,672
إنهُ ليسَ هنا

57
00:03:10,724 --> 00:03:11,941
(جايك)

58
00:03:12,008 --> 00:03:13,175
(جايك)

59
00:03:15,145 --> 00:03:16,612
جايك)؟)

60
00:03:20,033 --> 00:03:22,234
جايك)؟)

61
00:03:22,319 --> 00:03:23,518
جايك)؟)

62
00:03:23,570 --> 00:03:25,788
 ... (جايك)

63
00:03:25,855 --> 00:03:27,239
هل أنتَ بخير؟

64
00:03:28,792 --> 00:03:30,793
حبيبي، هل حاولتَ أن تتصل بي؟

65
00:03:33,696 --> 00:03:34,880
"3287"

66
00:03:36,633 --> 00:03:38,834
أهذا هوَ؟ - 
لايمكنكَ أن تستمرَ في المجئ في كل مرةٍ - 

67
00:03:38,885 --> 00:03:40,636
تظن انكَ تسمعهُ يتصل
هذا سيقودكَ إلى الجنون

68
00:03:40,703 --> 00:03:41,587
إنهُ يحاول أن يتواصلَ معي

69
00:03:41,671 --> 00:03:42,738
ألا يمكنكِ أن تري ذلكَ؟

70
00:03:42,806 --> 00:03:44,807
احتاجُ أن اعيدهُ
إلى غرفتهِ

71
00:03:46,843 --> 00:03:48,260
 ... (جايك)

72
00:04:01,608 --> 00:04:03,776
"3287"

73
00:04:05,895 --> 00:04:07,997
ماذا يعني ذلكَ بحق الجحيم؟

74
00:04:09,192 --> 00:04:20,680
<b>"مــرتــبــط"
الــمــوســم الأول: الــحــلــقــة الـ 3
"الــســلامــة فــي الأرقــام"</b>

75
00:04:33,056 --> 00:04:35,090
"3287"

76
00:04:35,141 --> 00:04:37,026
ماذا يعني؟

77
00:04:37,093 --> 00:04:38,811
(وفقَ سجلات (جايك

78
00:04:38,895 --> 00:04:40,612
الرقم ليسَ المهم

79
00:04:40,697 --> 00:04:43,515
إنما حقيقةُ أنني استمر في تتبعهم

80
00:04:43,583 --> 00:04:45,434
اجل، ليسَ لديكَ خيار

81
00:04:47,037 --> 00:04:49,038
إذاً أهكذا الأمر؟
على هذهِ الطريقة

82
00:04:49,105 --> 00:04:52,374
حياتي ستكونُ فقط في تتبع أرقام عشوائية من اجلِ (جايك)؟

83
00:04:52,442 --> 00:04:54,609
لا، إنها ليست عشوائية - 
ماذا إذا تجاهلتُ الأرقام؟ - 

84
00:04:54,661 --> 00:04:57,963
هل يمكنني أن اتجاهلَ الأرقام؟ - 
يمكنكَ فعل ماتريد - 

85
00:04:58,048 --> 00:05:00,916
لكن يبدو أنهُ من الواضح أن اموراً سيئةً ستقع

86
00:05:00,967 --> 00:05:03,052
(من غيرِ ذكرِ ماتفعلهِ لـ(جايك

87
00:05:03,119 --> 00:05:05,971
(المُ (جايك

88
00:05:06,056 --> 00:05:10,976
هذهِ الأرقامُ تشير إلى إضطرابٍ في الكون

89
00:05:11,061 --> 00:05:14,596
جايك) يحس بألمِ الاُناس المرتبطينَ)
بهذهِ الأرقام

90
00:05:14,647 --> 00:05:17,850
وحتى تصبح الأمورُ بشكلٍ صحيح
فهوَ يعاني

91
00:05:19,936 --> 00:05:23,772
إذاً يمكنني أن اتجاهلَ الأرقام
لكنَ إبني سيكونُ في المٍ

92
00:05:23,840 --> 00:05:25,974
هذا ليسَ خياراً

93
00:05:26,026 --> 00:05:27,809
خدمات الأطفال

94
00:05:27,861 --> 00:05:30,329
(يقومونَ بتقييمِ لـ(جايك

95
00:05:30,413 --> 00:05:32,998
إنهم يقومونَ بواحدٍ عليّ، ايضاً

96
00:05:33,083 --> 00:05:35,150
إذا أستمريتُ في تتبع هذهِ الأرقام

97
00:05:35,201 --> 00:05:37,202
فسيأخذونهُ بعيداً عني

98
00:05:37,287 --> 00:05:40,205
ربما يجدر بي أن اذهبَ لأتفقدهُ

99
00:05:40,290 --> 00:05:42,291
لا، لا، رجاءً
شكراً لك

100
00:05:42,342 --> 00:05:43,842
إنهم يظنونَ أنني مجنونٌ بشكلٍ كافٍ

101
00:05:45,678 --> 00:05:48,130
 ... انـ ... سـ

102
00:05:48,181 --> 00:05:52,000
انا آسف، اقصد فقط انني اظن انهُ يجدر
بي أن ابقى بعيداً عن الأنظار

103
00:05:52,052 --> 00:05:54,903
عليكَ أن تبقي عيناكَ مفتوحتانِ

104
00:05:54,971 --> 00:05:57,056
إبنكَ لديهِ هدفٌ عالٍ

105
00:05:57,140 --> 00:06:00,943
وصدقني، لن تكونَ الوحيد الذي سيلاحظهُ

106
00:06:02,395 --> 00:06:04,229
"3287"

107
00:06:23,032 --> 00:06:24,533
كيفَ جرى الأمر (جرايس)؟

108
00:06:24,584 --> 00:06:26,385
(آملٌ أن احصلَ على عملٍ (باروتي

109
00:06:26,469 --> 00:06:28,203
اظن انكِ ستحصلين عليه

110
00:06:28,254 --> 00:06:31,557
(اتمنى فقط لو كانَ بإمكاني قول المثل عن صديقتكِ (ساودا

111
00:06:32,759 --> 00:06:33,892
(جرايس)

112
00:06:35,711 --> 00:06:37,479
(معَ أو بدونِ (ساودا

113
00:06:37,547 --> 00:06:39,148
عليكِ أن تذهبي

114
00:06:39,215 --> 00:06:41,383
إلى المدينةِ وتبدأي حياتكِ

115
00:06:52,061 --> 00:06:53,412
أسرع

116
00:06:53,413 --> 00:06:55,433
عليّ أن أتأكد

117
00:06:55,468 --> 00:06:59,261
أن يعيقَ غطاء العلبةِ هذا المزلاج

118
00:07:00,347 --> 00:07:01,612
جيد

119
00:07:01,647 --> 00:07:03,895
سندخل ونخرج من هنا

120
00:07:03,930 --> 00:07:08,158
ولا أحد سيعلم ابداً

121
00:07:10,046 --> 00:07:12,247
(سآخذ البطاقات، وسأكونُ هناكَ حالاً (جايك

122
00:07:12,298 --> 00:07:15,250
نحنُ على بعدِ دقائقَ فقط
من معركةِ الرقص العالمية

123
00:07:15,301 --> 00:07:18,086
اُناس من كافةِ أنحاء العالم سيتنافسون
سيشاهدون

124
00:07:18,138 --> 00:07:20,055
ويصوتونَ بشكلٍ فوري في الموعد
هل تظن أنكَ تملك

125
00:07:20,106 --> 00:07:22,191
ما يتطلبهُ الأمر؟
ادخل إلى الإنترنت وإنضمَ إلى الصف

126
00:07:22,258 --> 00:07:24,026
 ... وتذكر، الأمرُ ليسَ متعلقاً بشأن الحركاتِ فقط

127
00:07:24,093 --> 00:07:26,812
المشاهدين يختارون الفائز

128
00:07:33,486 --> 00:07:35,270
مرحباً، يا ذاتِ الرداءِ الأحمر

129
00:07:35,321 --> 00:07:38,106
لما ناديتني بهذا الإسم؟

130
00:07:38,158 --> 00:07:40,159
انتِ ترتيدينَ رداءً أحمراً - 
هذا غريب، اليسَ كذلك؟ - 

131
00:07:40,243 --> 00:07:42,077
انا الوحيدة التي ترتدي رداءً - 
التذكرة؟ - 

132
00:07:42,128 --> 00:07:44,296
كانَ يجدر بي أن ارتدي بنطالاً قصيراً

133
00:07:44,380 --> 00:07:46,131
إقضي وقتاً ممتعاً - 
هل يمكنني أن أسألكَ سؤالاً؟ - 

134
00:07:46,216 --> 00:07:47,850
هل هوَ بشأن الرداء؟ - 
لا - 

135
00:07:47,917 --> 00:07:50,302
يفترضُ بي أن اقابلَ احدهم خارجَ خيمةٍ

136
00:07:50,386 --> 00:07:52,087
حيثُ يقيمونَ مسابقةَ الرقصِ

137
00:07:52,138 --> 00:07:53,505
إنها على الجانب الأخر على اليمين

138
00:07:53,590 --> 00:07:55,090
الخيمة الأخيرة

139
00:07:55,141 --> 00:07:57,009
شكراً لكَ

140
00:07:58,628 --> 00:08:00,095
مهلاً

141
00:08:00,146 --> 00:08:01,129
تبدينَ رائعةً

142
00:08:01,181 --> 00:08:02,764
آمل أن يعمل هذا

143
00:08:02,815 --> 00:08:05,017
وكذلكَ أنا

144
00:08:29,008 --> 00:08:31,009
إحذري

145
00:08:35,831 --> 00:08:37,132
إتصلوا بالطوارئ

146
00:08:37,183 --> 00:08:38,383
إتصلوا بالطوارئ

147
00:08:38,468 --> 00:08:39,384
لقد إصطدمتِ بواسطةِ سيارة

148
00:08:39,469 --> 00:08:40,636
رجاءً إبقي ساكنةً

149
00:08:40,687 --> 00:08:42,104
انا ممرضة
يمكنني المساعدة

150
00:08:46,976 --> 00:08:47,943
انت

151
00:08:49,679 --> 00:08:50,479
انت

152
00:08:51,564 --> 00:08:53,865
إبقي معها

153
00:09:02,709 --> 00:09:07,496
والآن، مباشرةً، ماكنتم تنتظرونَ لأجلهِ

154
00:09:07,547 --> 00:09:10,332
جاهزونَ لتتلقوا كافةَ التحديات

155
00:09:10,383 --> 00:09:12,884
 ... يدافعُ عن لقبهِ العالمي للمرةِ الثالثة

156
00:09:12,969 --> 00:09:14,419
(السيد الوحش)

157
00:10:13,613 --> 00:10:15,647
ساودا)؟)

158
00:10:18,582 --> 00:10:20,965
ساودا)، اخرجي)

159
00:10:22,112 --> 00:10:23,819
علينا أن نتحدث

160
00:10:23,854 --> 00:10:26,365
انتِ تضيعينَ وقتكِ

161
00:10:26,400 --> 00:10:29,884
ذلكَ الرجل الكبير الغبي برفقتها

162
00:10:29,919 --> 00:10:31,040
فومبي)؟)

163
00:10:32,715 --> 00:10:35,942
ماذا تفعل برفقتهِ؟

164
00:10:35,977 --> 00:10:38,768
الشئ ذاته الذي تفعلهُ

165
00:10:38,803 --> 00:10:41,237
اي إمرأة معَ رجل

166
00:10:41,272 --> 00:10:43,997
فقط أنها تفعله

167
00:10:44,032 --> 00:10:45,119
معَ رجلٍ كبيرٍ غبي

168
00:10:49,682 --> 00:10:51,299
(ساودا)

169
00:10:51,300 --> 00:10:54,401
صه، (جرايس)، (فومبي) نائم

170
00:10:57,861 --> 00:11:00,681
انظري إلى وجهكِ

171
00:11:02,192 --> 00:11:04,049
 ... (ساودا)

172
00:11:04,084 --> 00:11:05,841
رجاءً، توقفي عن إزعاجي

173
00:11:06,342 --> 00:11:09,299
ما الذي تريدينَ أن تتحدثي عنه؟

174
00:11:10,324 --> 00:11:14,150
الرحيل من هنا

175
00:11:15,046 --> 00:11:19,091
عليكِ أن تقومي بإختبار الكمبيوتر

176
00:11:19,126 --> 00:11:23,345
إذا كنا سنذهب إلى المدينة معاً

177
00:11:24,027 --> 00:11:25,698
إذهبي

178
00:11:25,733 --> 00:11:27,518
(كنتُ اتحدث إلى (ساودا

179
00:11:27,553 --> 00:11:29,557
إذهبي بعيداً عن نظري

180
00:11:30,704 --> 00:11:32,630
سأحطمُ رقبتكِ

181
00:11:33,898 --> 00:11:36,143
فومبي)، (فومبي)، تعالَ إلى الداخل)

182
00:11:36,331 --> 00:11:38,155
هيا

183
00:11:39,729 --> 00:11:41,653
 ... تعالَ إلى هنا حبيبي

184
00:11:41,937 --> 00:11:43,813
تعالَ إلى الداخل

185
00:11:44,267 --> 00:11:46,308
(لقد اعددتُ لكَ (ميليباب

186
00:12:06,208 --> 00:12:07,642
تعال هنا

187
00:12:08,511 --> 00:12:09,811
اعطني ذلك

188
00:12:09,879 --> 00:12:12,230
يمكنكَ رؤيتي

189
00:12:12,315 --> 00:12:13,882
بالطبع يمكنني رؤيتكَ

190
00:12:13,933 --> 00:12:15,350
لكنني خفي

191
00:12:15,401 --> 00:12:16,318
 ... كيفَ يمكنكَ

192
00:12:16,385 --> 00:12:19,354
هل انتَ خفي، ايضاً؟

193
00:12:19,405 --> 00:12:21,606
رأيتكَ تأخذ هذا من المرأة
التي إصطدمت بواسطةِ سيارة

194
00:12:21,691 --> 00:12:22,691
لا، لا، لقد اخذتهُ مني

195
00:12:22,742 --> 00:12:24,159
إنظر، إنظر، إنظر، إنظر

196
00:12:24,226 --> 00:12:25,327
إنظر

197
00:12:25,394 --> 00:12:27,245
إنظر، إنهُ ملكي، إنهُ ملكي

198
00:12:29,782 --> 00:12:32,584
هذا الكتاب ككتابِ إبني

199
00:12:32,668 --> 00:12:34,369
من أنتَ؟

200
00:12:34,420 --> 00:12:35,570
أنا الأمير الخفي

201
00:12:35,621 --> 00:12:37,422
ذلكَ دفتري، وأنا متأخر

202
00:12:37,507 --> 00:12:38,406
عن أعمالي - 
ماذا؟ - 

203
00:12:38,458 --> 00:12:39,841
أعمالي، أعمالي

204
00:12:39,909 --> 00:12:42,794
عملي أن ابقيهم بأمانٍ

205
00:12:42,879 --> 00:12:44,262
كلهم مرتبطينَ عبري هناكَ

206
00:12:45,798 --> 00:12:48,633
علينا أن نذهبَ الآن
يمكنني أن احسَ بهِ

207
00:12:48,718 --> 00:12:49,885
لديّ 14 دقيقةً فقط

208
00:12:49,936 --> 00:12:52,304
الخيط محكم

209
00:12:52,388 --> 00:12:54,139
يمكنكَ أن تأتي معي
لكن علينا أن نغادرَ حالاً

210
00:12:54,223 --> 00:12:55,924
هذا الرقم 3287
ماذا يعني؟

211
00:12:55,975 --> 00:12:59,260
إنهُ يعني أن التنينَ طليقٌ

212
00:13:00,897 --> 00:13:02,931
علينا أن نوقفهُ

213
00:13:05,485 --> 00:13:07,152
التنين

214
00:13:08,488 --> 00:13:10,322
إنتظري

215
00:13:16,215 --> 00:13:17,415
إنتظر

216
00:13:17,466 --> 00:13:19,133
إنتظر، رجاءً، رجاءً

217
00:13:23,555 --> 00:13:25,807
إبني، لديهِ كتاب

218
00:13:25,891 --> 00:13:27,759
ككتابكَ تماماً
وهوَ ممتلئ بالأرقام

219
00:13:27,810 --> 00:13:30,928
إنهُ يرى الأنماط في الأرقام
الترابط

220
00:13:30,980 --> 00:13:32,647
اهذا ماتراهُ؟

221
00:13:35,300 --> 00:13:37,134
اجل

222
00:13:37,186 --> 00:13:38,403
متى بدأ الأمر؟

223
00:13:38,470 --> 00:13:39,654
عندما كنتَ طفلاً؟

224
00:13:39,738 --> 00:13:41,990
إبني في العاشرةِ من عمرهِ

225
00:13:42,057 --> 00:13:44,742
الخيط محكمٌ جداً

226
00:13:44,810 --> 00:13:46,477
يمكنني أن اشعرَ بهِ

227
00:13:46,528 --> 00:13:47,978
ماذا؟

228
00:13:48,030 --> 00:13:49,313
عليّ أن اذهب
عليّ أن اذهب

229
00:13:57,756 --> 00:13:59,490
(جايك)

230
00:13:59,541 --> 00:14:01,592
اريدكَ أن تحدد الحيوان

231
00:14:01,660 --> 00:14:04,095
:الذي يصدر هذا الصوت

232
00:14:04,162 --> 00:14:06,381
(موو)

233
00:14:09,167 --> 00:14:10,835
جايك) احتاجُ منكَ أن تنتبهَ)

234
00:14:10,886 --> 00:14:13,388
هل يمكنكَ أن تنظر إليّ، رجاءً؟

235
00:14:17,309 --> 00:14:18,943
انتَ تحبُ تلكَ السيارة حقاً، اليسَ كذلك؟

236
00:14:20,529 --> 00:14:22,697
هل يمكنني رؤيتها؟

237
00:14:25,684 --> 00:14:27,118
أترى السيارة (جايك)؟

238
00:14:27,185 --> 00:14:28,619
انا خلفَ السيارة تماماً

239
00:14:28,687 --> 00:14:29,987
هل يمكنكَ أن تنظر إليّ، رجاءً؟

240
00:14:30,039 --> 00:14:33,190
هل يمكنكَ أن تنظرَ إلى عينيّ (جايك)؟

241
00:14:35,193 --> 00:14:37,545
هل يمكنكَ أن تنظرَ إلى عينيّ؟

242
00:15:15,284 --> 00:15:17,969
لما هذا الباب مميزٌ جداً؟

243
00:15:23,125 --> 00:15:24,959
جايك)؟)

244
00:15:41,515 --> 00:15:43,138
اوقف هذا

245
00:15:44,113 --> 00:15:45,618
ما الذي تفعلونهُ؟

246
00:15:45,653 --> 00:15:46,916
نتدرب، يا أختي

247
00:15:46,951 --> 00:15:48,918
سنجعل قريتنا تظهر على الخريطة

248
00:15:48,953 --> 00:15:50,120
أي خريطةٍ؟

249
00:15:50,155 --> 00:15:51,487
خريطة العالم

250
00:15:51,522 --> 00:15:54,147
تابو) سيتنافس في بطولة)

251
00:15:54,182 --> 00:15:56,891
مسابقة معركة الرقص العالمية

252
00:15:56,926 --> 00:15:59,537
ماذا؟، أين؟

253
00:15:59,572 --> 00:16:00,975
على الكمبيوتر

254
00:16:01,010 --> 00:16:03,909
سنتسلل إلى معمل الكمبيوترات

255
00:16:03,944 --> 00:16:07,929
وبعدها، (تابو) يمكنهُ أن يتنافس

256
00:16:07,964 --> 00:16:09,724
(ضدَ (السيد الوحش

257
00:16:10,809 --> 00:16:14,173
تابو) يحتاجُ أن يتعلم كيفَ يقرأ ويكتب)

258
00:16:14,174 --> 00:16:15,940
 ... وأنتَ

259
00:16:15,975 --> 00:16:20,129
انتَ تأثيرٌ سئ على أخي

260
00:16:20,164 --> 00:16:22,008
جميعكم، إذهبوا إلى منازلكم

261
00:16:22,043 --> 00:16:23,711
(سترينَ (جرايس

262
00:16:23,746 --> 00:16:26,594
تابو) سيجعلنا فخورين)

263
00:16:26,629 --> 00:16:30,050
ليسَ هنالكَ شئ لتفخرَ بهِ هنا

264
00:16:30,085 --> 00:16:32,807
ماذا حدثَ لكِ، أختي؟

265
00:16:32,842 --> 00:16:34,948
لقد إعتدتِ أن تكوني واحدةً منا

266
00:16:51,997 --> 00:16:53,497
ما الذي تفعلهُ؟

267
00:16:53,549 --> 00:16:54,932
صه، صه، صه

268
00:16:55,000 --> 00:16:56,217
أينَ هيَ؟

269
00:16:56,301 --> 00:16:58,669
 ... أينَ، أينَ

270
00:16:58,720 --> 00:16:59,854
هناك

271
00:17:08,614 --> 00:17:09,814
ماذا قلتَ للتو

272
00:17:09,865 --> 00:17:11,199
صه

273
00:17:20,325 --> 00:17:21,909
هذهِ كانت نتيجةً غير مقبولة

274
00:17:21,994 --> 00:17:23,711
لايمكنها أن تحدثَ ثانيةً
أتسمعني؟

275
00:17:23,795 --> 00:17:25,329
ماذا حدث؟

276
00:17:25,380 --> 00:17:27,298
إنهُ عملي أن آخذهم إلى حيثُ
يحتاجونَ أن يكونوا

277
00:17:27,365 --> 00:17:28,299
 ... إذا لم اكن هناكَ

278
00:17:28,366 --> 00:17:30,367
انا متأخر

279
00:17:30,419 --> 00:17:33,721
ما الذي كانَ قريباً جداً؟

280
00:17:33,805 --> 00:17:35,223
 ... 287، 3287

281
00:17:35,307 --> 00:17:36,641
ما الذي فوتهُ؟

282
00:17:36,708 --> 00:17:38,676
3287، 3287

283
00:17:38,727 --> 00:17:41,812
3287، 3287

284
00:17:43,682 --> 00:17:45,016
 ... الرقم الذي تستمر في قولهِ

285
00:17:45,067 --> 00:17:46,400
انظر إلي

286
00:17:46,485 --> 00:17:48,903
الرقم الذي تستمر في قولهِ

287
00:17:48,987 --> 00:17:50,187
انظر

288
00:17:50,239 --> 00:17:52,990
إبني اعطاني هذا

289
00:17:54,610 --> 00:17:56,226
اظن انهُ يرى ماترى

290
00:17:56,278 --> 00:17:59,780
واظن انهُ يريدني أن اساعدكَ
بطريقةٍ ما

291
00:17:59,865 --> 00:18:02,232
إنهُ يريدكَ أن توقفَ الألم

292
00:18:02,284 --> 00:18:04,568
ماذا؟

293
00:18:11,627 --> 00:18:13,010
إنتظر

294
00:18:19,801 --> 00:18:21,686
من يعيشُ هنا؟

295
00:18:27,726 --> 00:18:28,893
إنتظر، رجاءً، رجاءً

296
00:18:28,944 --> 00:18:30,861
اخبرني عن التنين

297
00:18:30,929 --> 00:18:33,430
حاولتٌ قتلهُ
لكنني فشلتُ

298
00:18:33,482 --> 00:18:34,982
ماذا؟، كيف؟

299
00:18:35,067 --> 00:18:37,318
لديّ سيفٌ سحري

300
00:18:37,402 --> 00:18:40,121
السيف الوحيد القوي كفايةً ليقتل التنين

301
00:18:40,205 --> 00:18:42,406
عرضتهُ على الملك
لكنهُ ظن انها كانت خدعة

302
00:18:42,457 --> 00:18:44,241
(لقد دفنهُ عميقاً في جبال (كلير

303
00:18:44,293 --> 00:18:45,442
خلفَ جدارٍ من الأحجار

304
00:18:45,494 --> 00:18:47,328
ألا يمكنكَ أن تستعيدهُ؟

305
00:18:47,412 --> 00:18:50,214
انتَ لاتعلم الكثير بشأن السيوف
السحرية، اليسَ كذلك؟

306
00:18:50,281 --> 00:18:52,466
لايمكنني أن المسها حتى

307
00:18:54,119 --> 00:18:56,587
ما الذي نفعلهُ هنا؟

308
00:18:56,638 --> 00:18:58,789
المعركة النهائية الليلة

309
00:18:58,840 --> 00:19:00,508
المعركة النهائية؟

310
00:19:00,592 --> 00:19:03,094
إسمع، سيتوجب عليكَ
أن تعطيني معلوماتٍ أكثر

311
00:19:03,145 --> 00:19:04,845
إذا اردتني أن اساعدكَ

312
00:19:04,930 --> 00:19:06,564
إلى الآن، كل مافعلناهُ اليوم
هوَ إلتقاط الأزهار

313
00:19:06,631 --> 00:19:08,065
ومراقبة الناس يذهبونَ إلى أعمالهم

314
00:19:08,133 --> 00:19:11,435
إنتظر لحظة

315
00:19:11,486 --> 00:19:14,304
 ... تلكَ المرأة من

316
00:19:14,356 --> 00:19:17,191
لقد ضغطتَ زر المشئ لتتمكن من
قطع الشارع

317
00:19:17,275 --> 00:19:18,909
الآن، إنها هنا ايضاً

318
00:19:18,977 --> 00:19:21,162
الآن إنهما معاً

319
00:19:21,246 --> 00:19:22,446
لماذا؟

320
00:19:22,497 --> 00:19:24,699
ماذا سيحدث؟

321
00:19:35,043 --> 00:19:36,544
التنين

322
00:19:53,235 --> 00:19:56,020
المعذرة، هل مقاعدكِ فارغة؟

323
00:19:56,071 --> 00:19:58,122
انا آسفة؟

324
00:19:58,190 --> 00:20:01,358
هل تنتظرينَ احداً أو انتِ لوحدكِ؟

325
00:20:04,863 --> 00:20:06,380
لا، لا، لا، لا، لا، لا، لا، لا

326
00:20:06,465 --> 00:20:08,916
انا آسفة، إنهُ ليسَ خطأكما
إجلسا رجاءً

327
00:20:09,001 --> 00:20:12,136
لكنني لن اكونَ الشريكة الأفضل

328
00:20:15,090 --> 00:20:17,425
لما انتِ حزينة؟

329
00:20:20,012 --> 00:20:21,345
لقد اوقَعَ بي

330
00:20:21,396 --> 00:20:22,647
لقد اُوقِعَ بي

331
00:20:22,714 --> 00:20:24,899
انا اجلسُ هنا، مُوقَعاً بي

332
00:20:24,983 --> 00:20:27,902
يا لي من غبية

333
00:20:27,986 --> 00:20:29,737
لقد اوقَعَ بي، لقد اُوقِعَ بي
انا غبية

334
00:20:29,822 --> 00:20:33,274
لم افعل اي شئ كهذا من قبل

335
00:20:33,358 --> 00:20:35,693
لم أسافر مئاتِ الأميال من قبل
من اجلِ شخصٍ قابلتهُ على الإنترنت

336
00:20:35,744 --> 00:20:38,279
لكنهُ بدى رائعاً جداً

337
00:20:38,363 --> 00:20:40,698
وكانَ مستعداً جداً ليأخذَ فرصتهُ، اتعلمين؟

338
00:20:40,749 --> 00:20:42,233
كانَ عليَ أن اعلم

339
00:20:47,072 --> 00:20:48,405
(مارتيني الفراولة)

340
00:20:50,092 --> 00:20:51,592
العرض الرئيسي

341
00:20:51,677 --> 00:20:54,011
(الذي يظهر (الحانوتيين
يبدأ في 15 دقيقة

342
00:20:54,079 --> 00:20:55,296
(إذا كنت هنا من اجل (الحانوتيين

343
00:20:55,380 --> 00:20:57,215
إذهب إلى المسرح الرئيسي

344
00:20:57,266 --> 00:21:00,251
(حانوتيين) - 
(حانوتيين) - 

345
00:21:00,302 --> 00:21:02,687
اظن انني سأبقى هنا قليلاً
شكراً لكما

346
00:21:04,140 --> 00:21:05,640
قوة الفتاة

347
00:21:05,641 --> 00:21:06,524
وداعاً

348
00:21:07,693 --> 00:21:09,694
إنتظري، هاتفكِ

349
00:21:19,204 --> 00:21:20,538
سيداتي وسادتي
مغنية الأغنية التي ستصبح

350
00:21:20,605 --> 00:21:22,823
الظاهرة العالمية التالية
(كايلا غراهام)

351
00:21:22,908 --> 00:21:24,375
شغلوها، ومرروها

352
00:21:24,442 --> 00:21:25,626
إبدأو نواديَ معجبيكم هنا

353
00:21:36,521 --> 00:21:37,637
هل أنتِ بخير؟

354
00:21:39,423 --> 00:21:41,758
انا اصوت للحسم

355
00:21:41,809 --> 00:21:43,310
لا

356
00:21:43,394 --> 00:21:45,195
لقد خسرتُ منزلي، ومدخراتي

357
00:21:45,262 --> 00:21:46,980
وانا اعمل في عملينِ

358
00:21:47,065 --> 00:21:49,232
إذا كانوا سيعطونني 20 سنتاً على الدولار

359
00:21:49,283 --> 00:21:50,433
فسآخذه

360
00:21:50,485 --> 00:21:51,935
علينا أن نتشبثَ معاً

361
00:21:51,986 --> 00:21:53,870
إذا سقطَ احدٌ منا
فسنخسر جميعنا

362
00:21:53,938 --> 00:21:55,622
لا يمكننا أن نثبت أي شئ

363
00:21:55,707 --> 00:21:57,624
من دونِ دليل

364
00:21:57,709 --> 00:22:01,294
نحنُ مجرد اُناس قاموا بإستثمارٍ سئ

365
00:22:01,379 --> 00:22:06,166
بالإضافة إلى ذلك، لا احد سمعَ من
مندوب (روجر كينغ) خلالَ أشهر

366
00:22:06,250 --> 00:22:08,418
يمكن أن يكونوا قد أجروا صفقةً خلفَ ظهورنا الآن

367
00:22:08,469 --> 00:22:10,087
(لايمكننا أن نقلقَ بشأن (روجر كينغ

368
00:22:10,138 --> 00:22:11,588
لدينا حتى الساعة السادسة الليلة

369
00:22:11,639 --> 00:22:13,456
لنرَ ما لديهم ليعرضوهُ لنا

370
00:22:13,508 --> 00:22:15,592
رجاءً

371
00:22:17,011 --> 00:22:19,629
حسناً

372
00:22:26,604 --> 00:22:28,822
هل انتَ واحدٌ من المدعين؟

373
00:22:28,906 --> 00:22:32,025
 ... لا، لكن

374
00:22:32,110 --> 00:22:33,744
هل تمثل احداً من المدعين؟

375
00:22:33,811 --> 00:22:36,079
(اجل، (روجر كينغ

376
00:22:37,314 --> 00:22:38,865
شكراً لكِ

377
00:22:38,950 --> 00:22:40,751
ظننتُ انهُ لم يسمح للصحافةِ بالدخول

378
00:22:40,818 --> 00:22:42,853
هذا هوَ

379
00:22:42,920 --> 00:22:44,254
(مارتين بوم)
إنهُ مراسل

380
00:22:44,321 --> 00:22:46,322
المعذرة

381
00:22:46,374 --> 00:22:49,593
(راش)، (راش ميدلتون)

382
00:22:49,660 --> 00:22:51,044
لقد تذكرت؟

383
00:22:51,129 --> 00:22:52,846
طوال كل هذا الوقت، ظننتُ انكَ عرفتني فقط

384
00:22:52,930 --> 00:22:54,431
كـ"احضر لي بعضَ القهوة
"أو انتَ مطرود

385
00:22:54,498 --> 00:22:55,465
إسمع، هذهِ هيَ قصتي

386
00:22:55,516 --> 00:22:56,967
لقد كنتُ اتابعها

387
00:22:57,018 --> 00:22:59,886
لثلاثةِ سنوات وأنا لن ادعكَ
تأخذها مني في خط النهاية

388
00:22:59,971 --> 00:23:03,056
لديّ حصرياتٌ معَ كل واحدٍ من المدعين

389
00:23:03,141 --> 00:23:05,142
حالما يصوتوا ليحسموا
فسأنشر قصتي

390
00:23:05,193 --> 00:23:06,943
إذاً، اعتقد أنكَ لن تجعلَ (روجر كينغ) يتحدث؟

391
00:23:07,011 --> 00:23:08,728
صحيح

392
00:23:08,813 --> 00:23:10,947
لايمكنني أن اكونَ متوقعاً أن افعل المستحيل

393
00:23:11,015 --> 00:23:13,366
فقط لأنكَ لم تستطع فعله
فهذا لايجعلهُ مستحيلاً

394
00:23:13,451 --> 00:23:16,352
هل تظن أنهُ يمكنكَ أن تجعل (روجر كينغ) يتحدث؟

395
00:23:16,404 --> 00:23:18,521
هذا يستحقُ محاولةً

396
00:23:18,573 --> 00:23:20,373
اودُ أن اراكَ تحاول

397
00:23:20,458 --> 00:23:22,292
أتحتاجُ عنوانهُ؟
رقمَ هاتفهِ؟

398
00:23:22,359 --> 00:23:23,860
سأعقدُ معكَ صفقةً

399
00:23:23,911 --> 00:23:26,079
إجعل (روجر كينغ) يتحدث

400
00:23:26,164 --> 00:23:28,298
(وسأشاركُ أسطري معكَ في (الإعلان

401
00:23:28,365 --> 00:23:29,716
لقد احببتَ ذلكَ، صحيح؟

402
00:23:29,801 --> 00:23:32,502
محاولةٌ اخرى في المهام الكبرى

403
00:23:32,553 --> 00:23:33,870
فقط هذهِ المرة، بالطبع

404
00:23:33,921 --> 00:23:37,591
يمكنكَ أن تحضرَ القهوةَ من اجلي

405
00:23:37,675 --> 00:23:39,810
سأطلعكَ على مايقول

406
00:23:42,563 --> 00:23:44,547
"3287"

407
00:23:44,599 --> 00:23:47,601
روجر كينغ) "الملك"؟)

408
00:23:52,824 --> 00:23:57,110
شيري) ماذا يمكنكِ أن تخبريني)
عن المريض في الجناحِ (ب)؟

409
00:23:57,195 --> 00:23:59,029
أي مريضٍ؟ - 
في الغرفة السادسة - 

410
00:23:59,080 --> 00:24:00,997
في منتصف الردهة
جايك) يستمر في الذهاب إلى هناك)

411
00:24:01,065 --> 00:24:02,532
وينتهي المطافُ بهِ هناك

412
00:24:02,583 --> 00:24:03,834
انا اتساءل من بالداخل

413
00:24:03,901 --> 00:24:05,118
لا أحد، الغرفة فارغة

414
00:24:05,186 --> 00:24:06,953
إذاً لماذا ... ؟

415
00:24:17,265 --> 00:24:19,516
امي؟

416
00:24:21,219 --> 00:24:23,436
(اجل، انا (كليا هوبكينز

417
00:24:28,142 --> 00:24:30,360
يا إلهي، حسناً

418
00:24:30,427 --> 00:24:32,529
سأصل حالاً

419
00:24:44,041 --> 00:24:45,575
اجل؟

420
00:24:45,626 --> 00:24:47,994
(مرحباً، إسمي هوَ (مارتين بوم

421
00:24:48,079 --> 00:24:50,914
احتاجُ أن اتحدثَ إلى (روجر كينغ)، رجاءً

422
00:24:50,982 --> 00:24:52,382
روجر كينغ) ميت)

423
00:24:54,702 --> 00:24:56,519
(انا إبنهُ (تشارلي
ما الذي تطلبهُ؟

424
00:24:56,587 --> 00:25:00,056
(الدعوى ضدَ (مورتن ستارلينغ

425
00:25:00,124 --> 00:25:03,493
لا اريدُ اي شئٍ لهُ علاقةٌ بذلك

426
00:25:03,561 --> 00:25:08,148
 ... سيد (كينغ)، إسمع
انا آسفٌ جداً

427
00:25:08,232 --> 00:25:11,568
 ... حول أي شئ لربما خضتهُ، لكنني احتاجُ

428
00:25:11,635 --> 00:25:13,853
الحقيقة هيَ
لا اعلم ما احتاجُ حقاً

429
00:25:13,938 --> 00:25:15,906
 ... لكنني اعلم أنهُ كانَ يفترضُ بي أن آتي إلى هنا

430
00:25:15,973 --> 00:25:18,308
انا آسف
لا يمكنني مساعدتكَ

431
00:25:18,359 --> 00:25:19,826
تباً

432
00:25:28,019 --> 00:25:30,704
(كلير مونت)

433
00:25:30,788 --> 00:25:33,173
(جبلُ (كلير

434
00:25:34,592 --> 00:25:36,876
جدران الحجارة

435
00:25:41,349 --> 00:25:44,184
 ... إسمع، إذا توجبَ عليّ أن اتصل بالشرطة، فسأفعل

436
00:25:44,268 --> 00:25:46,836
هل تعلمُ اي شئٍ بشأن الأميرِ الخفي؟

437
00:26:01,350 --> 00:26:03,101
الأمير الخفي كانَ شخصيةً

438
00:26:04,185 --> 00:26:07,771
في حكايةٍ ما قبل النوم
التي إعتادَ والدي

439
00:26:07,855 --> 00:26:09,556
أن يحكيها لأخي (والت) ولي

440
00:26:09,607 --> 00:26:13,060
الأمير الخفي فعلَ مآثرَ جيدة في السر

441
00:26:13,111 --> 00:26:15,595
وإلا لم يكونوا ليُحصوا

442
00:26:15,647 --> 00:26:17,430
اخبرني عن والدكَ

443
00:26:17,482 --> 00:26:20,067
لقد كانَ عبقرياً معَ الأرقام

444
00:26:20,118 --> 00:26:22,536
لقد كانَ فتى صغير خجول

445
00:26:22,603 --> 00:26:24,871
لكنهُ كبُرَ ليصبحَ محاسباً

446
00:26:24,939 --> 00:26:27,107
(معَ (مورتن ستارلينغ

447
00:26:27,158 --> 00:26:29,509
واخيراً طورَ منتجَ تمويل

448
00:26:29,577 --> 00:26:31,578
الذي صنعَ لتلكَ الشركة المليارات
انا لم افهمهُ

449
00:26:31,629 --> 00:26:32,996
انا لستُ رجلاً محباً للأرقام

450
00:26:33,081 --> 00:26:34,715
هل لديكَ أي سجلات من هذا الوقت؟

451
00:26:34,782 --> 00:26:36,333
أشرطةُ صحافة، أي شئ؟

452
00:26:36,417 --> 00:26:38,051
تخلصتُ من كل تلكَ الأمور

453
00:26:38,119 --> 00:26:39,720
يمكنكَ أن تحصل عليها كلها عبرَ شبكة الإنترنت

454
00:26:39,787 --> 00:26:43,390
فقط إبحث في
"مورتن ستارلينغ)، "الخداع)

455
00:26:43,457 --> 00:26:46,810
هل يمكننا فعل ذلكَ هنا؟، الآن؟

456
00:26:50,982 --> 00:26:52,733
(احتاجُ حاسوباً (مات

457
00:26:52,800 --> 00:26:55,736
"ابي، انا على وشكِ أن العبَ لعبةَ رجلٍ في "كاليفورنيا

458
00:26:55,803 --> 00:26:57,971
(إنها لعبةٌ (مات

459
00:26:58,022 --> 00:26:59,856
لنخرج الآن

460
00:26:59,941 --> 00:27:03,110
رائع

461
00:27:03,161 --> 00:27:06,530
يبدو أن (المسيطر) إنسحبَ
فور سويتو) يرتفع لخطوة)

462
00:27:16,968 --> 00:27:18,813
أسرعوا

463
00:27:28,553 --> 00:27:30,683
نحنُ التاليينَ

464
00:27:31,839 --> 00:27:32,498
يمكنكَ فعلها

465
00:27:32,499 --> 00:27:35,259
(انا لستُ (تابو

466
00:27:35,260 --> 00:27:37,726
(انتَ افضل من (تابو

467
00:27:38,695 --> 00:27:40,446
انتَ هنا

468
00:27:41,649 --> 00:27:45,485
السيد الوحش) لايمكن إيقافهُ)

469
00:27:45,536 --> 00:27:48,238
فقط (فور سويتو) تبقى
(و (السيد الوحش

470
00:27:48,322 --> 00:27:52,042
سيصبحُ ثانيةً البطلَ من دونِ منازعٍ

471
00:27:52,126 --> 00:27:54,044
فور سويتو) سيحينُ دوركَ خلالَ دقيقتينِ)

472
00:27:54,045 --> 00:27:56,211
يمكنكَ فعلها

473
00:27:58,583 --> 00:28:00,367
والت) رأى مستثمرين يصنعونَ المال)

474
00:28:00,435 --> 00:28:03,470
لذا اقنعَ والدي أن يستثمرَ مدخراتهِ

475
00:28:03,538 --> 00:28:05,872
واقنعَ أعضاء عائلاتٍ اخرى، والجيران

476
00:28:05,940 --> 00:28:07,424
ماذا حدث؟

477
00:28:07,508 --> 00:28:09,226
الشركة إستغلت فجوةً في العقد

478
00:28:09,310 --> 00:28:10,644
مما سمحَ لهم

479
00:28:10,711 --> 00:28:12,929
أن يسحبوا الملايين على المستثمرين

480
00:28:13,014 --> 00:28:14,431
والدي خسرَ كل شئ

481
00:28:14,515 --> 00:28:16,733
عدا هذهِ الشقة
التي كنتُ قادراً على شرائها

482
00:28:16,801 --> 00:28:19,503
لقد اصابهُ إكتئابٌ عميق، توقفَ عن الحديث

483
00:28:19,570 --> 00:28:21,554
وفي أحد الأيام، توقفَ قلبهُ

484
00:28:23,191 --> 00:28:25,675
وعندها إختفى أخي

485
00:28:25,743 --> 00:28:27,778
ظننتُ انهُ قد يكونُ ميتاً حتى ظهرتَ

486
00:28:27,845 --> 00:28:29,279
أخوكَ

487
00:28:29,347 --> 00:28:30,831
على قيد الحياة
واظن انهُ يحاول

488
00:28:30,898 --> 00:28:32,666
أن يعوضَ عن كل شئٍ حدثَ

489
00:28:32,733 --> 00:28:35,035
إسمع، إذا كنا سنساعدهُ
فعلينا أن نفعلها بحلول السادسة

490
00:28:35,086 --> 00:28:36,620
قبلَ أن يُجبَرَ المدعين

491
00:28:36,704 --> 00:28:38,538
للحسم - 
إنها مجرد ساعةٌ من الآن - 

492
00:28:38,589 --> 00:28:41,124
اخوكَ (والتر) قال

493
00:28:41,209 --> 00:28:43,460
أنهُ اعطى الملكَ سيفاً ليقتل التنين

494
00:28:43,544 --> 00:28:45,262
هل لديكَ فكرة
ماذا قد يعني ذلك؟

495
00:28:45,329 --> 00:28:46,847
إنها من حكايةِ وقت النوم

496
00:28:46,914 --> 00:28:49,433
إنهُ سيف الحقيقة السحري

497
00:28:49,517 --> 00:28:51,351
الحقيقة

498
00:28:51,419 --> 00:28:52,869
سيف الحقيقة

499
00:28:52,937 --> 00:28:56,640
هل اعطى (والتر) اي شئٍ
لوالدهِ قبلَ أن يموت؟

500
00:28:56,724 --> 00:28:59,693
والدي رفضَ التحدث إلى أخي
قبلَ أن يموتَ

501
00:28:59,760 --> 00:29:02,929
وكل ماتركهُ خلفهُ هوَ عدد من الصناديق

502
00:29:02,980 --> 00:29:04,948
هل يمكنني أن اراهم، رجاءً؟

503
00:29:05,032 --> 00:29:08,318
المرأة التي وجدناها
كانت تعيشُ تحتَ جسرٍ

504
00:29:08,402 --> 00:29:10,620
هل كانَ لدى والدتكِ تاريخٌ
معَ الأمراض العقلية؟

505
00:29:10,705 --> 00:29:12,072
لديها إنفصام في الشخصية

506
00:29:12,123 --> 00:29:13,540
هل تقومُ بالعلاج؟

507
00:29:13,607 --> 00:29:15,158
لا اعلم حقاً

508
00:29:15,243 --> 00:29:18,328
وردتني مكالمة في هاتفي
المحمول قبلَ عدةِ أيام

509
00:29:18,412 --> 00:29:20,914
لكن قبلَ ذلك، لم اسمع عنها لست سنواتٍ

510
00:29:20,965 --> 00:29:22,499
ما مدى جرحها؟

511
00:29:22,583 --> 00:29:25,552
لقد تعرضت لإصابة في الرأس
عندما إصطدمت بواسطة السيارة

512
00:29:25,619 --> 00:29:28,555
 ... هناكَ إنتفاخ في الدماغ - 
(هل كانَ هذا بالقربِ من متجر (كوينزبورو - 

513
00:29:28,622 --> 00:29:31,091
حيثُ إصطدمت
 ... أكانَ

514
00:29:31,142 --> 00:29:32,893
قربَ طريق القطارات في متجرِ (كوينزبورو)؟

515
00:29:32,960 --> 00:29:34,728
اجل، كيفَ علمتِ ذلك؟

516
00:29:34,795 --> 00:29:38,431
لقد إعتادت أن تأخذني إلى
هناكَ لأنتظر القطار

517
00:29:38,483 --> 00:29:42,302
عندما يمر، كانت لتصرخَ إلى أعلى رئتيها

518
00:29:42,353 --> 00:29:44,804
إلى صوتِ القطار

519
00:29:44,856 --> 00:29:47,807
اخافتني كثيراً

520
00:29:47,859 --> 00:29:49,826
انا آسفة - 
على الإطلاق - 

521
00:29:49,911 --> 00:29:51,477
هذهِ هيَ والدتكِ
التي نتحدثُ عنها

522
00:29:51,529 --> 00:29:53,830
هل أنتِ مستعدة؟

523
00:30:10,998 --> 00:30:13,300
تلكَ ليست والدتي

524
00:30:13,351 --> 00:30:15,668
ماذا؟

525
00:30:15,720 --> 00:30:18,305
 ... لكن هاتفها المحمول

526
00:30:18,356 --> 00:30:20,857
انظري، رقمكِ كانَ اخرَ رَقمٍ اُتُصِلَ بهِ

527
00:30:23,027 --> 00:30:25,278
ربما كانَ مسروقاً

528
00:30:27,114 --> 00:30:29,366
انا آسفة جداً

529
00:30:44,273 --> 00:30:46,574
المعذرة، سيدي

530
00:30:46,626 --> 00:30:49,044
(إسمي هوَ د.(ارثر تيلر

531
00:30:49,111 --> 00:30:51,630
أودُ أن اتحدثَ إلى مدير المُنشأة

532
00:30:51,714 --> 00:30:53,781
طبعاً ايها الدكتور
لحظةً واحدة

533
00:30:53,833 --> 00:30:56,251
ارثر)؟)

534
00:30:56,302 --> 00:30:58,953
شيري ستريبلنغ)؟)

535
00:30:59,005 --> 00:31:01,122
أانتِ المديرة هنا؟ - 
لثلاثةِ سنوات - 

536
00:31:03,426 --> 00:31:05,694
كيفَ يمكنني مساعدتكَ (ارثر)؟

537
00:31:05,761 --> 00:31:07,896
كنتُ آملُ أن نقومَ بجولةٍ

538
00:31:07,963 --> 00:31:10,432
اجل، انا اعمل في قضيةٍ، و

539
00:31:10,483 --> 00:31:13,401
وظننتُ ان هذا المكان ربما
يكونُ مكاناً جيداً لمريضي

540
00:31:13,469 --> 00:31:15,670
هل تمانعين في أن تريني الأرجاء؟

541
00:31:15,738 --> 00:31:19,357
حسناً، سأعطيكَ جولةً سريعةً

542
00:31:31,787 --> 00:31:34,005
لم اعلم أن والدي إمتلكَ واحداً من هؤلاء

543
00:31:36,425 --> 00:31:38,793
إنهُ مغلق

544
00:31:38,844 --> 00:31:41,012
ليسَ لديَ فكرة عن مفتاح القفل

545
00:31:43,716 --> 00:31:46,267
اظن انهُ لربما لديّ

546
00:32:02,735 --> 00:32:03,952
إنها لم تفتح من قبل

547
00:32:04,019 --> 00:32:06,521
إفتحها

548
00:32:15,164 --> 00:32:16,614
ما الأمر؟

549
00:32:16,682 --> 00:32:19,367
سيف الحقيقة السحري

550
00:32:21,370 --> 00:32:23,871
لديّ 17 دقيقة لأذهب إلى 22 بناية

551
00:32:56,122 --> 00:32:58,706
هنا غرفةُ التسجيل
حيثُ نرى معظمَ المرضى

552
00:32:58,758 --> 00:33:02,894
واخشى أن هنا يجب على الجولة أن تنتهي

553
00:33:02,962 --> 00:33:05,913
لما أنتَ هنا (ارثر)؟

554
00:33:05,965 --> 00:33:08,583
اخبرتكِ، لديّ مريض

555
00:33:08,634 --> 00:33:10,518
لا اعلم لما سترغب بمريضٍ اخر

556
00:33:10,586 --> 00:33:12,103
بعد كل شئٍ حدث

557
00:33:12,188 --> 00:33:16,274
 ... (انا اقفُ على بحثي، (شيري

558
00:33:22,898 --> 00:33:24,432
انا آسفة
المعذرة، (جايك)؟

559
00:33:26,318 --> 00:33:29,120
جايك)، هل أنتَ بخير؟)

560
00:33:35,944 --> 00:33:39,380
جايك)، هل يمكنكَ سماعي؟)

561
00:34:22,105 --> 00:34:24,667
إذهبي بعيداً معَ تلكَ الجلبه

562
00:34:26,008 --> 00:34:28,269
توقفي يا إمرأة

563
00:34:32,351 --> 00:34:34,102
جايك)، هل تشعر بالألم؟)

564
00:34:55,524 --> 00:34:59,361
"إليكم الآن، من "جنوب افريقيا

565
00:34:59,412 --> 00:35:02,730
(فور سويتو)

566
00:35:27,773 --> 00:35:30,392
هل أصابُ بالجنون؟

567
00:35:30,443 --> 00:35:31,926
لا يمكنني أن اشعرَ بدماغي

568
00:35:31,978 --> 00:35:34,446
(إنهم يحبونَ (فور سويتو

569
00:35:38,267 --> 00:35:39,618
انا افقد التحكم

570
00:35:39,702 --> 00:35:40,986
يا إلهي انقذ روحي

571
00:36:14,303 --> 00:36:16,771
(سويتو)، (سويتو)

572
00:36:16,822 --> 00:36:19,640
(سويتو)، (سويتو)

573
00:36:21,310 --> 00:36:23,361
السيد الوحش) سيُهزم)

574
00:36:24,980 --> 00:36:27,332
لا، لنفعلها في الاخير

575
00:36:32,872 --> 00:36:34,255
اجل - 
اجل - 

576
00:36:45,017 --> 00:36:47,352
مهما يكن ما كتبتهُ، قم بحذفهِ

577
00:36:47,436 --> 00:36:48,687
ستبدأ من جديد

578
00:36:53,743 --> 00:36:55,744
(لم يكن يفترضُ بكَ أن تكونَ هنا (مارتين

579
00:36:55,795 --> 00:36:58,246
الامن سيرميكَ بعيداً - 
اسرع، اصمت، هيا - 

580
00:36:58,297 --> 00:37:00,949
فقط إقرأ

581
00:37:01,000 --> 00:37:02,751
هذا هوَ المطلوب

582
00:37:02,802 --> 00:37:06,137
مورتن ستارلينغ) تعمدَ الإحتيال على مستثمريهم)

583
00:37:06,222 --> 00:37:07,789
والتر كينغ) كتبَ هذهِ المذكرات)

584
00:37:07,840 --> 00:37:09,841
(لقد انشأ برنامجاً تمويلياً سمحَ لـ(مورتن ستارلينغ

585
00:37:09,926 --> 00:37:11,977
لسلبِ إستثماراتهم - 
 ... نقص في رمز الضرائب" - 

586
00:37:12,061 --> 00:37:14,796
"يتركُ إحتمالاً للإحتيال؟ - 
إنهُ يحاول أن يريهم - 

587
00:37:14,847 --> 00:37:16,014
الخلل في تصميمهِ

588
00:37:16,098 --> 00:37:17,899
إنهُ يخبرهم ألا يستخدموهُ

589
00:37:17,967 --> 00:37:20,518
لكن عوضاً عن ذلك، الشركة إستغلت
الفجوة، وصنعت الملايين

590
00:37:22,238 --> 00:37:24,973
لما تعطيني هذه؟ - 
لنفس السبب - 

591
00:37:25,024 --> 00:37:26,691
الذي جعلني اختاركَ لتحضر قهوتي

592
00:37:26,776 --> 00:37:28,910
دائماً ظننتُ انكَ ستكونُ مراسلاً عظيماً

593
00:37:31,280 --> 00:37:34,148
سأرى ما يمكنني أن افعلهُ بشأن السطور

594
00:37:34,200 --> 00:37:36,585
 ... لا، لا، هذهِ ملككَ
ستكونُ سرنا الصغير

595
00:37:36,652 --> 00:37:37,669
وإلا فهذا لايحسب

596
00:37:41,507 --> 00:37:43,875
(انا (راش ميدلتون
احتاجُ أن اتحدثَ إلى المحامي

597
00:37:43,960 --> 00:37:45,210
(انا امثل المدعي ضدَ (مورتين ستارلينغ

598
00:37:53,819 --> 00:37:56,170
 ... ما الأ

599
00:37:56,222 --> 00:37:58,172
ما الأمر المضحكُ جداً؟

600
00:37:59,942 --> 00:38:02,560
فتاةٌ تقومِ بتصرفاتٍ أمامَ كلبها

601
00:38:02,645 --> 00:38:04,980
إنها النظرة على وجهِ الكلب

602
00:38:05,031 --> 00:38:07,181
تعالَ وتفقدها

603
00:38:11,487 --> 00:38:13,905
 ... اجل، ذلكَ، ذلكَ مضحكٌ جداً

604
00:38:13,990 --> 00:38:16,041
انتَ لاتضحك

605
00:38:16,125 --> 00:38:18,192
لاشئ سيجعلني اضحك اليوم

606
00:38:18,244 --> 00:38:19,961
هكذا شعرت

607
00:38:20,029 --> 00:38:22,080
حتى بدأتُ البحثَ في هذا الشئ

608
00:38:22,164 --> 00:38:25,050
هناكَ أشرطةٌ فيديو هنا من
كافةِ أنحاء العالم

609
00:38:25,134 --> 00:38:27,335
إنتظري، اليسَ هذا هاتفكِ؟ - 
لا - 

610
00:38:27,386 --> 00:38:29,170
لكن أظن أن ذلكَ هوَ القصد

611
00:38:29,221 --> 00:38:32,173
كانَ يفترضُ بكَ أن ترفعَ شريطَ فيديو
كرسالةٍ إلى العالم

612
00:38:32,224 --> 00:38:33,541
وعندها تمررها

613
00:38:35,177 --> 00:38:37,312
يمكنكَ أن تقول شيئاً

614
00:38:37,379 --> 00:38:38,730
 ... لا، انا فقط

615
00:38:38,814 --> 00:38:41,316
لقد مررتُ بأسوأ يومٍ في حياتي

616
00:38:43,602 --> 00:38:46,821
لما يستحقه الأمر
ظننتُ انكَ مذهلٌ

617
00:38:48,991 --> 00:38:51,743
لقد خسرتُ ضدَ طفلٍ في العاشرةِ من عمرهِ

618
00:38:51,827 --> 00:38:54,412
لقد كانَ لطيفاً حقاً

619
00:39:11,914 --> 00:39:14,015
هل ربحَ التنين؟

620
00:39:14,083 --> 00:39:16,051
التنين ميت

621
00:39:16,102 --> 00:39:18,103
إنهُ على الإنترنت بالفعل

622
00:39:18,187 --> 00:39:20,605
المدعين رفضوا الحسم

623
00:39:20,690 --> 00:39:24,309
سيأخذونَ هؤلاء الرجال إلى المحكمة وسيتأكدونَ
من انهم لايستطيعونَ خداعَ اي احدٍ اخر

624
00:39:24,393 --> 00:39:25,610
لقد فعلناها

625
00:39:25,695 --> 00:39:27,645
لقد وجدنا السيف
وقتلنا التنين

626
00:39:27,730 --> 00:39:29,030
وانقذنا الناس

627
00:39:33,869 --> 00:39:35,603
إنحني، رجاءً

628
00:39:35,654 --> 00:39:36,905
انحني؟

629
00:39:36,956 --> 00:39:38,940
رجاءً؟

630
00:39:42,277 --> 00:39:44,963
بشرفِ خدمتكَ

631
00:39:45,047 --> 00:39:47,382
وإكمالكَ لمسعاكَ

632
00:39:47,449 --> 00:39:50,752
(ستعرف الآن بـ(الفارس الخفي

633
00:39:50,803 --> 00:39:52,887
شكراً لك

634
00:39:52,955 --> 00:39:55,040
هذا يعني الكثيرَ لي

635
00:39:55,107 --> 00:39:57,926
 ... ولإبنكَ

636
00:39:57,977 --> 00:40:00,228
الألم ذهبَ

637
00:40:01,764 --> 00:40:04,132
اتعلم، الآن وبما أن الأمورَ
قد وضعت في مجراها الصحيح

638
00:40:04,183 --> 00:40:06,317
ليسَ عليكَ أن تكونَ خفياً بعد الآن

639
00:40:06,402 --> 00:40:09,237
عليّ أن اذهب
لا اريدُ أن اتأخر على أعمالي

640
00:40:09,304 --> 00:40:10,822
إنتظر، رجاءً

641
00:40:10,906 --> 00:40:12,907
في حالةِ غيرتَ رأيكَ

642
00:40:12,975 --> 00:40:16,111
هناكَ عائلة خلفَ جدران الحجارة
(في جبل (كلير

643
00:40:16,162 --> 00:40:19,414
سيحبونَ أن يروكَ ثانيةً

644
00:40:19,481 --> 00:40:22,917
وارادوا مني أن اخبركَ أنكَ
مُرحّب بكَ في اي وقتٍ

645
00:40:45,307 --> 00:40:47,609
"البشر ليسوا أقوى الأصناف"

646
00:40:47,676 --> 00:40:49,110
"على الكوكب"

647
00:40:55,067 --> 00:40:58,536
نحنُ لسنا الأسرع"
"أو ربما حتى الأذكى

648
00:41:03,325 --> 00:41:05,493
"الأفضلية الوحيدة التي لدينا"

649
00:41:05,544 --> 00:41:08,029
" ... هيَ قدرتنا على التعاون"

650
00:41:14,220 --> 00:41:18,056
"لمساعدةِ بعضنا البعض ... "

651
00:41:18,140 --> 00:41:20,541
(اليوم، الشارع الرئيسي تسلطَ على (وال ستريت

652
00:41:18,140 --> 00:41:20,541
(مدعين يربحونَ في قضية (مورتن ستارلينغ

653
00:41:20,593 --> 00:41:22,260
بعدَ أن اتى النصر

654
00:41:22,344 --> 00:41:24,378
(للمدعين في دعوى إحتيال (مورتن ستارلينغ

655
00:41:24,430 --> 00:41:27,148
 ... الحسم النهائي لم يصدر بعدَ ظهورٍ دليلٍ جديدٍ

656
00:41:27,216 --> 00:41:29,350
"نحنُ نتعرف على أحدنا الآخر"

657
00:41:29,401 --> 00:41:33,605
بينَ بعضنا البعض"
"ومبرمجونَ للشفقه

658
00:41:33,689 --> 00:41:35,440
"للبطولة"

659
00:41:35,524 --> 00:41:37,275
"للحب"

660
00:41:39,078 --> 00:41:41,446
"وهذهِ الامور تجعلنا أقوياء"

661
00:41:41,530 --> 00:41:43,231
" ... أسرع"

662
00:41:43,299 --> 00:41:44,566
"وأذكى"

663
00:41:44,633 --> 00:41:46,401
"هذا هوَ سبب نجاتنا"

664
00:41:48,704 --> 00:41:51,589
"هذا هوَ سبب رغبتنا بذلك"

665
00:41:51,674 --> 00:41:53,341
جيد

666
00:41:54,977 --> 00:41:56,711
تفضل

667
00:41:56,762 --> 00:41:58,713
آسفة على المقاطعة

668
00:41:58,764 --> 00:42:01,749
لكن أظن أن (جايك) قد يرغب في إستعادةِ هذهِ

669
00:42:01,800 --> 00:42:04,485
وجدتهُا في منتصف الرواق

670
00:42:04,553 --> 00:42:07,105
اعطهِا لهُ

671
00:42:16,866 --> 00:42:18,900
ما قلتهُ هذا الصباح

672
00:42:18,951 --> 00:42:21,202
 ... (حولَ عدم مجيئكَ في كل مرةٍ يتصل فيها (جايك

673
00:42:21,270 --> 00:42:22,904
 ... اعلم

674
00:42:22,955 --> 00:42:24,289
أن هذهِ الانماط

675
00:42:24,373 --> 00:42:27,742
ليست سهلةَ الكسر

676
00:42:27,793 --> 00:42:30,628
انتَ تحبهُ وانتَ تريدهُ أن يكونَ بخير

677
00:42:30,713 --> 00:42:32,113
اجل

678
00:42:35,501 --> 00:42:37,552
انا اتعلم، ايضاً

679
00:42:40,789 --> 00:42:43,474
سأحاول أن اكونَ متفهمةً من الآن وصاعداً

680
00:42:43,542 --> 00:42:45,727
شكراً لكِ

681
00:43:05,460 --> 00:43:08,216
كانَ يا مكان هنالكَ فارسٌ خفي

682
00:43:09,513 --> 00:43:11,176
الذي خدمَ الملكَ الصامت

683
00:43:12,184 --> 00:43:15,614
ومعاً ساعدا اُناساً لم يعلما حتى انهم كانوا هناك

