1
00:00:00,297 --> 00:00:01,463
اذا,اد,أنا أعرف مؤخرا

2
00:00:01,535 --> 00:00:03,436
انك مؤخرا كنت غاضب

3
00:00:03,504 --> 00:00:05,444
على عدم تمكنك من العثور على
مهمة ما بعد التقاعد.

4
00:00:05,445 --> 00:00:08,101
كيف حالك لان؟
عملت منذ 45 عاماً

5
00:00:08,168 --> 00:00:11,159
بالإشراف على 200 شخص
في إدارة النفايات

6
00:00:11,226 --> 00:00:15,161
لا أستطيع حتى الحصول على وظيفة
"موظف استقبال في سوبر ماركت "ول مارت

7
00:00:15,229 --> 00:00:17,895
وهم يوضفون المعتوهين
واي شئ

8
00:00:17,960 --> 00:00:19,691
يهوى خارج الحافلة القصيرة

9
00:00:21,426 --> 00:00:23,723
وأود أن أقول شيئا
كشخص مع وظيفة

10
00:00:23,791 --> 00:00:25,863
انت محظوظ انه ليس لديك وظيفة

11
00:00:25,928 --> 00:00:27,693
كنت لبادلت بحياتك
لو لم تكن رجل عجوز مخيف

12
00:00:29,895 --> 00:00:31,830
هذا يبدو وكأنه كنت تواجهين بعض
(المشاكل مع وظيفتك الجديدة,(لاسي

13
00:00:31,898 --> 00:00:34,098
هل تريد أن نتحدث عن الامر؟
الامر سيئ بما فيه الكفاية أن والدتي

14
00:00:34,166 --> 00:00:36,904
تجعلني اعمل
للحصول على اموالي في حسابي الائتماني

15
00:00:36,972 --> 00:00:39,439
ولكن العمل يبدأ بالصباح

16
00:00:39,507 --> 00:00:42,776
هل اجبرت يوماً على الاستيقاظ بالصباح؟

17
00:00:42,843 --> 00:00:45,747
أنه فظيع.
الشمس في المكان الخطأ

18
00:00:47,616 --> 00:00:51,253
أنت قد لا تصدقين هذا,
لكن معظم الناس

19
00:00:51,321 --> 00:00:54,222
تستيقظ في الصباح
ويذهبوا إلى الفراش ليلا

20
00:00:54,290 --> 00:00:56,959
بدأ في  الأربعينات,عندما كانوا
التقنين الصيفي خلال الحرب العالمية الثانية

21
00:00:58,828 --> 00:01:01,563
أسوأ جزء هو الجلوس
في حركة المرور لساعات

22
00:01:01,631 --> 00:01:03,266
أنها مثل الانتظار في خط
في نادي,

23
00:01:03,334 --> 00:01:06,069
بإستثناء عند الوصول إلى النهاية
ليس هناك رقص

24
00:01:06,136 --> 00:01:09,372
فقط انا ,ابيع المكياجات في سفورا

25
00:01:09,439 --> 00:01:12,409
لا شئ سيصلح هذا الوجه يا سافلة

26
00:01:12,477 --> 00:01:14,511
بعد أن يقوموا بشراء ماكياج منك
يقومون بشراء ملابس من عندي

27
00:01:14,579 --> 00:01:17,014
لا شئ يمكنه اصلاح هذا الورك يا سافلة

28
00:01:17,082 --> 00:01:19,250
ثم السافلة
تأتي لمنزلي

29
00:01:21,653 --> 00:01:24,388
ولا بد علي من دفع
فاتورة بطاقة الائتمان

30
00:01:26,358 --> 00:01:29,393
وهذا كيف تعمل بأمريكا

31
00:01:29,461 --> 00:01:31,562
جلسة جيدة يا جماعة
اراكم جميعا غدا

32
00:01:31,630 --> 00:01:35,333
أنا فقط أدركت أنني لست جزءا
من كيف تعمل أمريكا

33
00:01:41,206 --> 00:01:42,907
(أوه,(يا لاسي
قبل أن تذهبي

34
00:01:42,974 --> 00:01:46,076
أنني أشعر بالقلق حول كيف
ساعة حركة المرور قد تؤثر عليك

35
00:01:46,144 --> 00:01:48,112
كيف تتعاملين مع ذلك؟
بشكل جيد

36
00:01:48,180 --> 00:01:50,248
فقط اخرج غضبي على الجميع
السائقين الآخرين حولي

37
00:01:50,316 --> 00:01:53,985
أمس أنا جعلت سيارة صغيرة تضرب بتقاطع الطريق

38
00:01:55,787 --> 00:01:57,955
أنت تحت المراقبة. إذا تم اعتقالك بسبب غضبك

39
00:01:58,022 --> 00:02:00,123
أنهم سوف يضعونك في السجن
أنا أعرف

40
00:02:00,191 --> 00:02:03,526
علي رؤية احد بسبب هذا
(لايسي)

41
00:02:03,594 --> 00:02:06,762
أين أنت الآن؟
أنا

42
00:02:08,664 --> 00:02:10,498
أوه,حسنا

43
00:02:12,368 --> 00:02:15,536
مارايك ان أخرج للقيادة معك
في ازدحام حركة المرور الصباحية؟

44
00:02:15,604 --> 00:02:18,439
يمكن أن اريك بعض التقنيات,كيف
كيف تفرغي غضبك على الطريق

45
00:02:18,507 --> 00:02:21,409
حسنا. اصطحبني الساعة 9.
لا,لا,لا,لا

46
00:02:21,477 --> 00:02:23,978
انت سقتودين
في هذه الزحمة؟

47
00:02:26,548 --> 00:02:29,550
مهلا ,لقد وصلنا إلى متى زيارة أبيك

48
00:02:29,618 --> 00:02:31,685
زيارة أبي؟
من يزور؟

49
00:02:31,753 --> 00:02:35,089
يزورنا ,يزرك ,غدا
ماذا؟

50
00:02:35,156 --> 00:02:38,759
الم يتصل بك؟
كان يحاول الاتصال منذ اسبوع ,ولكني لم اجب

51
00:02:38,826 --> 00:02:40,794
ان لا أتحدث معه أسهل بكثير
من ان لا التقط الهاتف

52
00:02:43,231 --> 00:02:46,232
حسنا,أنه أتي الغد
وسيقيم معك

53
00:02:46,300 --> 00:02:48,968
بالطبع أنه أتي الآن
اتعرفين لماذا؟

54
00:02:49,036 --> 00:02:52,805
لأنه يعلم أنني أشعر بالسعادة . يمكنه أن يشم
ذلك على طوال الطريق من ولاية أوهايو

55
00:02:52,873 --> 00:02:56,742
ربما يريد فقط أن يراك
كما تعلم ,هو يكبر بالسن

56
00:02:56,810 --> 00:03:00,513
أنه لن يكون حياً إلى الأبد.
توقفي عن محاولة رفع معنوياتي

57
00:03:05,386 --> 00:03:08,454
نجاح باهر,الشموع
رومانسية

58
00:03:08,522 --> 00:03:11,224
ليس ما نقوم به

59
00:03:11,292 --> 00:03:13,727
هذا جنس بحت
لقد قرأت للتو دراسة

60
00:03:13,794 --> 00:03:16,329
حول الروائح التي
تزيد استثارة الرجل

61
00:03:16,397 --> 00:03:19,165
هذه الفانيلا هذا واحد من
القرفة

62
00:03:19,233 --> 00:03:22,268
وهذه دونات
انها مثل رائحة المتعرية

63
00:03:22,336 --> 00:03:25,938
"التي تضح "كريسبي كريم
تعجبني

64
00:03:34,614 --> 00:03:38,550
لا أريد أن أرى والدي
هل  ذلك رهيب؟

65
00:03:38,618 --> 00:03:41,052
حسنا,إذا كنت أنت تخيله
الان ,فنعم

66
00:03:43,222 --> 00:03:45,556
يقودني للجنون ,لا اريده في منزلي

67
00:03:45,624 --> 00:03:48,325
دعنا نأخذ لحظة
ونتجاوز هذا

68
00:03:48,393 --> 00:03:51,829
حسنا. لو كنت والدك,ما
ستقول له؟

69
00:03:51,896 --> 00:03:55,399
ابي  ,هذه ليست الحمالة التي تلبسها عاداً

70
00:03:55,467 --> 00:03:57,969
بشكل جدي ,ماذا كنت ستقول؟

71
00:03:58,036 --> 00:04:00,972
لا أريد أن أقول أي شيء
نظراً لأنه لا يستمع

72
00:04:01,039 --> 00:04:04,075
لانه ينتقد ,لا يظهر اي تعاطف ابدا

73
00:04:04,143 --> 00:04:06,778
الرجل لم يعانقني ابدا
لا يمكنني المرور بجانبه لا يمكنني رؤيته

74
00:04:06,846 --> 00:04:09,481
لا يمكنني التحدث له
لا يمكنني ان اتنفس

75
00:04:11,450 --> 00:04:13,619
صعوبة التنفس

76
00:04:13,686 --> 00:04:17,323
ضع راسك بين ركبتيك

77
00:04:17,391 --> 00:04:20,559
ذلك لا يعمل
حسنا. ضع راسك بين ركبتي.

78
00:04:21,962 --> 00:04:23,929
ذلك يريحك فحسب

79
00:04:28,234 --> 00:04:30,001
تشارلي
حصلت لنا تذاكر

80
00:04:30,069 --> 00:04:31,536
لناخذ والدك
للعبة فريق "الدودج" يوم الجمعة

81
00:04:31,604 --> 00:04:33,838
هل هذا جيد؟
عظيم

82
00:04:33,906 --> 00:04:36,040
نحن يمكننا ان نحضر له أحد من الايادي العملاقة ليخنقني

83
00:04:36,108 --> 00:04:38,509
كيف ان ذلك يمكن ان تكون مهنتي

84
00:04:38,577 --> 00:04:41,379
ذلك اللاعب كان ممكن ان يكون انت
"ضربة"

85
00:04:43,482 --> 00:04:46,518
هل تتوقف عن توقع مشاكل من والدك؟

86
00:04:46,585 --> 00:04:49,587
لا أتوقع مشاكل مع والدي
أنا توقع الكوارث

87
00:04:49,655 --> 00:04:52,323
يمكنك المشاهدة . سوف يدخل
من هذا الباب

88
00:04:55,060 --> 00:04:56,828
أنه سيجد طريقة
لتقديم شكوى حول حول وضعي

89
00:04:56,896 --> 00:04:58,897
هذا مشكلة
ليس كارثة

90
00:04:58,964 --> 00:05:01,432
لا,سوف يكون كارقة عندما يدمر
كل شيء برؤيته الحرارية

91
00:05:03,835 --> 00:05:05,836
جدي وصل؟
ليس بعد حبيبتي

92
00:05:05,904 --> 00:05:08,372
اتعلم ,لم اقضي وقت

93
00:05:08,440 --> 00:05:10,907
معك وجدي في نفس الوقت
ربما هم نفس الشخص

94
00:05:10,975 --> 00:05:14,344
لا تلقي نكت حول ذل

95
00:05:18,483 --> 00:05:21,185
تشارلي
حسنا

96
00:05:29,160 --> 00:05:30,828
تشارل
ابي

97
00:05:32,196 --> 00:05:34,031
تعال هنا

98
00:05:38,460 --> 00:05:41,328
خذ ,ابي
مستوردة؟

99
00:05:41,396 --> 00:05:44,264
"وأنا أعلم أنك تحب نوعية "بود
ولكن كنت مشغولاً في العمل

100
00:05:44,332 --> 00:05:45,966
الأيام القليلة الماضية . لم يكن
لدي الوقت للذهاب إلى المتجر

101
00:05:46,034 --> 00:05:49,136
أنت تعرف أنا لا أحب
البيرة المستوردة

102
00:05:49,204 --> 00:05:51,572
ولكن هذه لذيذ
شكرا لك,تشارلي

103
00:05:55,477 --> 00:05:57,711
والآن,إليك
نعم

104
00:05:57,779 --> 00:06:00,480
كما تعلمي,في كل مرة أرك
تزدادين جمالا

105
00:06:00,548 --> 00:06:03,984
أوه ,مارتن
كنت اعرف انك مغازل مخادع

106
00:06:04,052 --> 00:06:05,786
ولكن الآن وأنا أعلم أنك
تقول الحقيقة

107
00:06:08,123 --> 00:06:10,625
اعتقدت دائماً ان تشارلي
أحمق للسماح لك بالذهاب

108
00:06:10,693 --> 00:06:13,028
ها نبدأ
ولكن انم الاثنين تيبدو أكثر سعادة الآن

109
00:06:14,964 --> 00:06:16,832
أنت رجل جيد
تشارلي غودسون

110
00:06:16,900 --> 00:06:19,468
كنت مررت وضعا سيئاً
وانجحت حالك

111
00:06:20,670 --> 00:06:23,405
و؟
وأنا فخور بك

112
00:06:27,010 --> 00:06:29,278
سام,لماذا لا يمكنك أن تريني أين سانام؟
حسنا.

113
00:06:29,345 --> 00:06:32,980
ليلة سعيدة ابي
ليلة سعيدة

114
00:06:33,048 --> 00:06:36,817
جيدة رؤيتكم
كلاكم

115
00:06:43,592 --> 00:06:45,927
ليلة سعيدة ,يا رفاق
ليلة سعيدة

116
00:06:48,664 --> 00:06:50,765
أنا أعرف كيف تنتهي هذه القصة

117
00:06:50,833 --> 00:06:52,768
أتصل بزوجته
في أوهايو وهي تقول

118
00:06:52,835 --> 00:06:54,970
كيف يمكنك أن تكون مع والدك؟
توفي قبل خمس سنوات

119
00:06:59,575 --> 00:07:01,843
لا اصدق هذا
لا أحد يتغير كثيرا.

120
00:07:04,113 --> 00:07:06,748
انت طبيب معالج عليك ان تؤمن ان الانسان يتغير

121
00:07:06,815 --> 00:07:08,583
أعتقد أن البشرية
يمكن ان تتغيير

122
00:07:08,651 --> 00:07:10,952
ولكن لا شيء من ذلك
وينطبق على والدي

123
00:07:11,020 --> 00:07:13,221
أعتقد أنك تبالغ

124
00:07:13,289 --> 00:07:15,757
أنا سوف اثبت لك
انه لا يتصرف كذلك معي فحسب

125
00:07:15,825 --> 00:07:18,726
يفعل ذلك لكل شخص يختلف معه
بالدين بالسياسة

126
00:07:18,794 --> 00:07:20,962
سوف يجد دائماً طريقة لجعلك
تشعر بأنك مخطئ

127
00:07:21,030 --> 00:07:22,664
تشارلي ,وأنا اريد
أن اكون جزءا من هذا

128
00:07:22,732 --> 00:07:25,433
شيء رائحته جيدة.

129
00:07:25,501 --> 00:07:28,002
أوه,صباح الخير
صباح الخير يا أبي. اجلس

130
00:07:28,070 --> 00:07:30,238
صنعت الافطار ,والقهوة
وهذا هو جاري مايكل

131
00:07:30,305 --> 00:07:33,007
مايكل,سعيد لمقابلتك
وانت ايضا

132
00:07:33,075 --> 00:07:35,143
كنا نتحدث فقط عن اعمالك في الاتحاد

133
00:07:35,210 --> 00:07:38,612
نعم,في الواقع. النقابات
و مؤسسات الطبقة المتوسطة

134
00:07:38,680 --> 00:07:41,014
مايكل لا يؤمن بالنقابات

135
00:07:41,082 --> 00:07:42,849
يقول انهم يقطعون ارباح الشركات

136
00:07:42,917 --> 00:07:45,519
قلت ذلك؟

137
00:07:45,587 --> 00:07:48,222
حسنا ,كما تعلم الجميع
يحق له رأيه الخاص

138
00:07:48,290 --> 00:07:50,024
أقول لك الحقيقة
منذ تقاعدي

139
00:07:50,092 --> 00:07:53,962
كنت اراقب الاوراق المالية ايضاً

140
00:07:54,030 --> 00:07:55,564
حقاً؟ وقال مايكل أيضا

141
00:07:55,632 --> 00:07:57,199
أن الديمقراطيين هم الذين يخربون البلد

142
00:07:57,267 --> 00:08:00,736
علي الذهاب للعمل

143
00:08:00,804 --> 00:08:02,138
لا اعتقد انهم فشلو

144
00:08:02,205 --> 00:08:03,539
وبطبيعة الحال ,إذا كنت رئيسا

145
00:08:03,607 --> 00:08:06,208
هناك عدة اشياء لكنت فعلتها بشكل مختلف

146
00:08:06,276 --> 00:08:08,945
أنت؟ رئيسا؟

147
00:08:09,012 --> 00:08:11,314
لا استطيع تخيل ذلك

148
00:08:11,382 --> 00:08:13,984
شكرا لك,تشارلي
وقال أيضا مايكل

149
00:08:14,052 --> 00:08:16,153
ابنك لديه فتاة
لمجرد الجنس فقط

150
00:08:16,220 --> 00:08:18,789
أنهم ليسوا في الحب او الزواج ابدا
فقط الجنس,والجنس,والجنس

151
00:08:21,593 --> 00:08:24,428
هل هذا صحيح,تشارلي؟
كما واقع الأمر,نعم

152
00:08:24,496 --> 00:08:27,098
حسنا,أنه أمر جيد
أنكم لم تتزوجون

153
00:08:27,165 --> 00:08:29,533
لأن زواج بلا حب

154
00:08:29,601 --> 00:08:31,068
مأساة
في نظر الرب.

155
00:08:32,671 --> 00:08:35,673
بالحديث عن الرب
انا لا اؤمن به

156
00:08:35,740 --> 00:08:37,841
يا رجل
او هي

157
00:08:37,909 --> 00:08:40,644
يا الهي

158
00:08:40,712 --> 00:08:43,247
اعاني ذلك مع نفسي بعض المرات

159
00:08:43,315 --> 00:08:45,349
ولكن في كل مرة انظر بعيونك

160
00:08:45,417 --> 00:08:48,453
أعلم أنه أو أنها موجود

161
00:08:50,590 --> 00:08:52,591
سعيد لقائك,مايكل
اتمنى ان تسامحني

162
00:08:52,659 --> 00:08:55,194
ولكن لا اريد تفويت
"جدج بيوتي"

163
00:09:00,134 --> 00:09:01,768
انت منكر للجميل

164
00:09:01,836 --> 00:09:04,370
ولان لاتناول افطاري

165
00:09:04,438 --> 00:09:07,908
هذا الشخص الجمهوري يحتاج للطاقة

166
00:09:12,813 --> 00:09:15,014
لهذا السبب في أكره حركة المرور

167
00:09:15,082 --> 00:09:17,216
استرخي ,سنتحرك خلال ثانية

168
00:09:17,283 --> 00:09:19,351
هناك ممر للنقل العام

169
00:09:22,121 --> 00:09:23,889
حسناً من الواضح ان هذا يغضبك

170
00:09:23,956 --> 00:09:25,891
تذكري التقنيات الخاصة بك
استخدام الصور المتخيلة

171
00:09:25,958 --> 00:09:28,560
فكري بهذا المكان
كالمكان الذي يهدئكِ

172
00:09:28,628 --> 00:09:31,063
والآن تنفسي فحسب
حسنا

173
00:09:31,131 --> 00:09:32,731
افتح عينيك عندما تتنفسين

174
00:09:35,168 --> 00:09:37,703
انت تخيفني
أنا آسف

175
00:09:37,771 --> 00:09:41,474
لماذا لا يمكننا الحديث فقط؟

176
00:09:41,541 --> 00:09:44,076
لم اكن اعرف انني ساقابل والدك صباح اليوم

177
00:09:44,144 --> 00:09:46,812
أنه يبدو وكأنه رجل لطيف
نعم. شكرا

178
00:09:48,682 --> 00:09:51,851
مثل الطف رجل عجوز قابلته بحياتي

179
00:09:51,918 --> 00:09:54,987
مثل سانتا بدون لحية
انت محقة

180
00:09:58,324 --> 00:10:01,093
خرج هذا الرجل
من أي مكان بدون أي إنذار

181
00:10:03,262 --> 00:10:05,430
استرخي ما الذي تفعله؟

182
00:10:05,498 --> 00:10:09,133
انت تزعج زمور سيارتي الفيات

183
00:10:09,201 --> 00:10:10,568
أعني,هيا
انظري لملصقاته

184
00:10:10,636 --> 00:10:13,471
التعايش
السلام العالمي

185
00:10:15,240 --> 00:10:18,543
ولكن أنا أعرف الحقيقة
يا وسخ

186
00:10:18,611 --> 00:10:21,279
يارجل ,ماذا تفعل؟

187
00:10:21,347 --> 00:10:22,880
اسف

188
00:10:25,484 --> 00:10:28,886
والدي افقدني اعصابي

189
00:10:28,954 --> 00:10:31,356
ممتاز

190
00:10:31,423 --> 00:10:33,124
لا بأس
دعني اتولى هذا

191
00:10:33,192 --> 00:10:35,727
يافتيات اكبرن

192
00:10:38,364 --> 00:10:40,532
انها فتاة

193
00:10:48,312 --> 00:10:50,913
يالها من فكرة يا مارتن

194
00:10:52,549 --> 00:10:53,916
ماهي الفكرة؟

195
00:10:53,984 --> 00:10:56,352
انا ووالدك نتسامر

196
00:10:59,223 --> 00:11:01,757
وأنا أتحدث عن
غضبي في الطريق

197
00:11:01,825 --> 00:11:03,492
وكيف ينبغي لي أن
ان استئجار سائق سيارة

198
00:11:03,560 --> 00:11:05,795
قبل ان اقتل احد

199
00:11:05,863 --> 00:11:08,664
لأنني أريد حقاً ان اقتل احد

200
00:11:08,732 --> 00:11:12,334
فكرت انه يمكن ان تعطيه بعض الاموال
ويمكنه ان يوصلها

201
00:11:12,402 --> 00:11:13,936
نعم. أبي,
أنها لفكرة جميلة

202
00:11:14,003 --> 00:11:16,405
لكن ليسي و ادم
حالتهما معقدة

203
00:11:16,472 --> 00:11:18,940
وهناك الكثير من التشعبات العاطفية
لترتيب مثل هذا

204
00:11:19,008 --> 00:11:20,908
ما رايك بمبلغ 20 دولار للساعة؟
سأفعل ذلك بمبلغ 30 دولار

205
00:11:21,811 --> 00:11:23,578
ساقبل ب50 دولار
إذا كنت ترغبين الاستماع

206
00:11:23,646 --> 00:11:26,381
لتلك الموسيقى العربية بينما اقود

207
00:11:26,449 --> 00:11:29,518
لا يهم
انه مال امي

208
00:11:29,585 --> 00:11:31,887
وأنا هندية . البيض
يعملون  لنا الآن

209
00:11:34,190 --> 00:11:36,558
حسنا,على الذهاب
لطيف الاجتماع معكم

210
00:11:36,626 --> 00:11:38,426
وآمل لكم بالشفاء العاجل.

211
00:11:38,494 --> 00:11:41,896
يا أبي. قبل أن تذهب
لدى خدمة كبيرة اسأل

212
00:11:41,964 --> 00:11:44,899
بالتأكيد

213
00:11:47,836 --> 00:11:50,537
طبعًا

214
00:11:50,604 --> 00:11:54,240
هل ستكون مستعدا لرؤية المعالج
الخاص بي ,وربما تتحدثوا ببعض الأشياء؟

215
00:11:55,542 --> 00:11:59,011
كل شيء بخير؟
لا,أبي

216
00:11:59,079 --> 00:12:02,615
كل شيء ليس بخير
حسنا,حسنا

217
00:12:02,682 --> 00:12:05,484
كما تعلم ,لم ازور
معالج من قبل

218
00:12:05,552 --> 00:12:07,219
لماذا يتوجب عليك ذلك؟

219
00:12:09,189 --> 00:12:12,291
تشارلي,قلت
بعض الأشياء عن أبيك

220
00:12:12,359 --> 00:12:14,193
يمكن لك أن تعطيني مثال

221
00:12:14,261 --> 00:12:16,462
لماذا تقصد ب

222
00:12:16,529 --> 00:12:18,698
الخيانة,والفاشية عن بعد؟

223
00:12:21,134 --> 00:12:22,868
حسنا
قصة صغيرة

224
00:12:22,936 --> 00:12:25,471
تسع سنوات من العمر,وكنت يائس
لجعله فخور بي

225
00:12:25,539 --> 00:12:28,307
الشوط الرابع
لقد اوقعت المضرب

226
00:12:28,375 --> 00:12:31,343
كنت وقفت وتحدق في
بنظرة اشمئزاز

227
00:12:31,411 --> 00:12:34,346
ادرت ظهرك ورحلت
لما كنت سافعل ذلك بك

228
00:12:34,414 --> 00:12:36,515
الا تذكر
ماذا حدث؟

229
00:12:36,583 --> 00:12:38,917
جاء ابن عمك
إلى الملعب ليقول لي

230
00:12:38,985 --> 00:12:40,819
سيسيل العمة
قتلت بحافلة

231
00:12:40,887 --> 00:12:43,756
اضطررت إلى مغادرة
أنها حالة طوارئ

232
00:12:43,823 --> 00:12:46,892
قتلت العمل سيسيل بالحافلة؟
نعم

233
00:12:46,960 --> 00:12:49,328
الم تكن ثملة طيلة الوقت
نعم

234
00:12:49,396 --> 00:12:52,731
في العمل,في المنزل
ومن المحزن في موقف الحافلات.

235
00:12:54,601 --> 00:12:57,102
لم تخبرني ذلك من قبل
هذا أمر شائع جداً

236
00:12:57,170 --> 00:12:59,438
وكثيراً ما تذكر شخصين
الحادث نفسه بشكل مختلف

237
00:12:59,505 --> 00:13:03,242
تشارلي,وفي بعض الأحيان
نحن نتذكر بشكل انتقائي

238
00:13:03,310 --> 00:13:05,644
أعتقد أن هذا ممكن

239
00:13:05,712 --> 00:13:08,313
ولكن أنا أعرف حقيقة أنه
اخذ الغيتار الذي اشتريته

240
00:13:08,381 --> 00:13:11,116
باموالي الخاصة وحطمه
لأنني اعزف عليه بصوت عال جداً

241
00:13:11,184 --> 00:13:14,486
أنه على حق
أنا حطمت الغيتار

242
00:13:14,554 --> 00:13:16,889
شكرا. شكرا
اعتقدت انني ساجن.

243
00:13:16,957 --> 00:13:19,625
ولكن ليس بسبب ذلك

244
00:13:19,693 --> 00:13:22,195
لانني حذرتك

245
00:13:22,263 --> 00:13:24,831
إذا كنت لم تحصل على درجات عالية
انني سأتخلص من الغيتار

246
00:13:24,898 --> 00:13:26,699
حسنا. حسنا. حسنًا.
تعرف شئ؟

247
00:13:26,767 --> 00:13:29,068
هناك أكثر
مرة أخذت الجرو؟

248
00:13:29,136 --> 00:13:31,538
توجب علي ذلك
فلقد مات

249
00:13:31,606 --> 00:13:34,474
تغيب عن تخرجي
كان علي العمل

250
00:13:34,542 --> 00:13:36,843
جعلتني اقص شعري الطويل
لانه كان لديك قمل

251
00:13:36,911 --> 00:13:40,880
والتي حصلت من الجرو
كنت مزعج طيلة طفولتي

252
00:13:40,948 --> 00:13:42,815
مزعج؟

253
00:13:42,883 --> 00:13:44,584
عذراً ,كيت

254
00:13:44,651 --> 00:13:47,153
هل تعطيني لحظة لوحدي مع ابني؟

255
00:13:47,220 --> 00:13:49,221
لا توجد مشكلة. في الواقع
هذا وقت المناسب بالنسبة لي

256
00:13:49,289 --> 00:13:51,023
كاس كبيرة من الشاي المثلج ,تشغيل
الشلال,تركيبة سيئة لي

257
00:13:52,792 --> 00:13:54,693
شكرا لك

258
00:13:54,760 --> 00:13:58,063
ابني,حقاً يؤلمني
سماع ما قلته

259
00:13:58,130 --> 00:14:01,766
أنه كنت تحمل كل هذا الالم معك لفترة طويلة

260
00:14:01,834 --> 00:14:04,502
أعلم أنني لم أكن
الأب المثالي

261
00:14:04,570 --> 00:14:06,871
ولكن أنا لست ذلك الرجل
الذي أعتقده

262
00:14:06,939 --> 00:14:09,974
ربما
ربما تكون كيت محقة

263
00:14:10,042 --> 00:14:12,409
ربما اعدت تخيل الماضي

264
00:14:12,477 --> 00:14:15,780
لكي لا اتحمل مسؤلية ما فعلته انا

265
00:14:15,847 --> 00:14:18,816
وهناك الكثير من الطرق
لوضع الأمور في نصابها الصحيح

266
00:14:18,884 --> 00:14:22,520
حاولت المعالج الخاص بك
كيف يمكنك محاولة المعالج الخاص بي؟

267
00:14:26,692 --> 00:14:28,093
ادي دور بريت

268
00:14:28,160 --> 00:14:30,028
هيا هيا

269
00:14:30,096 --> 00:14:33,399
حسناً ,انا الطفل الذي سرق الحلوى

270
00:14:36,802 --> 00:14:38,336
جيمي كني

271
00:14:38,404 --> 00:14:41,105
المزيد
ادي دور براندو

272
00:14:43,575 --> 00:14:47,144
أنا قاتل؟
أنا جندي

273
00:14:47,212 --> 00:14:50,647
ولا واحد
كنت صبي طلبات

274
00:14:50,715 --> 00:14:53,483
مرسل من البقالة لجمع الاموال

275
00:14:59,257 --> 00:15:02,392
أحب هذا الفيلم

276
00:15:02,460 --> 00:15:05,329
كما تعلمون,تشارلي
اذا حالة والدك الزوجية

277
00:15:05,397 --> 00:15:07,365
تغيرت  ,اريد ان اكون امك الجديدة

278
00:15:11,471 --> 00:15:14,206
في السرير

279
00:15:14,274 --> 00:15:16,208
على محمل الجد
مقطورتي صغيرة

280
00:15:16,276 --> 00:15:18,510
الميكروويف
هو في الواقع بجوار السرير

281
00:15:20,213 --> 00:15:22,281
بصحتك

282
00:15:25,452 --> 00:15:28,420
الفتاة التي تنام معها

283
00:15:28,487 --> 00:15:31,055
التي ليس لديك نية بالزواج منها

284
00:15:31,123 --> 00:15:33,224
في تلك المعالجة النفسية
أنا محق؟

285
00:15:33,292 --> 00:15:36,027
كيف عرفت؟
لم أكن اعرف حتى الآن

286
00:15:40,934 --> 00:15:43,102
وانا انصحك بذلك
عليك أن تنظر بجدية

287
00:15:43,170 --> 00:15:44,905
لتجعل من كيت امراة شريفة

288
00:15:44,972 --> 00:15:47,975
أنها أكثر متعة
كامرأة غير شريفة

289
00:15:48,043 --> 00:15:50,011
اسمح لي أن أقول لك شيئا,يا بني

290
00:15:50,078 --> 00:15:51,913
امك العزيزة ,ليرحم الرب روحها
أنها ليست ميتة

291
00:15:51,981 --> 00:15:53,948
توقف عن قول هذا

292
00:15:54,016 --> 00:15:56,184
أنها متزوجة مرة ثانية وتعيش في تامبا
لا اتذكر كل شئ

293
00:15:56,252 --> 00:15:59,220
على أي حال,أنها تذكرني
كثيراً بكيت

294
00:15:59,288 --> 00:16:03,225
والكثير لتحمله
ولكنها تستحق ذلك

295
00:16:03,293 --> 00:16:04,793
لصحة المراة الصعبة

296
00:16:04,861 --> 00:16:07,062
والرجال الذين لا يستطيعون تحملهم

297
00:16:10,066 --> 00:16:12,568
هنا عيد ميلاد العاشر.
هذا هو والدي وأخي

298
00:16:12,636 --> 00:16:14,904
هذا انا بالنهاية

299
00:16:14,971 --> 00:16:18,407
أوه ,كنت محظوظاً. عائلتي لم تصور فيديو معي

300
00:16:18,475 --> 00:16:21,077
كنت الطفل الرابع

301
00:16:21,144 --> 00:16:24,313
كان والدي مولعا بقول
كان الرابع من ثلاثة

302
00:16:24,381 --> 00:16:26,315
مهلا,يمكن دائماً
ان استخدم الفوتوشوب لوضعك بصوري

303
00:16:26,383 --> 00:16:29,852
هنا,تشارلي,حصلنا لك على رجل بعمر 45 سنة
اصلع لعيد ميلادك

304
00:16:29,920 --> 00:16:31,721
القصص سيكون صعب اختراعها

305
00:16:31,789 --> 00:16:33,623
ولكن ستجعل حياتك افضل

306
00:16:36,293 --> 00:16:39,830
لا عليك القيام بهذا

307
00:16:39,897 --> 00:16:43,500
انا فقط لا يمكنني ان انسى كم كنت صغيرا
انتظر

308
00:16:45,003 --> 00:16:46,870
ماذا؟

309
00:16:49,841 --> 00:16:53,010
المرأة التي ظهرها لنا
نعم؟

310
00:16:53,078 --> 00:16:55,779
هذه العمة سيسيل
ابي قال انها ماتت قبل عام من هذا

311
00:16:55,847 --> 00:16:58,415
جيد بالنسبة لها ,يبدو الأمر كما لو أنها تقريبا
تعافت تماما من وفاتها

312
00:17:00,918 --> 00:17:02,452
لا,كنت على حق
أنا لست مجنون

313
00:17:02,520 --> 00:17:04,688
والدي حقاً
شخص رهيب

314
00:17:04,756 --> 00:17:07,357
-تهاني
شكرا لك

315
00:17:11,031 --> 00:17:12,489
سعيد انك تقود السيارة يا اد

316
00:17:12,522 --> 00:17:14,326
ساذهب للعمل مسترخية اكثر

317
00:17:14,531 --> 00:17:18,368
سعيد لذلك ,انسة ديزي
لا أعرف إذا قلت لك هذا من قبل

318
00:17:18,436 --> 00:17:19,936
لكن منذ زمن طويل,
كنت اقود

319
00:17:20,004 --> 00:17:21,538
لا تدع تلك الفتاة
لا تدعها تمر

320
00:17:21,606 --> 00:17:24,307
لماذا سمحت لها؟
لأنها اضائت الضوء الوامض

321
00:17:24,375 --> 00:17:26,209
وابتسمت لي
انا ضعيف تجاه ذلك

322
00:17:28,112 --> 00:17:29,612
سريعاً ,هناك مكان شاغر
اذهب

323
00:17:29,680 --> 00:17:31,915
هذا ليس مكان كافي
هذا ضيق جداً

324
00:17:31,983 --> 00:17:34,985
وللحالات الطارءة فقط
نعم,حسنا,ستضطر للذهاب للمستشفى

325
00:17:35,052 --> 00:17:38,421
ان لم تسرع
أوه,عرفت ان هذه ليست فكرة جيدة

326
00:17:38,489 --> 00:17:41,124
أنا احذرك,كلمة واحدة أكثر
منك ,كلمة واحدة فقط

327
00:17:41,192 --> 00:17:43,427
نعم,ماذا ستفعل؟!
هذا يكفي

328
00:17:53,604 --> 00:17:56,306
اد؟

329
00:17:59,110 --> 00:18:01,177
تشارلي
أبي

330
00:18:01,245 --> 00:18:03,179
هل يمكن احضر لك بيرة؟
بالتأكيد ,ماذا لديك؟

331
00:18:03,247 --> 00:18:05,615
حسنا,دعنا نرى

332
00:18:13,023 --> 00:18:15,892
جعة من هولندا

333
00:18:15,959 --> 00:18:18,361
لم يتغير شعورك تجاهي

334
00:18:18,429 --> 00:18:21,798
ها هو
مرحباً ابي

335
00:18:27,639 --> 00:18:31,108
حسنا ,ماذا حدث؟

336
00:18:31,176 --> 00:18:34,745
قلت لي عمه سيسيل
توفيت عندما كان عمري تسعة

337
00:18:34,813 --> 00:18:38,115
كانت موجودة في فيديو
في عيد ميلادي العاشر

338
00:18:38,183 --> 00:18:39,883
تجلس على طاولة
عندما اطفئت الشموع

339
00:18:42,187 --> 00:18:44,288
هل كانت تتحرك؟

340
00:18:46,558 --> 00:18:48,659
بما يكفي لتشرب البيرة

341
00:18:48,727 --> 00:18:52,663
أنا كذبت بشئ واحدة
لا,لم تكذب

342
00:18:52,731 --> 00:18:56,167
لقد وجدت بطاقة التقرير من
السنة قمت بتحطيم بلدي الغيتار

343
00:18:56,234 --> 00:18:59,103
علاماتي لم تقل

344
00:18:59,171 --> 00:19:01,239
وتحدثت إلى أمي

345
00:19:01,306 --> 00:19:03,407
تداولت الكلب بالسوق

346
00:19:03,475 --> 00:19:05,710
حسنا,على الأقل الكلب
لم يمت

347
00:19:05,777 --> 00:19:08,545
أعني,أنا متأكد من أن
ميت الان ,ولكن

348
00:19:08,613 --> 00:19:10,681
لماذا أتيت هنا؟

349
00:19:10,748 --> 00:19:12,783
لماذا تتصرف بشكل لطيف جداً؟
ماذا تريد؟

350
00:19:12,850 --> 00:19:15,952
أريد أن اترك ولاية أوهايو

351
00:19:16,020 --> 00:19:17,988
لا يوجد شيء متبقي
هناك بالنسبة لي

352
00:19:18,055 --> 00:19:20,590
ولت جميع أصدقائي

353
00:19:20,657 --> 00:19:23,759
ولا يرغبون اخوتك برؤيتي

354
00:19:23,827 --> 00:19:27,564
وماذا عن زوجتك؟
كورين تركتني الشهر الماضي

355
00:19:31,202 --> 00:19:34,203
وان هذا سيجعلك تشعر بأفضل
لقد اخذت جروي

356
00:19:34,271 --> 00:19:37,907
انت محب للكلاب الان؟
تشارلي,انظر

357
00:19:39,876 --> 00:19:43,546
أريد الخروج من هناك
و أريد أن أعيش معك

358
00:19:43,613 --> 00:19:46,082
كنت تتصرف بشكل سئ
طيلة حياتي

359
00:19:46,149 --> 00:19:47,617
ثم الكذب حول هذا الموضوع,والآن
تريد مني أن يأخذك؟

360
00:19:47,684 --> 00:19:50,053
أنا حقاً بحاجة إلى بعض المساعدة

361
00:19:50,120 --> 00:19:53,290
لأنني لا أملك ما يكفي من
المال للعيش لوحدي

362
00:19:56,194 --> 00:19:58,662
إذا كان يمكن أن أفعل أي شيء
حيال الماضي,وأود فعل شئ

363
00:19:58,730 --> 00:20:02,266
كثيراً,تعلم انني حاولت
كان ذلك لينجح ايضاً

364
00:20:02,334 --> 00:20:05,136
لولا شبح عمتي سيسيل

365
00:20:07,338 --> 00:20:09,973
انظر,سوف ابذل قصارى جهدي
من الان

366
00:20:10,041 --> 00:20:11,608
هذا هو كل ما يمكن أن اعدك

367
00:20:11,676 --> 00:20:14,277
آخر شيء
أي شيء

368
00:20:14,345 --> 00:20:16,113
وأنا بحاجة إلى الحقيقة
نعم

369
00:20:16,180 --> 00:20:18,849
أمي تركتك حقا

370
00:20:18,916 --> 00:20:22,518
او بادلتك بذلك الرجل في تامبا ساندر؟

371
00:20:22,586 --> 00:20:26,323
لا,في الواقع
كان نافخ اوراق

372
00:20:30,862 --> 00:20:32,697
لا تلوم نفسك كثيراً

373
00:20:32,764 --> 00:20:35,767
والدك خدعنا كلانا

374
00:20:39,005 --> 00:20:40,906
نعم ,منطقة جميلة

375
00:20:40,974 --> 00:20:43,175
عليه فقط ان يقرر ان كان سيكون
"عضو في اخوية "دم" ام "كريب

376
00:20:45,645 --> 00:20:47,979
تشارلي
أنا أمزح,امزح

377
00:20:48,047 --> 00:20:49,814
يبعد حوالي 20 دقيقة

378
00:20:49,882 --> 00:20:52,784
بعيد كفاية لكي لا يمشي الى هنا اينمى شاء

379
00:20:52,851 --> 00:20:56,488
على الاقل اعرف الان كيف ستبدوا عندما يكون عمرك 70

380
00:20:56,555 --> 00:21:00,291
استناداً على شكل ابيك
مازلت سأمارس الجنس معك

381
00:21:00,359 --> 00:21:02,159
شكرا

382
00:21:02,227 --> 00:21:04,628
هل لديك صورة لامك
لارى كيف ستكونين؟

383
00:21:04,696 --> 00:21:07,798
في الواقع اشبه ابي اكثر

384
00:21:07,866 --> 00:21:09,600
ولكن ان كان هذا سيشعرك بالأفضل

385
00:21:09,667 --> 00:21:11,435
لديها مؤخرة لا تتوقف

386
00:21:11,730 --> 00:21:17,702
GranTeR ترجمة
www.sub-titans.com


