1
00:00:29,178 --> 00:00:30,231
كش ملك

2
00:00:31,616 --> 00:00:32,881
مرة أخرى

3
00:00:33,001 --> 00:00:35,762
من الواضح أنك لا تتقن لعبة
شطرنج ثلاثية الأبعاد

4
00:00:35,882 --> 00:00:38,921
ربما أن بلاد الحلوى ثلاثية الأبعاد
ستناسبك أكثر

5
00:00:39,538 --> 00:00:40,756
لنعد اللعبة

6
00:00:41,049 --> 00:00:45,240
لا بد أن الأمر كان بالغ الإهانة
على عدة مستويات

7
00:00:51,434 --> 00:00:52,347
مرحبا يا شباب

8
00:00:52,558 --> 00:00:54,808
هل إستلمتم بريدي؟ -
نعم، ها هو -

9
00:00:55,243 --> 00:00:58,388
كيف كانت نبراسكا؟ -
أفضل من داكوتا الشمالية -

10
00:01:04,310 --> 00:01:06,792
أظنها ليست مضحكة سوى في نبراسكا

11
00:01:07,315 --> 00:01:09,800
من البيانات التي بين يديك
أنت عاجزة فعلا عن إستنباط النتائج

12
00:01:09,920 --> 00:01:13,577
و كل ما يمكنك قوله بثقة مطلقة
هو أن هذه النكتة ليست مضحكة هنا

13
00:01:19,882 --> 00:01:21,376
من الأفضل أن ننسى الأمر

14
00:01:22,719 --> 00:01:24,788
كيف هي عائلتك؟ -
لقد كانت الرحلة الأسوء -

15
00:01:24,908 --> 00:01:26,590
جميعهم كانوا مرضى في نهاية الأسبوع

16
00:01:26,710 --> 00:01:28,199
مرضى؟ -
ها قد بدأنا -

17
00:01:31,246 --> 00:01:32,554
أي نوع من الأمراض؟

18
00:01:32,797 --> 00:01:33,931
الإنفلونزا كما أظن

19
00:01:34,145 --> 00:01:36,389
لا أريدك أن تظنين
أريدك أن تعرفين

20
00:01:36,509 --> 00:01:39,038
و الآن متى ظهرت الأعراض لأول مرة؟

21
00:01:39,158 --> 00:01:40,229
ربما الجمعة

22
00:01:40,440 --> 00:01:42,523
صباح الجمعة أم بعد الظهر؟

23
00:01:43,514 --> 00:01:44,608
لا أعرف

24
00:01:44,819 --> 00:01:47,194
فكري يا إمرأة
من الذي إنتفخ أنفه و متى؟

25
00:01:48,022 --> 00:01:49,062
شيلدن إهدأ

26
00:01:49,182 --> 00:01:51,740
ليس لديها أية أعراض
أنا واثق أنها ليست معدية

27
00:01:51,951 --> 00:01:53,172
بربك

28
00:01:55,196 --> 00:01:57,376
إذا لم تكن الإنفلونزا معدية إلا بعد
... ظهور الأعراض

29
00:01:57,496 --> 00:01:59,414
فإنها ستكون منقرضة من آلاف السنين

30
00:01:59,593 --> 00:02:01,805
في مكان ما بين عدة ٌتستعمل و كهف يٌصبغ

31
00:02:01,925 --> 00:02:05,712
الإنسان الحاذق كان سيجد طريقة لقتل الشخص
بإستعمال أنف سائل

32
00:02:06,447 --> 00:02:09,338
بيني، إعذري شيلدن
فهو يعاني فوبيا العدوى

33
00:02:09,458 --> 00:02:10,896
حسنا، أتفهم هذا

34
00:02:11,016 --> 00:02:13,713
شكرا لتفهمك و الآن غادري

35
00:02:14,626 --> 00:02:17,182
يفضل أن تغادري الآن
قبل أن يبدأ رشك بالمبيد

36
00:02:18,465 --> 00:02:20,593
حسنا شكرا لك على إستلام بريدي

37
00:02:20,713 --> 00:02:22,378
لا بأس، على الرحب و السعة

38
00:02:29,583 --> 00:02:30,495
ماذا؟

39
00:03:02,898 --> 00:03:04,684
ما الذي تفعله؟

40
00:03:04,844 --> 00:03:07,710
أعدّ علب " بتري " لتعزيز خلايا الحنجرة

41
00:03:09,207 --> 00:03:10,261
مع الجلي الكلسي؟

42
00:03:10,574 --> 00:03:11,906
أحتاج وسط نمو

43
00:03:12,026 --> 00:03:14,551
و شخص ما إستنفد اللبن المشمشي

44
00:03:16,266 --> 00:03:17,792
هنا، حكّ حنجرتي

45
00:03:20,566 --> 00:03:21,636
لا أظن ذلك

46
00:03:21,756 --> 00:03:23,812
إذا كنت سأباشر بهذا

47
00:03:23,932 --> 00:03:26,600
فعلي أن أعرف مالذي ينمو داخل حنجرتي

48
00:03:28,417 --> 00:03:30,112
شليدن أنت لست مريضا

49
00:03:30,803 --> 00:03:33,178
هذه الأشياء نعم
أما أنت فلا

50
00:03:34,461 --> 00:03:38,206
ليس لدينا فكرة عن مسبب المرض التيفوئيدي
الذي أدخلته إلى بيئتنا

51
00:03:38,816 --> 00:03:40,458
لم أذهب أبدا لنيبراسكا

52
00:03:40,578 --> 00:03:43,686
لذا أنا واثق إلى حد ما أني لا أملك
خلايا مضادة لقش الذرة

53
00:03:46,926 --> 00:03:49,309
شيلدن، ألا تظن أنك تبالغ في تصرفك؟

54
00:03:49,429 --> 00:03:53,012
عندما كنت فاقد الوعي في المستشفى
و أعتمد على عقول دنيا لتعتني بي

55
00:03:53,247 --> 00:03:55,348
هذا الجلي و مدونتي المرافقة

56
00:03:55,547 --> 00:03:57,607
منحتهم فرصة للقتال

57
00:04:02,051 --> 00:04:04,190
سأعود للسرير -
إنتظر -

58
00:04:04,980 --> 00:04:06,818
ضع هذا في الحمام -
لم؟ -

59
00:04:07,029 --> 00:04:09,054
أحتاج لقياس السوائل الداخلة و الخارجة

60
00:04:09,174 --> 00:04:11,572
لأتأكد ان كليتاي لن تتعطلا

61
00:04:13,453 --> 00:04:15,446
خلطت عجينة البانكيك في هذا الكوب

62
00:04:17,225 --> 00:04:19,934
لا، كوب القياس هذا كان دائما للبول

63
00:04:21,681 --> 00:04:24,367
لديك وقت للتدوين على كل شيء
في هذه الشقة

64
00:04:24,487 --> 00:04:25,837
بما فيها علامة المصنع

65
00:04:26,135 --> 00:04:29,590
و لا تملك عشر ثوان
لتدوين " كوب بول " على هذا؟

66
00:04:31,348 --> 00:04:33,294
إنه هنا في الأسفل

67
00:04:40,556 --> 00:04:43,972
أظنني أدين بإعتذار لشركة المعجنات

68
00:05:00,616 --> 00:05:01,921
يا إلهي

69
00:05:06,759 --> 00:05:08,004
ليونارد أنا مريض

70
00:05:15,129 --> 00:05:16,457
ليونارد أنا مريض

71
00:05:29,665 --> 00:05:33,659
ليونارد، معزّبي فشل
و جيوبي تتجرح عندما أتقلب

72
00:05:53,670 --> 00:05:56,011
<i> مرحبا -
ليونارد أين أنت؟ - </i>

73
00:05:56,294 --> 00:05:57,432
في العمل

74
00:05:58,953 --> 00:06:00,516
الساعة السادسة و النصف صباحا؟ -
نعم -

75
00:06:03,158 --> 00:06:04,144
يوم الأحد؟ -
نعم -

76
00:06:06,924 --> 00:06:09,024
لماذا؟ -
طلبوا مني المجيء -

77
00:06:09,185 --> 00:06:10,859
لم أسمع صوت الهاتف

78
00:06:11,639 --> 00:06:12,952
لقد أرسلوا لي رسالة

79
00:06:14,486 --> 00:06:17,891
حسنا، كما أتوقع فأنا مريض

80
00:06:18,167 --> 00:06:21,640
الحمّى إنطلقت تصاعديا منذ الثانية صباحا

81
00:06:21,760 --> 00:06:24,665
و بدأ إفراز اللعاب بمعدل مخيف

82
00:06:27,284 --> 00:06:28,597
بدون مزح؟

83
00:06:28,717 --> 00:06:30,129
<i>لا، ليس هذا فقط </i>

84
00:06:30,290 --> 00:06:33,171
لقد تحول لونه من شفاف إلى أخضر لبني

85
00:06:34,226 --> 00:06:35,175
<i> حسنا </i>

86
00:06:35,335 --> 00:06:37,511
إسترخ و إحتسي الكثير من السوائل

87
00:06:37,819 --> 00:06:41,808
ماذا علي أن أشرب أيضا؟
غازات، صلب، بلازما أيونية

88
00:06:43,105 --> 00:06:44,435
إشرب ما تريد

89
00:06:44,595 --> 00:06:46,895
أريد شوربة -
إذن أعد الشوربة -

90
00:06:47,055 --> 00:06:48,355
ليس لدينا شوربة

91
00:06:48,515 --> 00:06:50,098
أنا في العمل شيلدن

92
00:06:53,867 --> 00:06:55,154
هل هذا كلب؟

93
00:06:57,333 --> 00:06:58,449
في المختبر؟

94
00:07:00,903 --> 00:07:03,895
إنهم يدربون الكلاب على تشغيل
جهاز الطرد المركزي

95
00:07:04,187 --> 00:07:06,048
عندما يحتاجون الكلاب لتشغيل

96
00:07:06,719 --> 00:07:08,326
جهاز الطرد المركزي؟

97
00:07:08,837 --> 00:07:10,961
للعلماء العميان، يجب أن أذهب

98
00:07:14,604 --> 00:07:17,053
هاوارد، إنه الهاتف

99
00:07:19,563 --> 00:07:23,034
أعرف أنه الهاتف يا أمي
لقد سمعته

100
00:07:23,154 --> 00:07:26,512
من الذي يتصل في هذه
الساعة اللعينة؟

101
00:07:26,825 --> 00:07:28,268
لا أعرف

102
00:07:28,837 --> 00:07:32,802
إسأله من الذي يتصل في هذه الساعة اللعينة؟

103
00:07:32,922 --> 00:07:36,111
كيف لي أن أسأله و أنا أتحدث معك؟

104
00:07:39,997 --> 00:07:40,824
مرحبا

105
00:07:42,361 --> 00:07:44,161
أنا ليونارد
الشفرة : الأخضر اللبني

106
00:07:44,321 --> 00:07:46,047
يا إلهي، ليس الأخضر اللبني

107
00:07:47,032 --> 00:07:48,624
واضحة و معها حّمى

108
00:07:48,785 --> 00:07:50,735
من على الهاتف؟

109
00:07:51,048 --> 00:07:52,183
ليونارد

110
00:07:52,303 --> 00:07:54,088
لماذا يتصل؟

111
00:07:54,249 --> 00:07:55,557
شيلدن مريض

112
00:07:55,858 --> 00:07:57,658
هل كنت تلعب معه؟

113
00:08:00,052 --> 00:08:02,906
بربك يا أمي
عمري 26 سنة

114
00:08:03,026 --> 00:08:05,497
"إعذرني سيد " ناضج

115
00:08:06,969 --> 00:08:08,688
ماذا تريد للفطور؟

116
00:08:08,808 --> 00:08:10,812
حليب شوكلاته و بيض من فضلك

117
00:08:12,578 --> 00:08:14,793
<i> أصغ إلي -
لحظة مكالمة في الإنتظار - </i>

118
00:08:14,913 --> 00:08:16,016
<i>لا </i>

119
00:08:16,670 --> 00:08:17,530
مرحبا

120
00:08:18,272 --> 00:08:19,655
هاوارد أنا مريض

121
00:08:25,410 --> 00:08:28,831
هاوارد نائم، أنا أمه

122
00:08:30,526 --> 00:08:33,753
لم تتصل في هذه الساعة اللعينة؟

123
00:08:35,389 --> 00:08:36,686
أريد شوربة

124
00:08:37,401 --> 00:08:39,623
إذن إتصل بأمك

125
00:08:41,649 --> 00:08:42,803
كان هذا شيلدن

126
00:08:42,964 --> 00:08:45,097
<i>حاولت تحذيرك -
إنها غلطتي - </i>

127
00:08:45,257 --> 00:08:49,176
نسيت النظام الذي وضعناه عام 2006 بعد
" إلتهاب الأذن العظيم "

128
00:08:50,165 --> 00:08:51,272
إتصل بكوثربولي

129
00:08:51,392 --> 00:08:54,857
يجب أن نجد مكان نتسكع فيه
للساعات 18 أو 24 القادمة

130
00:08:55,018 --> 00:08:56,063
إنتظر

131
00:08:56,183 --> 00:08:58,068
أمي، هل أستطيع دعوة أصدقائي؟

132
00:08:58,481 --> 00:09:01,335
لقد نظفت السجادة بالبخار

133
00:09:02,977 --> 00:09:04,291
هذا هو الرفض

134
00:09:05,170 --> 00:09:07,703
لكن هناك أفلام " كوكب القردة " اليوم

135
00:09:08,573 --> 00:09:11,143
خمسة أفلام، ساعتين لكل واحد

136
00:09:12,103 --> 00:09:13,466
لنبدأ

137
00:09:16,795 --> 00:09:18,887
شاب مجنون و متشرد على الطاولة 18

138
00:09:25,202 --> 00:09:26,597
لا، مجنون فحسب

139
00:09:28,564 --> 00:09:30,809
شيلدن ماذا تفعل هنا؟

140
00:09:31,436 --> 00:09:34,225
أنا مريض، شكرا جزيلا لك

141
00:09:34,742 --> 00:09:36,899
كيف إنتقلت لك العدوى مني؟
أنا لست مريضة

142
00:09:37,059 --> 00:09:38,381
أنت الناقل

143
00:09:38,501 --> 00:09:40,537
كل الأشخاص هنا سينكبون

144
00:09:40,657 --> 00:09:42,164
أنتم منكوبون

145
00:09:44,690 --> 00:09:46,617
شيلدن ماذا تريد؟

146
00:09:47,050 --> 00:09:48,283
أريد شوربة

147
00:09:56,817 --> 00:09:58,587
لم لا تحتسي الشوربة في المنزل؟

148
00:09:59,196 --> 00:10:01,661
بيني، مقياس ذكائي 187

149
00:10:01,937 --> 00:10:04,093
... ألا تظنين أنه لو كان هناك طريقة

150
00:10:04,213 --> 00:10:06,678
لإحتساء الشوربة في المنزل
فإنني كنت سأفكر فيها؟

151
00:10:07,657 --> 00:10:09,098
بإمكانك أن تطلب توصيل الشوربة

152
00:10:13,525 --> 00:10:14,853
لم أفكر بهذا

153
00:10:17,061 --> 00:10:19,473
من الواضح أن هذيان الحمى متواجد هنا

154
00:10:19,608 --> 00:10:20,985
من فضلك أحضري لي بعض الشوربة

155
00:10:21,105 --> 00:10:23,679
ريثما أفهم ما فائدة الملعقة؟

156
00:10:24,246 --> 00:10:25,906
أي نوع من الشوربة تريد؟

157
00:10:26,066 --> 00:10:28,925
حسنا، أمي إعتادت أن تعد لي
حساء بالبازيللا

158
00:10:29,045 --> 00:10:32,771
مع شرائح السجق و المكسرات البيتية

159
00:10:33,275 --> 00:10:35,581
لدينا شوربة دجاج، تورتيلا و بطاطا؟

160
00:10:36,535 --> 00:10:39,162
هل أستطيع أن أحصل على أي منهم
مع شرائح السجق

161
00:10:39,282 --> 00:10:40,629
و المكسرات البيتية؟ -
لا -

162
00:10:42,823 --> 00:10:44,250
إذن فاجئيني

163
00:10:54,386 --> 00:10:57,297
هل هذا اللون أخضر فاتح أم أخضر شجري؟

164
00:11:11,950 --> 00:11:14,060
إنظر الجميع متنكر مثلنا

165
00:11:15,282 --> 00:11:17,583
أريد أن أذكركم أني صوّت للقرد

166
00:11:17,743 --> 00:11:19,323
لكنكم خالفتموني

167
00:11:24,313 --> 00:11:26,091
مرحبا بيني -
أين أنت؟ -

168
00:11:26,592 --> 00:11:28,717
في العمل

169
00:11:30,005 --> 00:11:31,180
صوتك مضحك

170
00:11:31,341 --> 00:11:34,445
أنا أرتدي زي الإشعاعات

171
00:11:35,493 --> 00:11:37,332
ماذا هناك -
أنا في العمل أيضا -

172
00:11:37,452 --> 00:11:40,545
لن تخمن أبدا من الذي يلوث كل أرجاء منطقتي؟

173
00:11:40,665 --> 00:11:42,483
شيلدن في تشيز كيك فاكتوري

174
00:11:43,498 --> 00:11:45,921
<i>قولي له أن يذهب للبيت -
لن يغادر - </i>

175
00:11:46,041 --> 00:11:49,854
يخاف في حال ركب الباص
من أن يخطف أحدهم أعضاءه

176
00:11:51,180 --> 00:11:53,612
إنه مذعور، و بنى له عشه

177
00:11:54,696 --> 00:11:56,246
هل يمكنك المجيء لأخذه؟

178
00:11:57,567 --> 00:11:59,333
نعم، أود ذلك

179
00:12:02,044 --> 00:12:04,806
يا إلهي، هناك تسرب في وحدة الإشعاع

180
00:12:04,926 --> 00:12:07,179
المدينة كلها في خطر
! يا إلهي

181
00:12:07,299 --> 00:12:09,843
عبوة المحتويات بدأت تذوب
يجب أن أذهب

182
00:12:16,116 --> 00:12:17,673
أشعر بالذنب

183
00:12:18,178 --> 00:12:19,635
فعلت ما كان عليك فعله

184
00:12:19,755 --> 00:12:22,468
أبعد يديك النتنة عن ذرتي الصفراء

185
00:12:22,588 --> 00:12:24,550
أنت قرد لعين

186
00:12:30,131 --> 00:12:31,931
شكرا على توصيلي للبيت

187
00:12:32,220 --> 00:12:34,435
لا بأس
ليس علي الذهاب إلى العمل اليوم

188
00:12:34,555 --> 00:12:37,588
فهو ليس محل إيجار أو مبيعات سيارات
أو شيء من هذا

189
00:12:37,708 --> 00:12:38,804
جيد

190
00:12:40,876 --> 00:12:42,797
حسنا، تشعر بتحسن

191
00:12:42,957 --> 00:12:45,342
إنتظري
أين أنت ذاهبة؟

192
00:12:47,062 --> 00:12:49,462
للبيت، لكتابة بعض الشيكات السيئة

193
00:12:50,964 --> 00:12:52,631
هل ستدعينني؟

194
00:12:53,020 --> 00:12:55,935
شيلدن، أنت رجل ناضج؟
ألم تمرض من قبل

195
00:12:56,397 --> 00:12:58,716
بالطبع، لكن ليس لوحدي

196
00:12:59,763 --> 00:13:01,141
حقا؟
مطلقا؟

197
00:13:01,599 --> 00:13:03,724
بلى، مرة و عمري 15 سنة

198
00:13:03,844 --> 00:13:06,863
قضيت الصيف في معهد هايدبليرغ
في ألمانيا

199
00:13:07,392 --> 00:13:08,531
دراسة في الخارج؟

200
00:13:08,859 --> 00:13:10,700
لا، لزيارة بروفيسور

201
00:13:12,781 --> 00:13:17,412
المهم، كان المطعم المحلي يعتمد على السجق
بكثافة أكبر مما إعتدت عليها

202
00:13:17,417 --> 00:13:19,399
فكانت النتيجة، معركة داخلية

203
00:13:19,519 --> 00:13:22,735
حيث كانت أمعائي تلعب دور تشيكوسلوفاكيا

204
00:13:23,869 --> 00:13:26,548
و لم يكن هناك أحد يعتني بك؟

205
00:13:26,709 --> 00:13:29,768
أمي كان عليها العودة لتكساس لمساعدة أبي

206
00:13:29,888 --> 00:13:33,338
لإن بيتنا إنزلق بسبب كتل النفايات مرة أخرى

207
00:13:34,396 --> 00:13:36,561
مرة أخرى؟ -
كان موسم الأعاصير -

208
00:13:36,886 --> 00:13:38,686
و البيت مصنوع من الألمونيوم

209
00:13:40,515 --> 00:13:44,097
مرشدة السكن بالكلية
لم تكن تتكلم الإنجليزية بتاتا

210
00:13:44,394 --> 00:13:46,700
و عندما نجحت في إقناعها أني مريض فعلا

211
00:13:46,820 --> 00:13:49,504
قالت

212
00:13:50,733 --> 00:13:52,034
ماذا تعني؟

213
00:13:52,154 --> 00:13:54,278
بناء على ما حدث بعدها
فأفترض أنها تعني

214
00:13:54,398 --> 00:13:55,912
هل تريد حقنة شرجية؟

215
00:13:58,379 --> 00:14:00,762
حسنا عزيزي
سأعتني بك

216
00:14:00,882 --> 00:14:02,341
ماذا تريد؟

217
00:14:03,427 --> 00:14:06,249
أمي إعتادت أن تحمّمني بالإسفنج

218
00:14:13,377 --> 00:14:15,433
حسنا، قواعد أساسية
لا حمامات إسفنجية

219
00:14:15,553 --> 00:14:17,577
و بالطبع لا حقن شرجية

220
00:14:18,516 --> 00:14:19,440
موافق

221
00:14:24,596 --> 00:14:25,634
لنبدأ

222
00:14:25,920 --> 00:14:28,591
عشر ساعات و النصف من طيبة القردة

223
00:14:31,600 --> 00:14:33,270
اللعنة، نظاراتي

224
00:14:34,611 --> 00:14:37,160
أنا أعمى الان
هل تبحثون عنها؟

225
00:14:37,280 --> 00:14:38,630
آسف

226
00:14:42,213 --> 00:14:43,335
وجدتها

227
00:14:45,327 --> 00:14:46,277
عظيم

228
00:14:46,600 --> 00:14:48,232
آسف، أليس لديك إحتياطية

229
00:14:48,352 --> 00:14:49,369
بلى في البيت

230
00:14:49,489 --> 00:14:50,602
لو غادرت الآن

231
00:14:50,722 --> 00:14:54,440
يمكنك أن تعود قبل أن تقوم الغوريلا
بتمزيق أمعاء شارلون هيستون

232
00:14:54,560 --> 00:14:57,050
إلا إذا كان شيلدن هناك
حينها ستعلق للأبد

233
00:14:57,170 --> 00:14:59,600
مع أنينه و و شبكته المخاطية المعقدة

234
00:15:08,006 --> 00:15:09,206
أهلا بيني؟

235
00:15:09,757 --> 00:15:12,808
كنت أتسائل إن كان شيلدن
لا يزال في المطعم؟

236
00:15:14,849 --> 00:15:17,762
حسنا هذا لطف منك
يجب أن أذهب

237
00:15:17,882 --> 00:15:20,830
لدي ما يشبه حادثة تشيرنوبل
يجب أن أذهب

238
00:15:22,043 --> 00:15:23,500
إنه في البيت، أنا عاجز

239
00:15:26,373 --> 00:15:29,178
عشر ساعات و نصف من عمش القردة

240
00:15:30,750 --> 00:15:32,016
ماذا عن الليزك؟

241
00:15:33,879 --> 00:15:35,761
تريديني أن أجري عملية جراحية للعين؟

242
00:15:35,922 --> 00:15:38,113
هل تفضل أن تذهب للبيت و تتفاهم
مع شيلدن

243
00:15:38,233 --> 00:15:41,017
أو يقوم غريب بتشطيب قرنيتك بشعاع ليزري؟

244
00:15:43,486 --> 00:15:45,295
قرر؟ -
أنا أفكر -

245
00:15:47,468 --> 00:15:50,068
حسنا، هذا لطيف و مريح

246
00:15:50,598 --> 00:15:52,310
حسنا، أراك لاحقا

247
00:15:52,430 --> 00:15:53,241
إنتظري

248
00:15:54,439 --> 00:15:56,881
لو سمحت
هل تدهنين هذا على صدري؟

249
00:15:58,677 --> 00:16:00,578
شيلدن، ألا يمكنك القيام بهذا بنفسك

250
00:16:00,778 --> 00:16:03,347
الدهان يجعل رائحة يدي مثيرة للضحك

251
00:16:04,791 --> 00:16:07,610
لكن شيلدن -
لو سمحت -

252
00:16:12,213 --> 00:16:14,009
لا أصدق أنني أقوم بهذا

253
00:16:20,013 --> 00:16:23,223
لا، عكس عقارب الساعة
و إلا سيتشابك شعر صدري

254
00:16:26,128 --> 00:16:27,166
آسفة

255
00:16:32,487 --> 00:16:34,416
هل يمكنك أن تغني أغنية
" القطة الناعمة "

256
00:16:36,871 --> 00:16:37,741
ماذا؟

257
00:16:38,055 --> 00:16:40,410
أمي كانت تغنيها لي
عندما كنت أمرض

258
00:16:40,828 --> 00:16:43,580
أسفة عزيزي، لا أعرفها -
أنا سأعلمك -

259
00:17:02,931 --> 00:17:03,767
و الآن دورك

260
00:17:19,490 --> 00:17:20,673
واصلي الدهن

261
00:17:40,201 --> 00:17:42,016
ماذا ترى؟ أنا لا أستطيع

262
00:17:42,136 --> 00:17:43,839
الصالة تبدو خالية

263
00:17:43,959 --> 00:17:45,610
لا بد أنه في غرفة نومه

264
00:17:45,730 --> 00:17:48,740
نظارتي الإحتياطية في غرفة نومي
فوق خزانتي

265
00:17:48,860 --> 00:17:50,345
بالقرب من صورة الخفاش

266
00:17:52,012 --> 00:17:53,316
لن أذهب إلى هناك

267
00:17:53,935 --> 00:17:55,484
راج؟ -
مستحيل -

268
00:17:56,937 --> 00:17:59,037
لا يمكنني القيام بهذا
فأنا لا أرى شيئا

269
00:17:59,157 --> 00:18:02,133
حسنا، كاميرا صغيرة لاسلكية
و سماعة بلوتوث

270
00:18:02,701 --> 00:18:04,452
سنكون عيونك

271
00:18:05,521 --> 00:18:06,380
حسنا

272
00:18:06,883 --> 00:18:07,956
هناك شيء آخر

273
00:18:08,457 --> 00:18:11,733
هذا مستشعر يتأثر بسرعة الصوت

274
00:18:12,829 --> 00:18:15,156
إذا خرج شيلدن من غرفته و بدأ بالمشي

275
00:18:15,276 --> 00:18:17,799
سيسجل الجهاز ذلك
و يبعث إشارة إلى المحمول

276
00:18:17,919 --> 00:18:20,277
عندها، بناء على جغرافية الشقة

277
00:18:20,397 --> 00:18:22,174
و سرعة التنقل لشيلدن المريض

278
00:18:22,294 --> 00:18:25,373
سيكون لديك سبع ثوان للخروج
بنظارات أو بدون نظارات

279
00:18:25,675 --> 00:18:27,392
ألن يشعر بخطواتي؟

280
00:18:27,705 --> 00:18:30,054
لا، سنكون على يديك و ركبتيك

281
00:18:30,174 --> 00:18:32,856
يجب عليك أن تضع المستشعر
عند أقرب مكان لغرفة شيلدن

282
00:18:33,171 --> 00:18:35,734
كيف سأحمله و أنا أسير
على يديّ و ركبتّي

283
00:18:41,084 --> 00:18:42,073
إبقى منخفضا

284
00:18:43,129 --> 00:18:44,079
تياسر

285
00:18:45,028 --> 00:18:46,702
إبقى صائبا -
ماذا؟ -

286
00:18:46,864 --> 00:18:50,039
إنها تعني إستقم -
" إذن قل " إستقم -

287
00:18:50,402 --> 00:18:51,907
أنت لا تقل إستقم

288
00:18:52,027 --> 00:18:54,336
عندما نتواصل مع بعضنا
" فأنت تقول"إبقى صائبا

289
00:18:55,133 --> 00:18:56,268
حسنا

290
00:19:00,302 --> 00:19:01,885
لفد ضربت رأسي للتو

291
00:19:02,382 --> 00:19:04,429
لإنك لم تبقى صائبا

292
00:19:07,339 --> 00:19:08,669
<i> حسنا، إتجه لليمين </i>

293
00:19:10,234 --> 00:19:11,872
الصورة تتقطع

294
00:19:12,310 --> 00:19:13,896
أمل رأسك إلى اليمين

295
00:19:15,147 --> 00:19:16,597
<i>أكثر قليلا</i>

296
00:19:17,227 --> 00:19:18,305
أكثر قليلا

297
00:19:19,229 --> 00:19:21,322
هكذا، واصل الصواب

298
00:19:24,757 --> 00:19:28,130
أنت قريب بما يكفي لغرفة شيلدن
إزرع المستشعر

299
00:19:29,756 --> 00:19:31,118
<i>الآن شغّله</i>

300
00:19:31,702 --> 00:19:33,064
ألم يكن مشّغلا؟

301
00:19:34,316 --> 00:19:36,211
إذن لماذا كان علي أن أزحف؟

302
00:19:37,763 --> 00:19:39,287
لا، ليس عليه

303
00:19:43,064 --> 00:19:44,231
<i>حسنا، إنه مشغل</i>

304
00:19:44,351 --> 00:19:47,355
إتجه من هنا للأمام
واصل الزحف

305
00:19:49,195 --> 00:19:50,314
أعرف

306
00:19:54,206 --> 00:19:57,065
تمهل، المستشعر وجد شيئا
أدر رأسك للخلف

307
00:20:03,749 --> 00:20:05,095
لقطتك أيها الجرذ

308
00:20:07,568 --> 00:20:09,449
قلت لك أن المستشعر سيعمل

309
00:20:12,356 --> 00:20:14,490
أنت تعمدت توريطي مع شيلدن

310
00:20:14,610 --> 00:20:17,251
بربك، كان علي هذا
رأيت الأشياء التي يحبها؟

311
00:20:17,915 --> 00:20:19,546
بيني أنا جائع

312
00:20:20,147 --> 00:20:22,924
حسنا عزيزي أخبار سارة
ليونارد في البيت

313
00:20:23,990 --> 00:20:25,510
ها نحن هنا
حظا موفقا مع السلامة

314
00:20:26,747 --> 00:20:28,763
ليونارد أنا جائع

315
00:20:29,103 --> 00:20:30,886
بيني، خذيني معك

316
00:20:41,136 --> 00:20:42,700
أريد جبنة مشوية

317
00:21:01,742 --> 00:21:04,723
هل تظن أن بيني ستأتي و تعتني بنا؟

318
00:21:06,205 --> 00:21:08,816
لا أظن أنها ستأتي إلى هنا
مرة أخرى أبدا

319
00:21:12,330 --> 00:21:14,094
أنا محتقن جدا

320
00:21:16,456 --> 00:21:17,689
المعنى؟

321
00:21:18,092 --> 00:21:19,602
... هل يمكنك الذهاب للمطبخ

322
00:21:19,722 --> 00:21:22,547
" و تجلب ديك رومي مكتوب عليه " مخاطي

323
00:21:26,115 --> 00:21:28,109
إذا وقفت فسوف أتقيأ

324
00:21:29,601 --> 00:21:32,065
توجد طاسة صفراء تحت المغسلة

