1
00:00:12,954 --> 00:00:14,771
مرحبًا؟

2
00:00:17,125 --> 00:00:19,293
ماذا تعنينَ بـ"اليوم"؟

3
00:00:19,327 --> 00:00:22,112
لمَ يجب أن تكونَ اليوم؟

4
00:00:22,130 --> 00:00:24,548
متى سيتسنى لي رؤيتهُ؟

5
00:00:26,551 --> 00:00:27,751
... اجل

6
00:00:27,785 --> 00:00:28,919
مرحبًا؟

7
00:00:28,953 --> 00:00:30,721
مرحبًا ... ؟

8
00:00:35,626 --> 00:00:40,147
"هناك 31,530,000 ثانية في السنة"

9
00:00:42,567 --> 00:00:45,802
"و 1.000 جزء من الثانية في الثانية"

10
00:00:45,820 --> 00:00:49,273
"مليون جزء من الثانية"

11
00:00:49,307 --> 00:00:52,159
"بليون جزء من الثانية"

12
00:00:54,662 --> 00:00:59,783
والثابت الوحيد الذي يربط الأجزاء"
"البليونية من الثانية بالسنين

13
00:00:59,817 --> 00:01:01,034
"هوَ تغير"

14
00:01:07,658 --> 00:01:11,178
"الكون من ذره إلى مجرةٍ"

15
00:01:11,212 --> 00:01:15,048
"في حالةٍ من الجريان المستمر"

16
00:01:15,099 --> 00:01:18,685
"لكن نحنُ البشر لانحبُ التغيير"

17
00:01:18,720 --> 00:01:22,689
"نحنُ نحاربهُ، فهوَ يخيفنا"

18
00:01:22,724 --> 00:01:26,526
"لذا نخلقُ أوهامَ الجمود"

19
00:01:26,561 --> 00:01:29,479
"نودُ أن نصدقَ بعالمٍ في راحةٍ"

20
00:01:29,513 --> 00:01:31,615
"العالم الحالي"

21
00:01:38,790 --> 00:01:41,458
" ... ومعَ ذلك عبارتنا العظيمة تبقى نفسها"

22
00:01:44,195 --> 00:01:46,863
" ... (في اللحظة اللتي نستوعبُ فيها (الحاضر"

23
00:01:48,750 --> 00:01:50,801
"أن (الحاضر) قد إنتهى"

24
00:01:56,557 --> 00:01:58,091
"نتشبث بالصور التذكارية"

25
00:01:59,143 --> 00:02:00,510
مرحبًا؟

26
00:02:00,545 --> 00:02:02,479
"لكن الحياة صورٌ متحركة"

27
00:02:03,648 --> 00:02:05,565
... المعذرة

28
00:02:05,600 --> 00:02:07,234
"كل جزءٍ من الثانية يختلف عن الأخر"

29
00:02:07,268 --> 00:02:09,436
هل أنتَ (جيمار بيكو)؟

30
00:02:09,487 --> 00:02:13,073
"الوقت يجبرنا على أن نكبر"

31
00:02:13,107 --> 00:02:17,227
"لنتكيف"

32
00:02:19,113 --> 00:02:22,115
" ... لأنهُ في كل مرةٍ نغمضُ فيها أعيننا"

33
00:02:24,335 --> 00:02:25,952
"العالم يتغير أسفلَ أقدامنا"

34
00:02:26,004 --> 00:02:28,789
حانَ الوقت

35
00:02:28,840 --> 00:02:30,907
أعلم أنهُ أمر صعب

36
00:02:30,925 --> 00:02:33,576
بعدَ أن إرتبطِ بهِ حقًا

37
00:02:33,594 --> 00:02:35,879
إنهُ فتىً مميز حقًا

38
00:02:35,913 --> 00:02:37,631
كلهم كذلك

39
00:02:40,685 --> 00:02:43,253
هل أخبرتِ السيد (بوم)؟

40
00:02:43,271 --> 00:02:45,138
لقد تحدثنا قبلَ بضعِ دقائق

41
00:02:45,189 --> 00:02:47,391
كيفَ تقبل الأمر؟

42
00:02:47,425 --> 00:02:50,394
أدركُ أنكما تقربتما من بعضكما

43
00:02:50,428 --> 00:02:52,813
... (اعلمُ أن هذا يجهدُ علاقتكِ (كليا

44
00:02:52,864 --> 00:02:54,531
(لقد فعلتُ الأفضل لمصلحةِ (جايك

45
00:03:11,666 --> 00:03:13,633
... مرحبًا

46
00:03:31,152 --> 00:03:32,652
رائع

47
00:03:33,988 --> 00:03:35,689
نسيتُ أن ذلكَ كانَ هناكَ حتى

48
00:04:07,105 --> 00:04:09,506
لقد قمتُ بإجراء بعض المكالمات
وجدتُ محاميةً عظيمةً

49
00:04:09,524 --> 00:04:10,974
إنها متخصصة في قانون العائلات

50
00:04:11,008 --> 00:04:13,009
لقد فاتَ الاوان لذلكَ

51
00:04:13,027 --> 00:04:14,677
هيا، لم يفت الأوان بعد

52
00:04:14,695 --> 00:04:15,812
إسمع، لقد فقدتَ حق الرعاية

53
00:04:15,846 --> 00:04:16,980
لكن هناكَ خطوات يمكننا أن نأخذها

54
00:04:17,014 --> 00:04:18,565
إنهم ينقلونهُ -
ماذا؟ -

55
00:04:18,616 --> 00:04:19,733
متى؟ -
اليوم -

56
00:04:19,784 --> 00:04:21,017
لقد إتصلوا للتو

57
00:04:21,035 --> 00:04:22,869
سينقلونهُ إلى منشأة رعاية طويلة المدى

58
00:04:22,904 --> 00:04:25,405
خمسونَ ميلًا شمال الولاية -
إنتظر لحظة، هل بإمكانهم فعل ذلك؟ -

59
00:04:25,456 --> 00:04:28,158
لديهم حقُ رعايتهِ الآن
يمكنهم أن يفعلوا ما يريدونهُ

60
00:04:28,192 --> 00:04:30,327
دعني أتصل بالمحامية
يمكننا أن نوقفَ هذا

61
00:04:30,361 --> 00:04:31,878
لا -
مارتين)، إنها فرصتنا الأفضل) -

62
00:04:31,913 --> 00:04:33,914
أنا لن أنتظر يومًا أخرًا

63
00:04:33,965 --> 00:04:36,583
لم يكن يفترضُ بي أن أتركهم
ياخذونهُ في البداية

64
00:04:36,634 --> 00:04:38,701
لقد خذلتهُ عندما كانَ يحتاجني بشدةٍ

65
00:04:38,719 --> 00:04:40,370
(في الليلة الأولى التي ذهبَ فيها (جايك

66
00:04:40,388 --> 00:04:42,506
كانت واحدةً من أسوأ الليالي في حياتي

67
00:04:42,540 --> 00:04:44,674
كانَ يفترضُ أن أذهبَ وأعيدهُ حينها

68
00:04:44,708 --> 00:04:47,344
... (مارتين) -
هذهِ العملية بكاملها كذبةٌ كبيرة -

69
00:04:47,378 --> 00:04:49,346
... إبقى هادئًا، كن صبورًا

70
00:04:49,380 --> 00:04:50,897
حسنًا، لنتمعن في هذا

71
00:04:50,932 --> 00:04:52,715
هذهِ لم تكن أولَ مرةٍ يحدثُ فيها هذا

72
00:04:52,733 --> 00:04:55,018
تيلر) كان يعمل مع فتاةٍ)
كانت كـ(جايك) تمامًا

73
00:04:55,052 --> 00:04:57,604
إسمها كانَ (آميليا)، عندما ارادوها
قاموا بتزييفِ موتها

74
00:04:57,655 --> 00:04:59,272
وجعلوها تختفي

75
00:04:59,323 --> 00:05:01,741
أنا لن أدعَ ذلكَ يحدث لإبني

76
00:05:01,776 --> 00:05:03,360
ما الذي ستفعلهُ؟

77
00:05:03,361 --> 00:05:06,129
مهما يتطلبهُ الأمر

78
00:05:08,374 --> 00:05:11,723
<b>"مــرتــبــط"
الــمــوســم الأول: الــحــلــقــة الـ 12
"الــغــلاف - الــجــزء الــثــانــي"</b>

79
00:05:36,116 --> 00:05:39,017
(هذا صحيح، (1917 هانيلي و هيغان

80
00:05:39,035 --> 00:05:40,736
... شحنة آلة نحاسية

81
00:05:42,689 --> 00:05:44,490
شحنتها بالأمس

82
00:05:44,524 --> 00:05:45,524
يفترضُ أن تصلَ إلى هناكَ في أي وقتٍ

83
00:05:47,043 --> 00:05:48,544
(مارتين)

84
00:05:48,578 --> 00:05:49,662
مرحبًا

85
00:05:49,696 --> 00:05:51,213
أحتاجُ أن أشتري سلاحًا

86
00:05:51,248 --> 00:05:54,333
ما نوع السلاح الذي تبحث عنهُ؟

87
00:05:54,367 --> 00:05:56,418
أي شيءٍ يمكنكَ أن تبيعني إياهُ

88
00:05:56,469 --> 00:05:58,587
هل تعلمُ حتى كيفَ
تتعامل معَ السلاح؟

89
00:05:58,638 --> 00:06:00,839
أنا لا أخطط لإستخدامهِ -
السجون مليئة بالرجال -

90
00:06:00,873 --> 00:06:03,375
الذينَ قالوا الأمر ذاتهُ -
... أنتَ لا تـ -

91
00:06:03,393 --> 00:06:07,513
إسمع، اليوم، أحتاجُ أناسًا
أن يفعلوا ما أخبرهم بهِ، حسناً؟

92
00:06:07,547 --> 00:06:08,931
هل أنتَ متأكد من أنكَ تريد فعل هذا؟

93
00:06:08,982 --> 00:06:11,734
ارني) هل ستبيعيني السلاحَ أم لا؟)

94
00:06:11,768 --> 00:06:13,218
ثلاثمائة حتى

95
00:06:28,835 --> 00:06:30,369
حسنًا

96
00:06:30,403 --> 00:06:31,403
سآخذهُ

97
00:06:33,089 --> 00:06:35,424
... واحد ... إثنان ... ثلاثة

98
00:06:36,293 --> 00:06:37,259
حسنًا

99
00:06:37,294 --> 00:06:39,712
شكرًا لك

100
00:06:39,746 --> 00:06:42,214
(مارتين)

101
00:06:42,248 --> 00:06:44,583
لقد كنتَ صديقي عندما إحتجتُ صديقًا

102
00:06:46,269 --> 00:06:47,469
لقد أنقذتَ حياتي

103
00:06:47,520 --> 00:06:50,889
اليوم، دعني أكونُ صديقكَ

104
00:06:50,923 --> 00:06:53,475
مهما يكن الذي يتعلق بهِ هذا الأمر

105
00:06:53,526 --> 00:06:55,477
لا تفعلهُ

106
00:06:58,148 --> 00:07:00,866
لا أملكُ خيارًا

107
00:07:03,870 --> 00:07:06,121
(مارتين)

108
00:07:11,661 --> 00:07:13,579
لقد نسيتَ الرصاص

109
00:07:13,613 --> 00:07:14,947
سيد (بيكو)، لقد أتيتُ طوال الطريق

110
00:07:14,981 --> 00:07:16,131
من (أمريكا) لفعل هذا

111
00:07:16,166 --> 00:07:20,118
أخبرتكَ أنني لستُ مهتمًا
أنا لا أغني بعدَ الآن

112
00:07:20,136 --> 00:07:22,421
(لكنكَ (جيمار بيكو

113
00:07:22,455 --> 00:07:23,639
(أنتَ أحد الإخوان (بيكو

114
00:07:23,673 --> 00:07:25,124
صوت السلام الـ(جامايكي) والحرية

115
00:07:25,158 --> 00:07:28,260
أنا لا أغني، ولا أعزف

116
00:07:28,294 --> 00:07:30,262
ليسَ منذُ أن ذهبَ أخي

117
00:07:30,296 --> 00:07:32,865
وأنا هنا لأغير ذلكَ

118
00:07:32,899 --> 00:07:34,817
... (هنا (فرانك -
اترك رسالةً -

119
00:07:34,851 --> 00:07:36,602
مرحبًا، هذه أنا

120
00:07:36,636 --> 00:07:40,522
أعلم أنكَ طلبتَ مني ألا أتصل، لكنني
أحتاجُ أن أعرف

121
00:07:40,573 --> 00:07:42,775
(أن الرجل الذي إتصلَ بشأن (آميليا

122
00:07:42,809 --> 00:07:45,527
هل تركَ رقمًا للإتصال بهِ؟

123
00:07:45,578 --> 00:07:48,163
(إنها ليست ميتةً (فرانك
أعلمُ أنكَ لا تصدقني

124
00:07:48,198 --> 00:07:50,165
لكنني أعلم في قلبي أن هذا صحيح

125
00:07:50,200 --> 00:07:52,167
لذا رجاءً، رجاءً إتصل بي

126
00:07:52,202 --> 00:07:54,453
إذا كانت لديكَ المعلومات، حسنًا؟

127
00:07:54,487 --> 00:07:56,205
شكرًا

128
00:08:08,767 --> 00:08:10,501
لقد جهزتُ كل شيءٍ

129
00:08:10,519 --> 00:08:12,503
يومٌ مهمٌ، اليسَ كذلك

130
00:08:17,693 --> 00:08:20,678
(الكثير سيتغير الآن (جايك

131
00:08:22,681 --> 00:08:24,182
والتغيير يمكن أن يكونَ صعبًا

132
00:08:24,216 --> 00:08:28,569
آمل أن تفهم أننا نفعل ما نعتقدُ
أنهُ الأفضل لكَ

133
00:08:31,357 --> 00:08:32,490
كونكَ هنا

134
00:08:32,524 --> 00:08:34,692
... التعرف عليكَ

135
00:08:38,580 --> 00:08:40,698
هذا يعني الكثيرَ بالنسبةِ لي

136
00:08:44,253 --> 00:08:49,807
... آمل أنهُ في مكانٍ ما بداخلكَ يمكنكَ أن تشعرَ بذلكَ

137
00:08:51,927 --> 00:08:55,480
كم أتيتُ لأعتني بكَ

138
00:09:01,136 --> 00:09:02,820
هل تريدُ بعضَ الفشار؟

139
00:09:07,993 --> 00:09:09,744
ربما يمكنكَ أن تكتب لي رسالةً

140
00:09:09,778 --> 00:09:12,914
مثلما فعلتَ من قبل، أتتذكر؟

141
00:09:30,265 --> 00:09:34,102
أعتقدُ لا

142
00:10:19,148 --> 00:10:20,898
سيد (بوم)؟

143
00:10:25,904 --> 00:10:28,656
هذا ما يتعلق بهِ الأمر

144
00:10:28,690 --> 00:10:30,491
يبدو أننا إنتهينا

145
00:10:30,526 --> 00:10:32,643
ألن يمكننا أن نصلح هذهِ المقاعد، ايضًا؟

146
00:10:32,661 --> 00:10:35,613
اقصد، أحيانًا هذهِ المقاعد تتحركُ

147
00:10:35,647 --> 00:10:38,032
ما الذي تعرفهُ عن هذا؟

148
00:10:38,083 --> 00:10:40,501
الكثير، في أيام البحار

149
00:10:40,536 --> 00:10:43,004
كانَ عليكَ أن تكونَ قادرًا
على إصلاح ساريتكَ في البحر

150
00:10:43,038 --> 00:10:46,040
إذا ضربتها قذيفةُ مدفعٍ أو شيءٍ

151
00:10:46,091 --> 00:10:47,959
يبدو منطقيًا

152
00:10:47,993 --> 00:10:49,377
مرحبًا، ها أنتَ ذا

153
00:10:49,428 --> 00:10:51,546
(صباح الخير، (غوين -
آسفة -

154
00:10:51,597 --> 00:10:53,798
من السيء كفاية أنهُ هنا
كل يومٍ بعدَ المدرسة

155
00:10:53,832 --> 00:10:55,132
لكن الآن لا يمكنني إيقافهُ

156
00:10:55,166 --> 00:10:57,885
من الجري هنا
بعدَ أن ينظف أسنانهُ في الصباح

157
00:10:57,936 --> 00:10:59,220
أنا لا أمانع

158
00:10:59,271 --> 00:11:00,504
لقد كانَ مساعدةً عظيمةً

159
00:11:00,522 --> 00:11:01,856
أتلكَ من أجلي؟

160
00:11:01,890 --> 00:11:04,008
لا أعلم

161
00:11:04,026 --> 00:11:08,312
(هل طلبتَ شحنة لـ(1917 هينلي و هيغان

162
00:11:08,346 --> 00:11:10,180
من متجر رهنٍ في "نيويورك"؟

163
00:11:10,199 --> 00:11:11,649
رائع

164
00:11:11,683 --> 00:11:13,651
سأذهب لأرى أي منطقةٍ نحنُ فيها

165
00:11:13,685 --> 00:11:15,152
حسنًا

166
00:11:15,186 --> 00:11:17,321
لكن لا تنظر إلى الشمس، حسنًا؟

167
00:11:17,355 --> 00:11:19,824
حسنًا، امي

168
00:11:19,858 --> 00:11:22,493
إنهُ فتىً عظيم

169
00:11:22,527 --> 00:11:24,879
اجل

170
00:11:24,913 --> 00:11:28,366
لقد اخبرني على الفطور
انهُ دعاكَ إلى العشاء الليلة

171
00:11:28,400 --> 00:11:30,418
فقط كي تعلم أنهُ لم يسألني

172
00:11:30,469 --> 00:11:32,920
... إذا كانت مشكلة -
لا، لا -

173
00:11:32,971 --> 00:11:34,071
إنها ليست مشكلة

174
00:11:34,106 --> 00:11:35,723
لكن رجاءً لا تشعر بالإجبارية

175
00:11:37,476 --> 00:11:39,894
(الأمر هوَ أن (كولين
متعلقٌ بكَ كثيرًا

176
00:11:39,928 --> 00:11:42,346
وعليكَ أن تفهم أنهُ كانَ في الرابعةِ فقط

177
00:11:42,380 --> 00:11:44,232
عندما غادرَ والدهُ
لذا يستمر في التشبث

178
00:11:44,266 --> 00:11:46,017
بالناس اللطفاء معهُ

179
00:11:46,051 --> 00:11:48,603
خاصةً الرجال

180
00:11:50,722 --> 00:11:52,607
... ما أودُ قولهُ هوَ

181
00:11:52,658 --> 00:11:54,692
لم أرد أن أرفع آمالهُ على العشاء

182
00:11:54,726 --> 00:11:56,444
لأنني لم أعلم إذا كنتَ

183
00:11:56,495 --> 00:11:59,413
ستبقى في المدينة أكثر
بما أن الكنيسة قد تم إنهائها

184
00:12:05,504 --> 00:12:08,639
اعتقد انهُ تم إنهائها، اليسَ كذلك؟

185
00:12:08,674 --> 00:12:09,907
اجل

186
00:12:11,677 --> 00:12:14,578
... (لأكونَ صريحًا، (غوين

187
00:12:16,515 --> 00:12:18,599
لا أعلم ...
ما الذي سيأتي تاليًا

188
00:12:18,634 --> 00:12:22,119
أظن أنني أنتظر الإشارة التالية

189
00:12:23,755 --> 00:12:26,641
مرحبٌ بكَ أن تنضمَ لنا الليلة إذا أردتَ

190
00:12:26,692 --> 00:12:28,476
اقصد، لا شيء باهظ الثمن
فقط شطائر الديك الرومي

191
00:12:28,527 --> 00:12:30,094
ونبات البركسل

192
00:12:30,112 --> 00:12:31,779
لكن، رجاءً

193
00:12:31,813 --> 00:12:33,481
لا تشعر بالإجبارية
... إذا كانَ لديكَ شيءٌ اخر

194
00:12:33,532 --> 00:12:34,482
انا أحبُ نبات البركسل

195
00:12:34,533 --> 00:12:36,901
رائع

196
00:12:36,935 --> 00:12:38,268
كثيرًا

197
00:12:38,287 --> 00:12:39,737
هذا رائع

198
00:12:39,771 --> 00:12:41,605
إذاً أعتقد أننا سنراكَ الليلة

199
00:12:47,546 --> 00:12:49,964
(سيد (بوم

200
00:12:49,998 --> 00:12:51,832
من الأفضل أن يبقى وداعكَ قصيرًا

201
00:12:51,883 --> 00:12:53,634
دعهُ يعلم أنكَ تحبهُ

202
00:12:53,669 --> 00:12:55,002
وأنكَ ستراهُ قريبًا

203
00:12:55,053 --> 00:12:58,455
لا أحتاجُ نصيحةً منكم في كيفيةِ
وداعِ إبني

204
00:12:58,473 --> 00:13:00,808
الزيارة ستكونُ قصيرة ومراقبة

205
00:13:00,842 --> 00:13:02,476
كالأصول

206
00:13:02,511 --> 00:13:04,812
لوالدٍ ليسَ لهُ حق الرعاية

207
00:13:04,846 --> 00:13:06,764
أشياءهُ كلها قد حزمت

208
00:13:06,798 --> 00:13:09,299
إنهُ ينتظر بداخل غرفة التسجيل الآن

209
00:13:09,318 --> 00:13:10,651
(شكرًا (كليا

210
00:13:15,190 --> 00:13:16,524
(سيد (بوم

211
00:13:29,588 --> 00:13:31,422
مرحبًا يا فتى

212
00:13:35,326 --> 00:13:36,510
(ذلكَ ليسَ (جايك

213
00:13:38,680 --> 00:13:40,014
أنا لا أفهم

214
00:13:40,048 --> 00:13:41,599
أينَ هوَ؟

215
00:13:46,511 --> 00:13:47,812
تفقد غرفتهُ
تفقد المخارج

216
00:13:47,846 --> 00:13:49,397
ماذا يجري؟
أينَ إبني؟

217
00:13:49,448 --> 00:13:51,015
سنجدهُ

218
00:13:51,033 --> 00:13:52,733
لقد كانَ يجلسُ هناكَ
عندما أتيتُ لأحضركَ

219
00:13:52,784 --> 00:13:54,819
سيد (بوم)، سأطلب منكَ أن تغادر

220
00:13:54,853 --> 00:13:56,070
هل تمزحين؟، لقد اضعتهِ -
انا متأكدة -

221
00:13:56,121 --> 00:13:57,521
أنهُ في مكانٍ ما بداخل البناية

222
00:13:57,539 --> 00:13:59,189
تأكدي من أن يجد طريق الخروج

223
00:13:59,208 --> 00:14:01,659
هذا غيرُ إعتياديٍ

224
00:14:01,693 --> 00:14:02,877
كليا)، الآن)

225
00:14:04,796 --> 00:14:07,331
سيد (بوم)، تعالَ معي

226
00:14:07,365 --> 00:14:09,584
وضعتُ (جايك) في سيارةِ أجرةٍ
وأعطيتُ السائقَ عنوانكَ

227
00:14:09,635 --> 00:14:10,701
لا تقلق
إتصلتُ ببنايتكَ

228
00:14:10,719 --> 00:14:13,370
حارس المبنى سيتأكد من أن يصلَ
إلى شقتكَ

229
00:14:13,388 --> 00:14:14,872
كليا)، لا أعلم ما أقوله)

230
00:14:14,890 --> 00:14:17,091
إذهب، إنهُ ينتظر

231
00:14:17,142 --> 00:14:19,594
شكرًا لكِ

232
00:14:22,981 --> 00:14:25,215
سأتفقد مخرج الدور السفلي

233
00:14:25,234 --> 00:14:27,268
لقد فتحَ ذلكَ البابَ من قبلٍ

234
00:14:27,319 --> 00:14:29,386
أنتِ وأنا نحتاجُ أن نتحدثَ

235
00:14:29,404 --> 00:14:31,439
(جايك)

236
00:14:32,891 --> 00:14:34,075
(جايك)

237
00:14:38,580 --> 00:14:40,615
لا

238
00:14:40,666 --> 00:14:42,667
لا

239
00:14:47,256 --> 00:14:49,507
ما الـ ... ؟

240
00:15:04,756 --> 00:15:07,475
ماذا؟

241
00:15:21,873 --> 00:15:23,991
... 4370

242
00:15:24,042 --> 00:15:25,710
(ساره)

243
00:15:49,151 --> 00:15:50,651
مهلًا، تلكَ ملكي

244
00:16:03,498 --> 00:16:07,168
أتراهم ايضًا، الأرقام؟

245
00:16:07,202 --> 00:16:10,654
أعلم أنهُ لا يمكنكَ أن تراني
أنا الأمير الخفي

246
00:16:10,672 --> 00:16:13,708
لا بأس
لا أحدَ يستطيعُ

247
00:16:13,759 --> 00:16:16,377
أنا أكتب الأرقامَ ايضًا، أترى؟

248
00:16:26,605 --> 00:16:28,556
حراس الإمبراطورية

249
00:16:28,607 --> 00:16:30,608
هل يبحثونَ عنكَ؟

250
00:16:32,110 --> 00:16:34,845
لا تقل المزيد

251
00:16:34,863 --> 00:16:36,897
تفضل

252
00:16:36,948 --> 00:16:39,016
خذ هذهِ الرسالة للإنتقال

253
00:16:39,034 --> 00:16:40,350
ستؤمن لكَ مرورًا آمنًا

254
00:16:40,369 --> 00:16:43,520
سأشتت الحراس

255
00:16:43,538 --> 00:16:44,822
وأنتَ إجتز العتبه

256
00:16:44,856 --> 00:16:46,040
حسنًا؟

257
00:16:46,074 --> 00:16:48,576
اولًا يجبُ أن أصبحَ ظاهرًا

258
00:16:53,215 --> 00:16:55,199
اجل

259
00:16:55,217 --> 00:16:57,585
انا مستعد

260
00:16:57,636 --> 00:16:59,587
رحلة آمنة، سيدي

261
00:16:59,638 --> 00:17:00,971
رحلة آمنة

262
00:17:02,207 --> 00:17:05,176
ايها الضباط، ايها الضباط

263
00:17:06,711 --> 00:17:08,512
أنا أبحث عن الشارع الـ34

264
00:17:08,546 --> 00:17:11,232
لقد اخبرتُ أنهُ يقبع هنالكَ، أتعلم

265
00:17:11,266 --> 00:17:12,516
بينَ الـ33 و الـ35

266
00:17:12,550 --> 00:17:14,685
أظن أن هذا هنا

267
00:17:14,719 --> 00:17:15,820
قد يكونُ الطريقَ الأرشد

268
00:17:24,246 --> 00:17:25,413
تبًا

269
00:17:25,447 --> 00:17:26,563
أفترضُ أنكَ تركل الباب

270
00:17:26,581 --> 00:17:27,564
لأنهُ لم ينجح أي شيءٍ اخر؟

271
00:17:27,582 --> 00:17:30,034
الميكانيكي أرادَ 500 دولار

272
00:17:30,068 --> 00:17:33,621
... لإصلاحهِ، أخبرتهُ أنني إذا لم استطع تشغيلها

273
00:17:33,672 --> 00:17:35,423
فيمكنهُ أن يحتفظَ بها

274
00:17:35,457 --> 00:17:36,624
رائع -
عليّ أن أستمرَ في التحرك -

275
00:17:36,675 --> 00:17:37,741
أن أبحثُ عن شخصٍ

276
00:17:37,759 --> 00:17:39,927
اجل، من ذلك؟

277
00:17:39,961 --> 00:17:42,379
"الرجل الـ"جامايكي
إنهُ موسيقي

278
00:17:42,413 --> 00:17:47,384
"سمعتُ أنهُ كانَ "بورتلاند
... سان لويس ابيسبو)، لذا)

279
00:17:47,418 --> 00:17:49,887
ماذا عنكِ؟
إلى أينَ تتجهينَ؟

280
00:17:49,921 --> 00:17:52,139
لستُ متأكدةً

281
00:17:52,190 --> 00:17:53,974
أنا أبحث عن شخصٍ ايضًا

282
00:17:56,427 --> 00:17:58,262
لا

283
00:17:58,280 --> 00:18:01,282
لا أقصد الإهانة، لكنني رأيتُ
العديد من أفلام الرعب

284
00:18:01,316 --> 00:18:03,567
بشأن إمرأة تلتقط مسافرًا

285
00:18:03,601 --> 00:18:05,319
آسف

286
00:18:05,370 --> 00:18:07,071
أفهم الأمرَ تمامًا

287
00:18:11,159 --> 00:18:14,328
رائع -
ماذا؟ -

288
00:18:14,379 --> 00:18:16,580
نشرتُ للتو بعضَ الصور الأصلية لهذا المشروع

289
00:18:16,614 --> 00:18:18,999
... الذي كنتُ أعمل عليهِ -
اجل -

290
00:18:19,050 --> 00:18:20,334
"يغنونَ أغنيةَ "بابا مآل

291
00:18:20,385 --> 00:18:22,470
"ثلاثة طيور صغيرة"
"في (مالي)، غرب "أفريقيا

292
00:18:22,504 --> 00:18:23,504
جميل

293
00:18:23,555 --> 00:18:24,788
نشرتها قبلَ ساعةٍ

294
00:18:24,806 --> 00:18:26,390
وحصلتُ على 318 نقرة بالفعل

295
00:18:28,727 --> 00:18:30,460
318؟

296
00:18:30,479 --> 00:18:32,129
اجل

297
00:18:34,566 --> 00:18:36,984
لماذا؟

298
00:18:37,018 --> 00:18:39,136
لاشيء

299
00:18:39,154 --> 00:18:42,940
فقط أن ذلكَ كانَ رقمًا مهمًا
لإبنتي، هذا كل مافي الأمر

300
00:18:46,811 --> 00:18:50,314
(سان لويس ابيسبو)

301
00:18:51,500 --> 00:18:53,701
بجدية؟ -
بجدية -

302
00:18:53,752 --> 00:18:55,319
إذا ناسبت أغراضكَ الحقيبة

303
00:18:55,337 --> 00:18:56,754
ستفعل

304
00:19:04,379 --> 00:19:06,547
حسنًا، إذاً، سأبدأ معَ الإرتفاع

305
00:19:06,598 --> 00:19:08,632
أعطني بعض الأرقام
أي أرقام

306
00:19:08,666 --> 00:19:10,684
ماذا؟، كواحدٍ إلى عشرة؟

307
00:19:10,719 --> 00:19:12,136
لا

308
00:19:12,170 --> 00:19:14,805
... كـ87 و

309
00:19:16,725 --> 00:19:20,227
... إذاً 87 درجة

310
00:19:21,196 --> 00:19:23,230
مغلق

311
00:19:23,281 --> 00:19:24,698
الآن أنا أجرب

312
00:19:24,733 --> 00:19:26,817
واحدٌ وثلاثونَ درجةً في جهاز الأبعاد

313
00:19:26,851 --> 00:19:29,519
كم عدد الثواني التي
تريدُ أن تضيفها إلى ذلك؟

314
00:19:31,122 --> 00:19:33,157
إحدى عشر

315
00:19:33,191 --> 00:19:34,542
إحدى عشر، حسناً

316
00:19:34,576 --> 00:19:37,661
لكي أحصل على الموقع
أحتاجُ ثلاثة أرقام أخرى

317
00:19:46,805 --> 00:19:49,139
هذهِ هي أرقامي

318
00:19:50,541 --> 00:19:53,177
أرني كيفَ يعمل ذلكَ الأمر

319
00:19:53,211 --> 00:19:54,762
إنهُ للملاحة

320
00:19:54,813 --> 00:19:56,730
(للإنتقال من النقطة (أ) إلى النقطة (ب

321
00:19:56,765 --> 00:19:58,599
من هذا الموضع
يمكنني أن أنظر إلى شيءٍ

322
00:19:58,650 --> 00:19:59,767
في السماء ومعرفة

323
00:19:59,818 --> 00:20:01,185
أينَ نحنُ

324
00:20:01,219 --> 00:20:03,070
كيفَ تعرف إلى أينَ أنتَ ذاهب؟

325
00:20:03,104 --> 00:20:06,490
هل أنتَ بخير؟

326
00:20:09,327 --> 00:20:12,413
... هذهِ الأرقام في المخطط

327
00:20:13,999 --> 00:20:15,950
9، 1

328
00:20:16,001 --> 00:20:19,569
... 11، 31، 20

329
00:20:21,239 --> 00:20:23,740
هذهِ هيَ أرقامي

330
00:20:23,758 --> 00:20:25,259
الأرقام التي ربحتُ بها اليانصيب

331
00:20:25,293 --> 00:20:27,461
حقًا؟ -
في كل مرةٍ -

332
00:20:27,512 --> 00:20:29,964
أرى فيها هذهِ الأرقام
فهيَ تعني شيئًا مهمًا

333
00:20:30,015 --> 00:20:32,216
إذاً إذا كنتَ تقول أن وضع هذهِ الأرقام

334
00:20:32,250 --> 00:20:34,385
في آلتكَ
يمكن أن يوجهَ إلى مكانٍ ما

335
00:20:34,419 --> 00:20:35,936
... في خريطة

336
00:20:38,189 --> 00:20:40,274
سأودُ حقًا أن أعلمَ أينَ هوَ ذلكَ المكان ...

337
00:20:54,939 --> 00:20:57,625
(جايك)

338
00:21:02,797 --> 00:21:04,164
(جايك)

339
00:21:07,385 --> 00:21:10,954
رأيتُ الرسالة التي تركتها يا فتى

340
00:21:15,176 --> 00:21:16,877
عيدُ ميلادُ والدتكَ

341
00:21:19,464 --> 00:21:21,365
لقد اردتَ أن تودعَ والدتكَ

342
00:21:22,901 --> 00:21:24,968
فكرة جميلة جدًا

343
00:21:29,640 --> 00:21:30,941
آبيجيل)؟)

344
00:21:30,975 --> 00:21:32,443
مارتين)، ماذا فعلتَ بحق الجحيم؟)

345
00:21:32,477 --> 00:21:33,994
ماذا تعنين؟

346
00:21:34,029 --> 00:21:35,645
الشرطة كانت هنا

347
00:21:35,664 --> 00:21:37,031
أناس من شركات (زهرة النجمة) كانوا يتصلون

348
00:21:37,082 --> 00:21:38,999
أناسٌ لم أسمع بهم من قبل

349
00:21:39,034 --> 00:21:41,702
لقد وضعوا إنذارًا لإختطافِ طفل

350
00:21:41,753 --> 00:21:43,337
أنا لم أختطف أي أحدٍ
جايك) هربَ بعيدًا)

351
00:21:43,371 --> 00:21:44,788
ووجدتهُ فقط

352
00:21:44,822 --> 00:21:46,206
وبقدر ما يعلم الجميع

353
00:21:46,241 --> 00:21:47,858
فأنا مازلتُ أبحثُ عنهُ

354
00:21:47,892 --> 00:21:49,493
يفترضُ أن يمنحني القليل من الوقت
الآن احتاجُ فقط

355
00:21:49,511 --> 00:21:51,828
أن آخذَ (جايك) خارجَ الولاية -
كيف؟ -

356
00:21:51,846 --> 00:21:54,164
لا يمكنكَ حتى أن تستقل قطارًا
لا يمكنكَ أن تشتري تذكرة طائرة

357
00:21:54,182 --> 00:21:55,799
لا يمكنكَ حتى أن تقودَ سيارتكَ

358
00:21:55,833 --> 00:21:57,501
لا أعلم
لكننا سنجدُ حلًا

359
00:21:57,519 --> 00:22:00,670
مارتين)، لا أظنُ أنهُ يجدر بنا أن نتحدثَ ثانيةً)

360
00:22:00,689 --> 00:22:02,672
حسنًا، أنا أتفهم

361
00:22:02,691 --> 00:22:05,859
سأحاول أن أكونَ على إتصالٍ معكِ
حالما نستقرُ

362
00:22:14,369 --> 00:22:16,820
جايك)، (جايك)، نحتاجُ أن نذهبَ)

363
00:22:16,854 --> 00:22:19,356
عليّ أن أجدَ طريقةً لنخرجَ بها من هنا

364
00:22:19,374 --> 00:22:20,574
لكن علينا أن نذهبَ الآن

365
00:22:20,625 --> 00:22:22,409
هيا

366
00:22:22,460 --> 00:22:26,046
لنذهب

367
00:22:32,693 --> 00:22:36,979
هل تتوقعينَ حقًا أن أصدقَ أنهُ
لا علاقةَ لكِ بهذا؟

368
00:22:37,030 --> 00:22:38,898
جايك) هرب)
لقد فعلها من قبل

369
00:22:38,932 --> 00:22:41,250
(إذا كنتِ تعلمينَ أينَ هما (كليا

370
00:22:41,285 --> 00:22:43,786
فأنتِ تعاونينَ وتحرضينَ

371
00:22:43,820 --> 00:22:47,240
ستذهبينَ إلى السجن لوقتٍ طويل -
سأذهب إلى السجن؟ -

372
00:22:47,274 --> 00:22:49,625
(تبدينَ خائفةً (شيري

373
00:22:49,660 --> 00:22:51,294
مهمن يكن الذي تعلمينَ لهُ

374
00:22:51,328 --> 00:22:53,462
مؤكد أنهُ غيرُ سعيدٍ بشأن هذا

375
00:22:53,497 --> 00:22:57,166
أريدكِ خارجَ هذا المكان حالًا -
كنتُ في طريقي فقط -

376
00:22:58,969 --> 00:23:01,754
(انتِ مجرمة (شيري

377
00:23:01,788 --> 00:23:04,123
(أعلمُ أنكِ تعملينَ لشركات (زهرة النجمة

378
00:23:04,141 --> 00:23:06,826
أعلمُ أنكِ أخفيتِ (آميليا) في الغرفة السادسة

379
00:23:06,860 --> 00:23:10,096
وأعلمُ أن موتَ (ارثر تيلر) لم يكن حادثةً

380
00:23:10,130 --> 00:23:13,632
لا أملكُ أدنى فكرةٍ عن الذي
تتحدثينَ عنهُ

381
00:23:13,650 --> 00:23:17,470
إذاً أعتقد أنهُ ليسَ هناكَ شيء لتقلقي بشأنهِ

382
00:23:28,865 --> 00:23:31,284
شكرًا

383
00:23:31,318 --> 00:23:33,035
هل انتِ بخير؟

384
00:23:33,086 --> 00:23:35,788
بخير

385
00:23:35,822 --> 00:23:37,323
... مذهل، زو

386
00:23:37,341 --> 00:23:40,492
... زوجي السابق باعَ منزلنا اليوم، لذا

387
00:23:40,510 --> 00:23:42,878
وهل ذلكَ أمرٌ سيء؟

388
00:23:42,929 --> 00:23:45,965
لا، وافقنا على بيعهِ وقسمة المال

389
00:23:45,999 --> 00:23:49,468
يبدو أن هذا مستمر تمامًا

390
00:23:49,502 --> 00:23:54,190
إبنتي (آميليا) ولدت في ذلكَ المنزل

391
00:23:54,224 --> 00:23:56,559
لقد قمنا بكافةِ الأمور، صحيح؟

392
00:23:56,610 --> 00:24:01,197
... الشموع والموسيقى و

393
00:24:01,231 --> 00:24:03,149
هناكَ كنتُ طوال الوقت

394
00:24:03,183 --> 00:24:05,517
أشتمُ كبحارٍ
مجنونٍ أو شيءٍ ما

395
00:24:07,070 --> 00:24:09,405
وعندها

396
00:24:09,456 --> 00:24:11,207
اخر عدةَ سنين، أنا

397
00:24:11,241 --> 00:24:13,042
أصبحنا نأتي ونذهب

398
00:24:13,076 --> 00:24:16,078
(بقيتُ عدةَ أشهرٍ، وحاولتُ أن أصلحَ الأمورَ معَ (فرانك

399
00:24:16,129 --> 00:24:19,031
وعندها إكتشفتُ فُتاتًا جديدًا

400
00:24:19,049 --> 00:24:21,200
... أو دليلًا بشأن إبنتي، أو

401
00:24:21,218 --> 00:24:22,585
... على أيةِ حال

402
00:24:24,888 --> 00:24:26,538
فرانك) أمكنهُ دائمًا أن يقول)

403
00:24:26,556 --> 00:24:28,758
أنهُ يمكنهُ أن يرى تلكَ النظرة في عينيّ

404
00:24:28,809 --> 00:24:31,977
وعندها سأختفي في اليوم التالي

405
00:24:34,064 --> 00:24:37,549
... اتعلمين، أمر العائلة النووية هذا

406
00:24:37,567 --> 00:24:39,352
إنهُ مبالغٌ فيهِ

407
00:24:39,386 --> 00:24:42,238
الوقوفُ في مكانٍ واحدٍ لفترةٍ طويلة
ينمي الطحلبَ على قدميك

408
00:24:42,272 --> 00:24:44,556
نقطة جيدة

409
00:24:44,574 --> 00:24:46,725
شكرًا لك، حمدًا لله

410
00:24:46,743 --> 00:24:48,911
هذا ليسَ فخًا عليّ أن أقلقَ
بشأنهِ بعدَ الآن، صحيح؟

411
00:24:57,854 --> 00:25:01,473
أنا آسفٌ لطلبي هذا منكَ
لكنني أحتاجُ مساعدتكَ

412
00:25:01,507 --> 00:25:03,892
أنا لستُ متفاجئًا

413
00:25:03,943 --> 00:25:06,311
(انتَ رجلٌ جيد (مارتين بوم

414
00:25:06,345 --> 00:25:08,647
لكن معرفتكَ لها ثمن

415
00:25:08,681 --> 00:25:10,682
ما الذي تتحدث عنهُ؟

416
00:25:15,204 --> 00:25:17,539
كل شيءٍ إختفى

417
00:25:17,573 --> 00:25:21,026
(سجلات (تيلر
(ملفاتهُ حولَ (آميليا

418
00:25:21,044 --> 00:25:23,412
عمل حياتهِ بالكامل
... الماسي

419
00:25:23,463 --> 00:25:25,914
لم يكونوا مهتمينَ بهِ

420
00:25:25,965 --> 00:25:27,365
من فعلَ هذا؟

421
00:25:27,383 --> 00:25:29,051
اجل، لم يتركوا بطاقةً

422
00:25:29,085 --> 00:25:30,502
... لقد فتحتُ الباب

423
00:25:30,536 --> 00:25:32,037
وهذا

424
00:25:34,590 --> 00:25:35,924
إذاً، ما الذي تحتاجهُ؟

425
00:25:35,975 --> 00:25:39,344
علينا أن نخرجَ من المدينة غير مرئيين

426
00:25:39,378 --> 00:25:42,147
كلما إبتعدنا كلما كانَ أفضل

427
00:25:48,988 --> 00:25:53,241
مهلًا، لم أعلم أنكَ تملك سيارةً

428
00:25:53,276 --> 00:25:55,727
إشتريتها للتو

429
00:25:55,745 --> 00:25:57,696
لونٌ جميل

430
00:25:57,730 --> 00:25:59,064
لم ألاحظ حتى

431
00:26:00,500 --> 00:26:01,750
أنتَ تدرك أن الدعوة

432
00:26:01,784 --> 00:26:03,919
كانت للعشاء وليسَ الغداء، صحيح؟

433
00:26:03,953 --> 00:26:06,571
اجل، اقصد الآن بما أنكَ هنا
يمكننا أن نعدَ سلطةً معًا

434
00:26:06,589 --> 00:26:08,206
لكن (كولين) لم يعد إلى المنزل من
المدرسةِ بعد

435
00:26:08,240 --> 00:26:10,208
إستمعي، شيءٌ طرأ

436
00:26:10,242 --> 00:26:13,261
انا آسف، لكنني سأضطر أن أغادرَ المدينة لفترةٍ

437
00:26:13,296 --> 00:26:14,763
حقًا؟

438
00:26:14,797 --> 00:26:16,548
كم هيَ الفترة؟

439
00:26:16,582 --> 00:26:18,767
لا أعلم (غوين)، أنا آسف

440
00:26:21,938 --> 00:26:24,139
أتيتُ هنا باحثًا عن بعض الأجوبة

441
00:26:24,190 --> 00:26:27,142
ربما أجد بعض السلام

442
00:26:27,193 --> 00:26:29,478
لكن كل ما فعلتهُ كانَ إصلاح كنيسة

443
00:26:29,529 --> 00:26:30,979
وما المشكلة في ذلك؟

444
00:26:31,030 --> 00:26:33,899
انظر حولك

445
00:26:33,933 --> 00:26:35,467
(أتعلم، هذهِ حياة (راندل

446
00:26:35,501 --> 00:26:37,069
ربما هذا كل ما لديكَ

447
00:26:37,103 --> 00:26:40,122
اقصد، ما الذي تبحثُ عنهُ حتى؟

448
00:26:40,156 --> 00:26:42,908
من الصعب التفسير

449
00:26:42,942 --> 00:26:44,609
أنا أحاول أن أسددَ دينًا

450
00:26:44,627 --> 00:26:46,294
لمن؟

451
00:26:46,329 --> 00:26:48,113
شخصٌ غير كل شيءٍ

452
00:26:48,131 --> 00:26:52,334
لقد أعطتني رسالة لأوصلها
... وحتى أفعل، أنا

453
00:26:56,389 --> 00:26:59,624
قولي وداعًا لـ(كولين) من أجلي، رجاءً

454
00:27:09,986 --> 00:27:12,654
(اجل، اجل، (مايكل

455
00:27:12,688 --> 00:27:14,606
سأخبرهُ، حسنًا

456
00:27:14,640 --> 00:27:16,324
زميل

457
00:27:16,359 --> 00:27:18,994
قريبهُ يعمل في محطةِ حافلة صغيرة

458
00:27:19,028 --> 00:27:20,779
بحوالي ساعة خارجَ المدينة

459
00:27:20,813 --> 00:27:22,647
ستكونُ بآمانٍ بمغادرتكَ من هناكَ

460
00:27:22,665 --> 00:27:24,366
إلى أينَ نحنُ ذاهبون؟ -
تعال -

461
00:27:24,417 --> 00:27:26,952
سأفسر بينما نمشي

462
00:27:26,986 --> 00:27:28,653
هيا يا فتى
علينا أن نذهب

463
00:27:44,554 --> 00:27:47,305
هيا يا فتى

464
00:27:47,339 --> 00:27:49,224
(إسمهُ هوَ (زيف

465
00:27:49,275 --> 00:27:51,309
إنهُ يعمل في النافذة الوسطى من الثلاثة

466
00:27:51,343 --> 00:27:53,344
ستكونُ لديهِ تذكرتانِ لكَ لتأخذهما

467
00:27:53,362 --> 00:27:54,980
عندما تصل إلى هناك
إتصل بهذا الرقم

468
00:27:55,014 --> 00:27:56,815
سيزودنكَ بمكانٍ لكي تبقى فيهِ

469
00:27:56,849 --> 00:27:58,867
حتى تستقرَ

470
00:27:58,901 --> 00:28:02,687
حسنًا، (آفرام)، لا أعلم كيفَ أشكركَ

471
00:28:05,375 --> 00:28:07,375
ما الأمر؟ -
إستمع إليّ -

472
00:28:07,376 --> 00:28:10,078
كن حذرًا، مهمن يكن الذي إقتحمَ
غرفتي ليلةَ أمس، فهوَ يعلم

473
00:28:10,129 --> 00:28:11,863
بشأن هذهِ البناية
ويعلم بشأنكَ

474
00:28:11,881 --> 00:28:14,216
أبقي عينًا واحدةً على منكبكَ، حسنًا؟

475
00:28:14,250 --> 00:28:16,367
سأفعل

476
00:28:16,385 --> 00:28:17,836
شكرًا ثانيةً -
على الرحبِ والسعة -

477
00:28:17,870 --> 00:28:19,221
إهتمَ بنفسكَ
هيا يا فتى

478
00:28:19,255 --> 00:28:21,372
علينا أن نذهبَ -
(وداعًا (جايك -

479
00:28:37,008 --> 00:28:38,742
هذا هوَ -
هذا؟ -

480
00:28:38,760 --> 00:28:41,128
حسنًا

481
00:28:45,433 --> 00:28:47,801
إذاً لقد قمتَ بهذا 50 مرةً أخرى؟

482
00:28:47,852 --> 00:28:52,106
ثمانٌ وأربعون، لكن أجل
ذلكَ هوَ الهدف

483
00:28:52,140 --> 00:28:54,424
خمسونَ موسيقيًا
كلهم في بلدانٍ مختلفة

484
00:28:54,442 --> 00:28:56,426
كلهم يغنونَ نفس الأغنية

485
00:28:56,444 --> 00:28:58,479
كنتُ أطوف العالم ذهابًا وإيابًا

486
00:28:58,530 --> 00:29:02,316
لقد كنتُ أعمل على هذا لسنتين ونصف

487
00:29:02,367 --> 00:29:04,785
لماذا؟

488
00:29:06,104 --> 00:29:07,604
والدي كانَ مديرَ تسجيل

489
00:29:07,622 --> 00:29:09,990
قضى حياتهُ يوقع الموسيقيين العظام
للصفقات السيئة

490
00:29:10,041 --> 00:29:12,576
(أناس كالأخوين (بيكو

491
00:29:12,610 --> 00:29:14,745
لقد تدفقت قلوبهم إلى هذهِ التسجيلات

492
00:29:14,779 --> 00:29:17,464
... يصنعونَ أعمالًا فنية خالدة و

493
00:29:17,499 --> 00:29:19,950
قامَ بأخذ مالهم

494
00:29:19,968 --> 00:29:22,419
لقد تركَ لي القليل من المال

495
00:29:22,453 --> 00:29:25,673
أعتقد أنني أحاول أن أصحح
بعضًا من أخطائهِ

496
00:29:27,175 --> 00:29:29,026
مؤكد أن ذلكَ يبدو جنونيًا أحمقًا، اليسَ كذلك؟

497
00:29:29,060 --> 00:29:31,262
لا، مستحيل

498
00:29:31,296 --> 00:29:33,347
عليكَ أن تتبع هذهِ الأحلام

499
00:29:33,398 --> 00:29:36,934
أتعلم، كانَ هناكَ وقتٌ في حياتي
حينما كانَ كل ما فكرتُ بهِ

500
00:29:36,968 --> 00:29:39,770
كانَ السفر في البلاد معَ آلةِ تصويرٍ

501
00:29:41,406 --> 00:29:43,490
حقًا، لقد كانَ هناكَ شيء بشأن ذلكَ الفولاذ

502
00:29:43,525 --> 00:29:45,109
والمعدن على المعدن

503
00:29:45,143 --> 00:29:47,111
اردتُ فقط أن التقطَ صورةً له

504
00:29:47,145 --> 00:29:50,647
لم يجرِ الأمرُ بتلكَ الطريقة، لكن

505
00:29:50,665 --> 00:29:53,000
ربما يومًا ما

506
00:29:53,034 --> 00:29:56,787
آمل ان تجد الشخص الذي تبحث عنهُ

507
00:29:56,821 --> 00:29:58,872
(آمل ذلكَ لكِ ايضًا (لوسي

508
00:30:10,168 --> 00:30:14,305
هل يمكنني مساعدتكَ؟

509
00:30:14,339 --> 00:30:15,939
أنا أبحث عن (توماس بيكو)؟

510
00:30:17,842 --> 00:30:20,227
لقد سافرتُ من مكانٍ بعيدٍ لرؤيتهِ

511
00:30:20,278 --> 00:30:23,647
هنا ... هنا (3287 الاميدا)، صحيح؟

512
00:30:23,681 --> 00:30:25,649
توماس) ليسَ هنا)

513
00:30:25,683 --> 00:30:27,701
لن يعودَ لثلاثةِ أشهر

514
00:30:27,736 --> 00:30:31,021
المعذرة، المعذرة
لقد توقفت سيارتي

515
00:30:31,039 --> 00:30:34,124
هل يمكنني أن أستخدم حمامكِ؟

516
00:30:37,695 --> 00:30:40,547
شكرًا لكِ، شكرًا لكِ، شكرًا لكِ

517
00:30:40,582 --> 00:30:42,416
أنتِ الأفضل

518
00:30:42,467 --> 00:30:44,335
هيا يا فتى
علينا أن نذهب

519
00:30:44,369 --> 00:30:47,755
(تذكرتان إلى (مينيبوليس - مينيسوتا

520
00:30:51,542 --> 00:30:53,677
علينا أن نذهب ايها الرجل

521
00:30:53,711 --> 00:30:56,096
انا آسف
فقط أمهلني لحظةً

522
00:30:58,983 --> 00:31:02,386
جايك)، إسمع، أنا أتفهم)
كم هوَ صعبٌ تركُ والدتكَ

523
00:31:02,404 --> 00:31:03,937
تركُ منزلكَ
تركُ كل شيءٍ

524
00:31:03,988 --> 00:31:06,023
"لكن لا يمكننا أن نبقى في "نيويورك

525
00:31:06,057 --> 00:31:09,526
انا آسف، فقط أمهلني لحظةً

526
00:31:09,560 --> 00:31:12,780
جايك)، لا يمكننا أن نبقى هنا، هل تفهم؟)

527
00:31:12,831 --> 00:31:15,232
علينا أن نذهب

528
00:31:20,905 --> 00:31:23,624
... 4370

529
00:31:26,010 --> 00:31:28,412
انا آسف، علينا أن نغير تذاكرنا

530
00:31:30,598 --> 00:31:32,049
من السيء أنني أخطأتهُ

531
00:31:32,083 --> 00:31:34,968
(رأيتُ أخاهُ قبلَ عدةِ أسابيع في (جامايكا

532
00:31:35,019 --> 00:31:37,388
رأيتَ (جيمار)؟

533
00:31:37,422 --> 00:31:40,224
كيفَ هوَ؟

534
00:31:40,258 --> 00:31:43,644
إنهُ يفتقدُ أخاهُ بشكلٍ كبير

535
00:31:43,695 --> 00:31:48,816
(لا أفهم لماذا إختفى (توماس
عنهُ هكذا

536
00:31:48,867 --> 00:31:52,703
الموسيقيون أناسٌ محتالون

537
00:31:54,605 --> 00:31:56,623
جيمار) يريدُ أكثرَ من أي شيءٍ في العالم)

538
00:31:56,658 --> 00:31:59,276
فقط ليغني معَ أخيهِ ثانيةً

539
00:31:59,294 --> 00:32:01,662
يمكنني أن أرى هذا في عينيهِ

540
00:32:01,713 --> 00:32:03,780
كم يفتقد هذهِ الألحان الجميلة

541
00:32:03,798 --> 00:32:06,283
ويمكنني أن أجعل ذلك يحدث

542
00:32:06,301 --> 00:32:09,636
أجلب هذهِ الأصوات معًا
من منتصف العالم

543
00:32:11,789 --> 00:32:14,358
هل يمكنكِ أن تساعدني في فعل ذلكَ؟

544
00:32:14,392 --> 00:32:18,061
تساعديني في جعل (جيمار) يغني
معَ أخيهِ ثانيةً؟

545
00:32:22,650 --> 00:32:25,068
لم يكن الأمر متعلقًا بـ(جيمار) ابدًا

546
00:32:26,855 --> 00:32:29,239
أنا أحبُ أخي

547
00:32:30,492 --> 00:32:32,776
أنا لا أفهم

548
00:32:32,810 --> 00:32:35,195
أانتِ أختهم؟

549
00:32:40,168 --> 00:32:42,536
لم يكن لديّ خيار

550
00:32:44,422 --> 00:32:47,491
لم يكن يمكنني أن أكونَ على حقيقتي

551
00:32:47,509 --> 00:32:51,228
ليسَ حينها، وليسَ هناك

552
00:32:53,214 --> 00:32:55,966
(البلد بكاملها تعرفني كـ(توماس

553
00:32:56,000 --> 00:32:59,470
كيفَ يمكنني أن أفسرَ
الأمر لـ(جيمار)، كيفَ أشعر؟

554
00:32:59,504 --> 00:33:01,855
بكوني محتجزةً في جسدي

555
00:33:11,950 --> 00:33:13,951
أخوكِ يريدُ أن يقومَ بالغناء ثانيةً

556
00:33:16,020 --> 00:33:18,088
لن يقومَ بهذا من دونكِ

557
00:33:23,711 --> 00:33:25,462
إنعطف إلى اليمين خلالَ 100 قدم

558
00:33:29,050 --> 00:33:30,584
وجهتكَ

559
00:33:30,635 --> 00:33:31,919
على اليمين

560
00:33:43,648 --> 00:33:46,717
لقد وصلتَ إلى وجهتكَ

561
00:33:50,605 --> 00:33:53,440
هذا ليسَ صحيحًا

562
00:33:56,878 --> 00:33:59,613
رجاءً أدخل وجهةً جديدة

563
00:33:59,664 --> 00:34:02,082
لا أملكُ وجهةً أخرى

564
00:34:07,338 --> 00:34:09,623
لوس انجيلوس - كاليفورنيا) 4370)

565
00:34:09,674 --> 00:34:12,092
الممر الثاني

566
00:34:15,930 --> 00:34:16,930
(جايك)

567
00:34:16,965 --> 00:34:18,966
تعالَ معي الآن

568
00:34:22,067 --> 00:34:24,014
تفقد هذه

569
00:34:24,922 --> 00:34:26,640
هيا

570
00:34:29,944 --> 00:34:30,927
(جايك)

571
00:34:30,945 --> 00:34:32,479
إجري

572
00:34:38,603 --> 00:34:40,270
توقف، فقط توقف

573
00:34:40,288 --> 00:34:41,989
ليساعدني الإله

574
00:34:42,040 --> 00:34:43,740
سأقتلكَ

575
00:34:51,233 --> 00:34:53,234
(خذ الأمرَ برويةٍ، سيد (بوم

576
00:34:53,235 --> 00:34:55,135
لن تقومَ بالضغط على الزناد

577
00:34:55,788 --> 00:34:57,906
أنتَ لستَ من نوعِ الرجال
الذينَ يطلقونَ على الناس

578
00:35:10,419 --> 00:35:13,538
رجاءً، لا يمكنني أن أدعكَ تأخذ إبني

579
00:35:13,556 --> 00:35:14,839
الفتى سيأتي معي

580
00:35:14,873 --> 00:35:17,208
سيتوجب عليكَ أن تقتلني أولًا

581
00:35:24,317 --> 00:35:25,433
(جايك)

582
00:35:25,484 --> 00:35:28,052
(جايك)

583
00:35:31,107 --> 00:35:31,823
(جايك)

584
00:35:39,415 --> 00:35:41,916
إسمع، رجاءً
نحتاجُ مساعدتكَ

585
00:35:41,951 --> 00:35:42,834
إركب

586
00:35:43,452 --> 00:35:44,753
إنطلق

587
00:35:44,787 --> 00:35:46,504
إنطلق، إنطلق

588
00:35:49,508 --> 00:35:51,292
ماذا حدثَ هناكَ بحق الجحيم؟

589
00:35:51,344 --> 00:35:54,546
قد يكونُ من الصعب جدًا التفسير

590
00:35:54,580 --> 00:35:57,582
لم أظنَ أنني سأراكم يارفاق ثانيةً

591
00:35:57,600 --> 00:36:00,385
هذهِ ليست صدفةً (راندل)، ثق بي

592
00:36:00,419 --> 00:36:02,637
كيفَ تعرفَ إسمي؟

593
00:36:02,688 --> 00:36:04,939
الـ18 من مارس

594
00:36:04,974 --> 00:36:06,608
في الـ3:18
محطة القطار

595
00:36:06,642 --> 00:36:08,926
لقد كنتَ على الهاتف
قبلَ أن ندخلَ في عراكٍ

596
00:36:08,944 --> 00:36:10,428
لقد كنتَ تترك لي رسالةً

597
00:36:10,446 --> 00:36:12,063
(بشأن زوجتي (ساره

598
00:36:12,097 --> 00:36:14,432
(انا (مارتين بوم
هذا إبني

599
00:36:14,450 --> 00:36:15,817
(جايك)

600
00:36:15,868 --> 00:36:19,204
(يا إلهي، أنتما (مارتين) و (جايك

601
00:36:30,549 --> 00:36:33,585
لعشرةِ سنين كنتُ خائفًا من مقابلتكما

602
00:36:33,619 --> 00:36:34,836
ما الذي ستظنهُ بي

603
00:36:36,889 --> 00:36:39,424
لكنني علمتُ أنهُ عليّ ذلك

604
00:36:39,458 --> 00:36:42,560
اقصد، إذا لم يكن من أجلي
فعلى الأقل من أجلها

605
00:36:46,065 --> 00:36:49,350
وجدتها في الطابق الـ87

606
00:36:49,402 --> 00:36:52,520
... لقد كانت في ألمٍ كثيرٍ، لذا

607
00:36:52,571 --> 00:36:54,939
توجبَ عليّ أن أحملها ببطئ شديد

608
00:36:54,973 --> 00:36:56,974
لكن بعدَ فترةٍ

609
00:36:56,992 --> 00:37:00,495
لم أستطع الإستمرار

610
00:37:00,529 --> 00:37:03,214
لذا وضعتها كي أستريحَ

611
00:37:04,884 --> 00:37:08,002
(وعندها أخبرتني عنكَ وعن (جايك

612
00:37:10,022 --> 00:37:12,173
لقد قالت أن ذلكَ هو السبب
لكونها ليست خائفةً

613
00:37:12,208 --> 00:37:16,327
لأنها حصلت على كل شيءٍ حلمت بهِ قط

614
00:37:16,345 --> 00:37:18,713
كل ما ارادتهُ قط

615
00:37:22,501 --> 00:37:25,470
لهذا إتصلتُ بكَ في الـ18 من مارس

616
00:37:25,504 --> 00:37:28,073
لأخبركَ

617
00:37:28,107 --> 00:37:30,391
كم كانت زوجتكَ شجاعةً

618
00:37:30,443 --> 00:37:32,009
وكم أحبت كلاكما كثيرًا

619
00:37:35,180 --> 00:37:37,732
لقد كانَ عملي أن أنقذَ حياتها

620
00:37:40,519 --> 00:37:42,654
لقد أنقذت حياتي

621
00:37:47,093 --> 00:37:49,244
كانت سترغب منكَ أن تترك هذا

622
00:37:51,130 --> 00:37:54,549
ربما إكرامًا لها، هذا ما يفترضُ بنا فعلهُ

623
00:37:57,219 --> 00:37:59,304
أن نتحرك

624
00:38:06,378 --> 00:38:08,763
عندما وصلتَ إلى السيارة
لقد قلتَ أنكَ إحتجتَ المساعدة

625
00:38:08,798 --> 00:38:10,548
أنكَ في مشكلةٍ من نوعٍ ما

626
00:38:10,566 --> 00:38:12,851
هناكَ هؤلاء الناس الذينَ
يريدونَ أن يأخذوا إبني بعيدًا عني

627
00:38:12,885 --> 00:38:14,218
"لذا نحنُ نحاول أن نذهبَ إلى "كاليفورنيا

628
00:38:14,236 --> 00:38:16,888
خذ سيارتي

629
00:38:16,906 --> 00:38:18,356
لا، لا يمكنني فعل ذلك

630
00:38:18,390 --> 00:38:21,442
مارتين)، لقد قلتَ بنفسكَ)
أن هذهِ لم تكن صدفةً

631
00:38:21,494 --> 00:38:23,278
أنتَ تحتاجُ سيارةً

632
00:38:23,329 --> 00:38:25,430
وسأعطيكَ واحدةً

633
00:38:25,464 --> 00:38:27,398
إنها ليست مسجلة حتى
ليسَ هناكَ لوحة

634
00:38:27,416 --> 00:38:28,583
إنها جديدة

635
00:38:28,617 --> 00:38:29,901
إنها ملكك

636
00:38:44,099 --> 00:38:46,100
إنتظر

637
00:38:48,854 --> 00:38:50,889
شكرًا

638
00:38:50,923 --> 00:38:53,641
(شكرًا لكَ، (مارتين

639
00:39:09,107 --> 00:39:10,542
مرحبًا؟

640
00:39:12,378 --> 00:39:14,629
مرحبًا، هذا أنا

641
00:39:14,663 --> 00:39:16,798
أردتُ فقط أن أتأكدَ
من أنكِ بخير

642
00:39:16,832 --> 00:39:19,116
أنا بخير

643
00:39:19,134 --> 00:39:21,336
هل يفترضُ أن أسأل إلى أينَ تتوجه؟

644
00:39:21,387 --> 00:39:23,287
من الأفضل ألا تفعلي

645
00:39:23,305 --> 00:39:25,623
سأحاول أن أتصل حالما نستقر

646
00:39:25,641 --> 00:39:26,808
انظري

647
00:39:26,842 --> 00:39:28,676
لا أعلم كيفَ أشكركِ

648
00:39:28,727 --> 00:39:30,428
... على كل شيءٍ فعلتيهِ، لكن

649
00:39:30,462 --> 00:39:32,313
يمكنكَ أن تشكرني لاحقًا

650
00:39:32,348 --> 00:39:34,766
(قل وداعًا لـ(جايك

651
00:39:34,800 --> 00:39:36,851
سأفعل

652
00:39:36,902 --> 00:39:39,804
سأتحدث لكِ قريبًا

653
00:39:39,822 --> 00:39:42,040
"في كل يوم"

654
00:39:42,074 --> 00:39:45,526
"في كل لحظةٍ، في كل جزءٍ من بليون من الثانية"

655
00:39:45,578 --> 00:39:50,365
"العالم يتغير"

656
00:39:50,416 --> 00:39:53,534
"الإلكترونات تصطدم ببعضها البعض"

657
00:39:53,586 --> 00:39:55,703
"وتؤثر"

658
00:39:55,754 --> 00:39:57,005
"الناس يتصادمونَ"

659
00:39:57,039 --> 00:40:00,174
"وكلٌ يغير مسارَ الأخر"

660
00:40:00,209 --> 00:40:03,828
إرتفع هذا الصباح

661
00:40:03,846 --> 00:40:07,331
إبتسم معَ الشمس المشرقة

662
00:40:07,349 --> 00:40:10,385
ثلاثة طيور صغيرة

663
00:40:10,436 --> 00:40:12,687
على عتبةِ بابي

664
00:40:12,721 --> 00:40:15,807
تغني أغانٍ جميلةٍ

665
00:40:15,841 --> 00:40:19,894
ألحانًا نقية وصافية

666
00:40:19,945 --> 00:40:25,733
قائلةً، هذهِ رسالتي لكَ

667
00:40:25,784 --> 00:40:28,469
لا تقلق

668
00:40:25,784 --> 00:40:28,469
(سيدني سانتوس)
"ريو دي جانيرو - البرازيل"

669
00:40:28,504 --> 00:40:30,788
... بشأن شيءٍ

670
00:40:28,504 --> 00:40:30,788
(سايندهافي وشروتي)
"مامالابورام - الهند"

671
00:40:32,404 --> 00:40:34,088
(الفتى الأعمى (باكستون)
"مدينة نيويورك - الولايات المتحدة الأمريكية"

672
00:40:36,404 --> 00:40:39,288
(مارسيو سا)
"سلفادور باهيا - البرازيل"

673
00:40:39,504 --> 00:40:42,288
(والتز زاكرياز)
"ريو دي جانيرو - البرازيل"

674
00:40:42,504 --> 00:40:45,188
(تشاندراجيت و فينكات)
"شيناي - الهند"

675
00:40:45,504 --> 00:40:48,088
(فيرناندو فيدال)
"ريو دي جانيرو - البرازيل"

676
00:40:34,209 --> 00:40:36,027
لأن كل شيءٍ

677
00:40:36,045 --> 00:40:37,795
سيكونُ على ما يرام

678
00:40:39,465 --> 00:40:42,250
لذا، لا تقلق

679
00:40:42,301 --> 00:40:45,202
بشأن شيءٍ

680
00:40:45,220 --> 00:40:48,506
لأن كل شيءٍ

681
00:40:48,540 --> 00:40:50,875
... سيكونُ على ما يرام

682
00:40:50,893 --> 00:40:52,427
"التغيير ليسَ سهلًا"

683
00:40:52,478 --> 00:40:54,562
لا تقلق

684
00:40:54,596 --> 00:40:57,181
... بشأن شيء

685
00:40:57,215 --> 00:40:59,350
"عادةً"

686
00:40:59,384 --> 00:41:00,601
"هوَ معرقلٌ وصعبٌ"

687
00:41:01,820 --> 00:41:04,722
سيكونُ على مايرام

688
00:41:04,740 --> 00:41:07,241
... انظر إليّ، عزيزي

689
00:41:07,276 --> 00:41:09,644
"لكن ربما ذلكَ أمرٌ جيد"

690
00:41:13,415 --> 00:41:16,784
لأن التغيير"
"هوَ الذي يجعلنا أقوياء

691
00:41:20,122 --> 00:41:23,374
"ويبقينا مرنين"

692
00:41:23,408 --> 00:41:25,927
يومًا ... سعيدًا

693
00:41:25,961 --> 00:41:28,412
(سانتا مونيكا)

694
00:41:30,683 --> 00:41:32,967
"إنهُ يعلمنا كي نتطور"

695
00:41:33,018 --> 00:41:34,919
(جايك)

696
00:41:42,260 --> 00:41:44,395
هذا هوَ يا فتى

697
00:41:44,429 --> 00:41:47,699
لا يمكننا أن نذهبَ إلى الغرب
أكثر من هذا

698
00:41:49,284 --> 00:41:52,870
مازلتُ لستُ متأكدًا بشأن ما نفعلهُ هنا

699
00:42:06,135 --> 00:42:08,452
ما هذه؟

700
00:42:12,457 --> 00:42:14,008
المعذرة؟

701
00:42:14,059 --> 00:42:15,643
أهذه ملككِ؟

702
00:42:15,677 --> 00:42:17,294
اجل

703
00:42:17,312 --> 00:42:18,679
شكرًا جزيلًا لك، اجل

704
00:42:19,398 --> 00:42:21,516
خريطة طقس؟

705
00:42:21,567 --> 00:42:23,651
اجل

706
00:42:23,685 --> 00:42:25,937
إبني مهتمٌ بالأرقام

707
00:42:25,971 --> 00:42:27,522
مرحبًا

708
00:42:28,907 --> 00:42:31,826
إنهُ جميل، اليسَ كذلك؟

709
00:42:31,860 --> 00:42:34,112
لم آتي إلى هذا الجزء من البلد من قبل

710
00:42:34,146 --> 00:42:35,146
اجل

711
00:42:35,164 --> 00:42:36,697
ماذا جلبكِ إلى هنا؟

712
00:42:40,335 --> 00:42:42,503
أبحث عن إبنتي

713
00:42:44,990 --> 00:42:47,491
ما هوَ إسم إبنتكِ

714
00:42:47,509 --> 00:42:49,377
(آميليا)

715
00:42:52,330 --> 00:42:54,298
(آميليا)

716
00:42:54,332 --> 00:42:57,351
لا تقلق

717
00:42:57,386 --> 00:43:00,521
بشأن شيء

718
00:43:02,357 --> 00:43:04,475
لأن كل شيءٍ

719
00:43:04,510 --> 00:43:07,311
سيكونُ على ما يرام

720
00:43:07,345 --> 00:43:10,865
لذا، لا تقلق

721
00:43:10,899 --> 00:43:13,684
... بشأن شيء

722
00:43:13,702 --> 00:43:17,688
لأن كل شيءٍ

723
00:43:17,706 --> 00:43:21,292
سيكونُ على ما يرام

