1
00:00:02,420 --> 00:00:04,349
من يريد أخر قطعة (دامبلينغ)؟ -
أنا أريدها -

2
00:00:04,384 --> 00:00:06,415
بيني) ... مهلاً)

3
00:00:06,450 --> 00:00:08,609
لقد تناولنا لتونا طعاماً تايلندياً

4
00:00:08,644 --> 00:00:12,839
وفي عرفهم فإن آخر قطعة طعام
" تسمى قطعة الـ " غرين جاي

5
00:00:12,874 --> 00:00:22,174
و تعطى لأهم فرد في المجموعة
وأكثرهم قيمة

6
00:00:23,385 --> 00:00:28,193
أشكركم جميعاً على هذا
الشرف الكبير

7
00:00:28,358 --> 00:00:34,343
لقد شاهدتُ صوراً لأمكِ
فلتستمري في الأكل

8
00:00:36,147 --> 00:00:42,993
حسنٌ " حبي " ... إن كنا نريد اللحاق
بالفيلم علينا المغادرة الآن

9
00:00:43,304 --> 00:00:45,079
قد يصعبُ عليكَ سماع ذلك

10
00:00:45,114 --> 00:00:49,774
" لكن عندما أقول " حبي
فإنني أقصد خطيبتي

11
00:00:50,599 --> 00:00:54,549
أجل ... لكن الآن أقصدها هي

12
00:00:55,140 --> 00:00:57,595
لا أمانع من أن يأتي معنا
إن أراد ذلك

13
00:00:57,630 --> 00:01:01,317
حسنٌ ... لكن في المرة القادمة
سنحضر له جليسة أطفال

14
00:01:01,352 --> 00:01:02,958
حسنٌ ... عليّ الذهاب إلى العمل
لذا سأغادر معكم

15
00:01:02,993 --> 00:01:07,092
مهلاً ... أيهما أقرب إلى متجر بيع القطارات
" الجديد في " مونروفيا

16
00:01:07,127 --> 00:01:10,035
دار السينما أم مطعم " تشيز كيك فاكتوري "؟

17
00:01:10,070 --> 00:01:11,383
كلاهما بعيدان عنه

18
00:01:11,418 --> 00:01:14,722
حسنٌ ... أظن أنه لا يهم إذاً من
منكما سيقوم بإيصالي

19
00:01:14,757 --> 00:01:17,608
فلنلعب لعبة أحاجي مسلية لنعرف
من سيصطحبني معه

20
00:01:17,643 --> 00:01:20,862
هذه الكلمة المكونة من أربعة
... أحرف تصف إما

21
00:01:20,864 --> 00:01:25,517
حجم الخط في الطابعة أو مرض
أكل القذارة القهري

22
00:01:25,552 --> 00:01:26,647
حسنٌ ... لن أصطحبه معي

23
00:01:26,682 --> 00:01:31,447
لا تيأسي (بيني) يمكنكِ
أن تعرفي الجواب

24
00:01:33,298 --> 00:01:35,128
ألن تذهبي مع (شيلدون)؟

25
00:01:35,163 --> 00:01:38,026
لا ... فأنا لا أعير اهتماماً
لمجسمات القطارات

26
00:01:38,061 --> 00:01:42,472
أو متاجر بيعها أو حتى زبائنها
المثيرين للشفقة

27
00:01:43,031 --> 00:01:46,563
حسنٌ ... عليّ أن أنجز بعض
... الأمور المتعلقة بالعمل، لذا

28
00:01:46,598 --> 00:01:50,699
لا أتصور أن ذلك سيزعجني
لذا افعل ما شئت

29
00:01:50,734 --> 00:01:52,090
حسنٌ

30
00:01:53,028 --> 00:01:56,801
ألن تكوني أكثر ارتياحاً في منزلكِ؟

31
00:01:58,749 --> 00:02:01,252
ليس تماماً ... لا

32
00:02:02,368 --> 00:02:04,176
حسنٌ إذاً

33
00:02:04,222 --> 00:02:05,396
أظن أنني سأبدأ في العمل

34
00:02:05,431 --> 00:02:09,235
لينورد) أرجوك، لا أريد أن أسمع)
تعليقاً يصف أفعالكَ

35
00:02:26,854 --> 00:02:32,051
<b>"نــظــريــة الإنــفــجــار الــكــبــيــر"
الــمــوســم الــخــامــس: الــحــلــقــة الـ 3</b>

36
00:02:54,685 --> 00:02:57,692
إيمي -
نعم -

37
00:02:57,974 --> 00:03:03,140
هل أنتِ على ما يرام؟ -
أجل ... بالتأكيد -

38
00:03:03,175 --> 00:03:04,642
كنتُ أظنكِ تقرأين

39
00:03:04,677 --> 00:03:10,602
لقد كنتُ أقرأ ... والآن أفكر فيما قرأته

40
00:03:21,085 --> 00:03:24,491
هل أنتَ بخير (لينورد)؟
إذ أنك تبدو متضايقاً جداً

41
00:03:24,526 --> 00:03:27,851
أنا بخير

42
00:03:27,897 --> 00:03:29,075
أتريدني أن أغادر؟

43
00:03:29,110 --> 00:03:31,800
لقد قيل لي أنني أحياناً
أطيل المكوث أكثر من اللزوم

44
00:03:31,835 --> 00:03:35,283
ماذا ... من قال لكِ ذلك؟

45
00:03:35,318 --> 00:03:43,756
حسنٌ ... آخر من قال لي ذلك أخصائي
أمراض النساء الذي يعالجني

46
00:03:44,087 --> 00:03:47,244
حسنٌ ... فلتمكثي هنا بقدر ما تشائين

47
00:03:47,279 --> 00:03:52,579
يسعدني أنكَ قلتَ ذلك لأنني
أقضي وقتاً رائعاً هنا

48
00:03:52,614 --> 00:03:57,267
هذا ما قلتُه أيضاً لأخصائي
أمراض النساء

49
00:04:00,755 --> 00:04:03,166
ماذا ستشتري من متجر بيع
القطارات المنمذجة (شيلدون)؟

50
00:04:03,201 --> 00:04:04,968
لن أشتري شيئاً

51
00:04:05,003 --> 00:04:09,085
هناك محاضرةٌ عن سكك القطار
(H - O) باعتماد مقياس

52
00:04:09,120 --> 00:04:13,419
(O) إنه يساوي نصف مقياس
لكنه يزيد التسلية إلى الضعف

53
00:04:13,528 --> 00:04:16,628
إنه موضوعٌ مثيرٌ للجدل

54
00:04:16,663 --> 00:04:18,517
أيهما تفضل؟

55
00:04:18,552 --> 00:04:20,069
سأخبركَ بعد أن أعود

56
00:04:20,104 --> 00:04:23,836
فعلى عكس البعض، أنا ذاهبٌ
إلى هناك بعقلية متفتحة

57
00:04:23,871 --> 00:04:24,640
من أمازح؟

58
00:04:24,675 --> 00:04:27,848
بالطبع جميعنا نعلم، إما وفق
أو فلا (O) مقياس

59
00:04:28,516 --> 00:04:32,754
أتصدقين كيف أن رجلاً ناضجاً يقضي وقته
يعلب بمجمساتٍ للقطارات؟

60
00:04:32,789 --> 00:04:34,135
هذا كلامٌ كبير يصدر عن رجل

61
00:04:34,170 --> 00:04:39,348
لديه خزانة مليئة بالألعاب
السحرية في منزل أمه

62
00:04:39,383 --> 00:04:44,228
أولاً ... إنها ليس ألعاب إنما
هي خدعٌ سحرية

63
00:04:44,263 --> 00:04:46,739
ثانياً ... عندما نتزوج سأضعهم
جميعاً في العلية

64
00:04:46,774 --> 00:04:50,131
لتتمكني من وضع ملابسكِ
في تلك الخزانة

65
00:04:50,166 --> 00:04:52,238
ولماذا أضع ملابسي في منزل أمك؟

66
00:04:52,273 --> 00:04:56,278
لا تعتبريه هكذا، فبمجرد أن
نسكن فيه سيصبح منزلنا

67
00:04:56,313 --> 00:04:57,705
هل ستنتقل إلى مكان ٍ آخر؟

68
00:04:57,740 --> 00:05:01,913
ولماذا تنتقل؟ ... إنه منزلها

69
00:05:02,073 --> 00:05:05,547
مهلاً ... أتظن جدياً أنني
سأقطن مع أمك؟

70
00:05:05,582 --> 00:05:07,314
هاوارد) ... أظن أنه يمكنني)
أن أساعدك هنا

71
00:05:07,349 --> 00:05:10,759
أجل (بيرناديت) ... هذا بالضبط ما يظنه

72
00:05:10,794 --> 00:05:13,686
لمَ لا؟ ... إنه منزلٌ رائع
وفيه الكثير من الغرف

73
00:05:13,721 --> 00:05:15,682
وإذا أنجبنا أطفالاً فستقدم
لنا أمي يد العون

74
00:05:15,717 --> 00:05:17,797
أتعلمين أنها حين تقص قصة
" الخنازير الثلاثة الصغار "

75
00:05:17,832 --> 00:05:22,199
فإنها بالفعل تملك شعراً على ذقنها

76
00:05:22,234 --> 00:05:24,112
أنا لن أقطن مع أمك

77
00:05:24,147 --> 00:05:27,014
لا الآن و لا حتى لاحقاً

78
00:05:27,049 --> 00:05:32,182
ياللهول ... من الواضح أن هناك
من لديه مشكلة مع الأمهات

79
00:05:32,606 --> 00:05:34,004
راج) ... خذني إلى المنزل)

80
00:05:34,039 --> 00:05:36,404
لا تُصغي إليها خذنا إلى دار السينما

81
00:05:36,439 --> 00:05:39,561
خذني إلى المنزل الآن -
بل إلى دار السينما -

82
00:05:39,596 --> 00:05:43,776
حسنٌ ... فليهدأ الجميع
هناكَ حلٌ بسيطٌ لهذا الخلاف

83
00:05:43,811 --> 00:05:45,951
راج) ... خذني إلى متجر بيع)
القطارات المنمذجة

84
00:05:45,986 --> 00:05:49,792
وبعدها لا أبالي بما ستفعلونه

85
00:05:55,283 --> 00:05:57,579
كيف كان حمامك؟

86
00:05:57,614 --> 00:05:59,659
لقد كان جيداً

87
00:06:00,418 --> 00:06:03,418
من باب الفضول ... في أية ساعة
تخلدين إلى النوم عادةً؟

88
00:06:03,453 --> 00:06:07,113
إنني أسهر طوال الليل
" فأنا كحيوان " الأبوسوم

89
00:06:08,271 --> 00:06:12,053
عجباً ... إنك لم تكن محبوباً في المدرسة
الثانوية ... اليس كذلك؟

90
00:06:12,088 --> 00:06:14,742
ليس تماماً ... هل هذا
دفتر ذكرياتي؟

91
00:06:14,777 --> 00:06:16,898
عزيزي (لينورد) أنتَ بارعٌ
جداً في المواد العلمية

92
00:06:16,933 --> 00:06:21,052
فلعلكَ يوماً ستخترع دواءً يشفيكَ
من الحماقة التي تتصف بها

93
00:06:21,087 --> 00:06:22,930
حسنٌ ... لم تجعلني حمقاتي أقوم
بطلاء رمزاً للبرق

94
00:06:22,932 --> 00:06:26,066
على حقيبتي، أؤكد لكِ ذلك

95
00:06:26,572 --> 00:06:27,595
إن كان هذا سيهون الأمر عليك

96
00:06:27,630 --> 00:06:31,171
فإن الذكرى الوحيدة الموجودة في
دفتر ذكرياتي هي من أمي

97
00:06:31,206 --> 00:06:32,069
عزيزتي إيمي

98
00:06:32,104 --> 00:06:34,113
احترام الذات وغشاء البكارة
أفضل من الأصدقاء و المرح

99
00:06:34,148 --> 00:06:36,936
مع حبي ... أمكِ

100
00:06:37,592 --> 00:06:40,286
حسنٌ ... يمكنكم أن تضفيوا
(متجر (جيري

101
00:06:40,321 --> 00:06:45,231
إلى قائمة متاجر بيع القاطارات المنمذجة
التي لن يطأها (شيلدون كوبر) مجدداً

102
00:06:45,266 --> 00:06:48,389
هل كانت ليلةً قاسية (كايسي جونز)؟

103
00:06:48,424 --> 00:06:49,610
ليس لديكَ أدنى فكرة

104
00:06:49,645 --> 00:06:53,875
لقد أعلن أنها ستكون ليلةً من النقاش
الحيوي حول مزايا أحجام مجسمات القطارات

105
00:06:53,910 --> 00:06:56,263
لكنها في الواقع كانتْ فخاً لدفع

106
00:06:56,265 --> 00:06:59,850
الحمقى الأغبياء ضعفاء الشخصية
(H - O) لشراء مجسمات بمقياس

107
00:06:59,961 --> 00:07:01,433
ماذا يوجد في الكيس؟

108
00:07:01,468 --> 00:07:04,590
لا أريد أن أتحدث عن الأمر

109
00:07:04,625 --> 00:07:08,395
لكنه ليس عموداً فقرياً ليقوي شخصيتي
أؤكد لك ذلك

110
00:07:08,430 --> 00:07:11,255
(حسنٌ ... لقد قضتُ أمسيةً ممتعة (لينورد
علينا أن نكرر ذلك في وقتٍ ما

111
00:07:11,290 --> 00:07:13,591
بالتأكيد ... سيكون من اللطيف فعل ذلك

112
00:07:13,626 --> 00:07:14,452
يسعدني سماع ذلك

113
00:07:14,487 --> 00:07:18,915
أحتاج إلى من يرافقني إلى زفاف
د. (مورانلي) و د. (غاستفسن) يوم الجمعة

114
00:07:18,950 --> 00:07:22,304
إنهما كـ (براد وأنجيلينا) بالنسبة لنا
في قسم علم المتحجرات

115
00:07:22,339 --> 00:07:24,235
ألا تفضلين اصطحاب (شيلدون)؟

116
00:07:24,270 --> 00:07:27,247
بلى ... لكن آخر حفل زفاف ذهبنا
إليه كان كارثي

117
00:07:27,282 --> 00:07:29,523
لقد كان يتصرف كالأطفال طوال الوقت

118
00:07:29,558 --> 00:07:37,683
ليس ذنبي ... فقد قلتِ أنه سيكون هناك
علماءٌ آخرون في مثل سني

119
00:07:37,718 --> 00:07:39,794
لا يهم ... سأستبعدكَ و أصطحبه

120
00:07:39,829 --> 00:07:42,004
لم يكن لدي رفيق في حفل التخرج
والآن لدي رفيقان من أجل حفل زفاف

121
00:07:42,039 --> 00:07:44,755
سبحان مغير الأحوال

122
00:07:47,952 --> 00:07:51,944
ها ... ها ... عليكَ الذهاب
إلى حفل زفاف

123
00:07:55,975 --> 00:07:58,019
أنا سأفتح الباب -
هلاّ فتحتَ الباب؟ -

124
00:07:58,054 --> 00:07:59,563
لقد قلتُ أنني سأفتح الباب

125
00:07:59,598 --> 00:08:04,912
حسنٌ سأفتح أنا -
إنني في طريقي لفتحه -

126
00:08:05,149 --> 00:08:07,686
أهلاً -
مرحباً -

127
00:08:07,721 --> 00:08:09,427
لا أريد أن أتشاجر معك

128
00:08:09,462 --> 00:08:13,186
فقد تفاجئتُ حين أخبرتني بموضوع
الإقامة مع أمك

129
00:08:13,221 --> 00:08:17,424
أجل ... أعتذر لكوني لم أناقش
الأمر معكِ منذ البداية

130
00:08:17,459 --> 00:08:20,330
لا أعلم مع من تتكلم، لكن إما أن
تدخلا أو أن تبقيا في الخارج

131
00:08:20,365 --> 00:08:23,917
فلا أريد للحشرات أن تدخل المنزل

132
00:08:23,952 --> 00:08:31,251
السبب الوحيد الذي يجعل الحشرات
تأتي إلى هنا هو أنكِ ملكتهم

133
00:08:31,286 --> 00:08:33,250
اسمعي ... ما رأيك بهذا

134
00:08:33,285 --> 00:08:36,698
قبل أن نتخذ أي قرار ٍ بشأن مكان
إقامتنا، فلنقم بتجربةٍ صغيرة

135
00:08:36,733 --> 00:08:39,662
فلتمكثي هنا في عطلة نهاية الأسبوع
لتري كيف سيكون الأمر

136
00:08:39,697 --> 00:08:42,294
وهل ستوافق أمكَ على ذلك؟ -
بالتأكيد ستوافق -

137
00:08:42,329 --> 00:08:45,255
(أمي ... هل تمانعين في أن تقيم (بيرناديت
معنا خلال عطلة نهاية الأسبوع

138
00:08:45,290 --> 00:08:52,248
إن كانت ترضى بأن تنام معكَ مجاناً
فمن أنا لأقول " لا "؟

139
00:08:52,702 --> 00:08:55,291
أرأيتِ ... إنها لا تمانع في ذلك

140
00:08:55,326 --> 00:08:59,142
بصراحة ... ولكثرة المرات التي ينام
فيها عندك صديقكَ الحنطي الصغير

141
00:08:59,177 --> 00:09:05,815
يجعلني كونها فتاة أشعر بارتياح كبير

142
00:09:13,083 --> 00:09:16,451
كل هذه السنوات وأنا على
هذا الاعتقاد الخاطئ

143
00:09:16,486 --> 00:09:22,880
فلكما صغر حجم القطار
كلما زادت التسلية

144
00:09:24,900 --> 00:09:26,837
أنتِ مختصةٌ في دراسة الدماغ البشري

145
00:09:26,872 --> 00:09:28,459
هل يمكنكِ أن تفسري لي
ما الذي يجعل رجلاً عبقرياً

146
00:09:28,494 --> 00:09:30,412
يستمتع باللعب بمجسماتٍ للقطارات؟

147
00:09:30,447 --> 00:09:34,109
ليس دون أن أفتح رأسه ... لا

148
00:09:34,261 --> 00:09:36,642
ما رأيكِ أن تجعلي عيناي تبدوان
(كعيني (كليو بيترا

149
00:09:36,677 --> 00:09:38,704
حقاً؟ ... من أجل حفل زفاف؟

150
00:09:38,739 --> 00:09:39,864
قد تكونين على حق

151
00:09:39,899 --> 00:09:41,401
إذ أن عظام وجنتَي، وكذلك
عظام حوضي النافرة

152
00:09:41,403 --> 00:09:45,189
توحي في الأساس بأنني
لست سويةً جنسياً

153
00:09:45,881 --> 00:09:47,320
هل أنتِ جاهزة؟

154
00:09:49,592 --> 00:09:53,007
" كم أنتَ وسيم، تبدو كـ " جيمس بوند

155
00:09:53,042 --> 00:09:58,198
" إنه أفضل من " جيمس بوند
لأنه أصغر حجماً

156
00:09:58,941 --> 00:10:02,019
لقد أحضرتُ لكَ هذه
لتقدمها لي

157
00:10:02,176 --> 00:10:05,591
عزيزتي ... لا تضع المدعوات إلى حفل
الزفاف باقات زهور ٍ حول معاصمهن

158
00:10:05,626 --> 00:10:07,184
فهذا أمرٌ خاصٌ بحفلات التخرج فقط

159
00:10:07,219 --> 00:10:08,574
أنا لم أذهب إلى حفل تخرجي

160
00:10:08,609 --> 00:10:14,260
لقد دفعت أمي المال لابن عمي ليصطحبني
لكنه استخدم المال لشراء المخدرات

161
00:10:14,295 --> 00:10:16,966
دعها تتزين بباقة الزهور

162
00:10:18,554 --> 00:10:21,827
إيمي) ... هذه لكِ)

163
00:10:22,543 --> 00:10:28,047
عندما تفرغ من تحسس أثدائي
ضع الأزهار حول معصمي

164
00:10:28,082 --> 00:10:29,832
فليصعد الجميع

165
00:10:32,137 --> 00:10:38,565
لقد أصبحتُ رسمياً مهووساً بالمجسمات
(H - O) وفق المقياس

166
00:10:40,364 --> 00:10:42,518
لقد كان عشاءً لطيفاً، أليس كذلك؟

167
00:10:42,553 --> 00:10:45,334
أجل ... أجل ... أظن ذلك

168
00:10:45,525 --> 00:10:50,515
هل تقوم أمكَ دائماً بتقطيع
اللحم لك؟

169
00:10:50,550 --> 00:10:53,155
فقط عندما يكون كثير الدهن

170
00:10:53,610 --> 00:10:58,725
لا تغاري حبيبتي، ففي يوم ٍ ما
ستقومين أنتِ بتقطيعه لي

171
00:10:58,760 --> 00:11:04,007
بيرناديت) ... لقد عثرت على الرأس الإضافي)
لجهاز تنظيف الفم بالماء إن كنتِ تريدين استخدامه

172
00:11:04,042 --> 00:11:05,802
(لا حاجة لي به سيدة (والويتز

173
00:11:05,837 --> 00:11:10,648
أواثقةٌ أنتِ؟ ... لقد أخرجتُ لتوي بواسطته
قطعة لحم كبيرة من بين أسناني

174
00:11:10,683 --> 00:11:13,366
أمي ... مارأيكِ أن تمنحينا
بعض الخصوصية؟

175
00:11:13,401 --> 00:11:15,686
أوه ... فهمتُ قصدك

176
00:11:15,721 --> 00:11:18,188
ستتشاقيان

177
00:11:18,223 --> 00:11:19,447
يا إلهي

178
00:11:19,482 --> 00:11:21,846
اهدأي ... سيكون كل شيءٍ
على ما يرام

179
00:11:21,881 --> 00:11:23,557
حسنٌ

180
00:11:23,592 --> 00:11:26,133
فلتُعلماني عندما تفرغا من
ممارسة الجنس

181
00:11:26,168 --> 00:11:30,589
إذ أريدكَ أن تفرك قدمي

182
00:11:45,639 --> 00:11:47,348
هل تود أن ترقص؟

183
00:11:47,383 --> 00:11:51,419
لا شكراً، فأنا لستُ بارعاً في الرقص

184
00:11:51,961 --> 00:11:57,862
كما أنكَ لا تستحق أية جائزة
على مهاراتكِ في الحوار

185
00:11:57,897 --> 00:11:59,781
أنا آسف

186
00:12:00,455 --> 00:12:02,365
تبدو السعادةُ باديةٌ على محيا
العروس والعريس

187
00:12:02,400 --> 00:12:03,854
ولمَ لا؟

188
00:12:03,889 --> 00:12:09,526
وفي انتظارهما ليلةٌ ساخنةٌ من
النكاح المرخص اجتماعياً

189
00:12:09,561 --> 00:12:11,543
في بعض المجتمعات كنتَ ستجدنا
نقف خارج غرفة نومهما

190
00:12:11,578 --> 00:12:15,198
لنبدأ في الهتاف حين يصلا
إلى مرحلة النشوة

191
00:12:15,233 --> 00:12:19,985
تلك ستبدو ليلةً طويلة
وأنا لدي عملٌ في الصباح

192
00:12:20,020 --> 00:12:23,834
لينورد) ... لربما لم تلاحظ ذلك)
لكنني أشع بهجةً هنا

193
00:12:24,792 --> 00:12:27,279
في حين أنكَ عكس ذلك تماماً

194
00:12:27,314 --> 00:12:33,441
أعتذر ... لكن هذا الزفاف يذكرني بعشيقتي
المتواجدة على بعد 9000 ميل من هنا

195
00:12:33,476 --> 00:12:36,124
وأنا لدي ما يمكن أن يسمى عشيقاً
يلعب بمجسماتٍ للقطارات الآن

196
00:12:36,159 --> 00:12:39,419
ومع ذلك لا تراني أتذمر من ذلك

197
00:12:42,621 --> 00:12:44,591
لينورد) ... إليك بنصحية)
المزاجية وحب الذات

198
00:12:44,626 --> 00:12:49,463
تعد صفاتٍ مثيرةً فقط لدى الرجال الذين
يعزفون الغيتار ويفوقونكَ طولاً

199
00:12:49,498 --> 00:12:52,189
أنا لستُ مزاجياً، بل أنا مرح

200
00:12:52,224 --> 00:12:55,263
هل لديكَ دليلٌ تثبتُ فيه أقوالك؟

201
00:12:55,298 --> 00:12:57,952
حسنٌ ... أنا أتحلى بروح ٍ مرحة
كالتي لديكِ تماماً

202
00:12:57,987 --> 00:12:58,960
حقاً؟

203
00:12:58,995 --> 00:13:03,378
هل يمكنكَ أن ترسم شارباً على إصبعكَ
لتسخدمه كوسيلة لبدء حوار ٍشخص ٍ ما

204
00:13:03,413 --> 00:13:06,369
أنا أفعل ذلك

205
00:13:08,689 --> 00:13:11,936
حسنٌ ... لا بأس
ماذا تقترحين أن نفعل؟

206
00:13:12,896 --> 00:13:14,548
لقد تناولنا لتونا وجبةً رائعة

207
00:13:14,583 --> 00:13:18,372
والفرقة الموسيقية تشعل الأجواء

208
00:13:18,407 --> 00:13:23,402
كما أنكَ تجلس بجوار ٍ امرأة
جميلة متبرجةً كالعاهرات

209
00:13:23,437 --> 00:13:25,389
لم لا نتوجه إلى ساحة الرقص

210
00:13:25,424 --> 00:13:28,746
لنرى إن كنتُ سأتعرق مع تلك
الواقيات القماشية تحت إبِطَي

211
00:13:28,781 --> 00:13:31,456
مجدداً ... أقول لكِ أنني لست
بارعاً في الرقص

212
00:13:31,491 --> 00:13:33,043
... لا تقلق

213
00:13:33,078 --> 00:13:35,493
سأتولى أنا القيادة

214
00:14:06,599 --> 00:14:07,735
... هاوارد

215
00:14:10,726 --> 00:14:11,729
هل أنتِ جاهزةٌ للقدوم إلى السرير؟

216
00:14:11,764 --> 00:14:15,969
لا ... أريد أن أفرش أسناني لكن أمكَ
في الحمام منذ حوالي الساعة

217
00:14:16,004 --> 00:14:20,936
أجل ... إنها تواجه بعض المشاكل أحياناً
وهي تقضي حاجتها، انتظري قليلاً

218
00:14:20,971 --> 00:14:25,677
أمي ... فلتنسي الأمر
الليلة ليست ليلتُكِ

219
00:14:25,712 --> 00:14:28,807
لا يمكنكَ أن تجزم بذلك
فقد بدأتُ لتوي المحاولة

220
00:14:28,842 --> 00:14:32,223
بالله عليكِ، فلتأخذي استراحة
بيرناديت) تريد أن تفرش أسنانها)

221
00:14:32,258 --> 00:14:38,026
يمكنها أن تأتي لتفرش أسنانها
فأنا لا أشعر بالإحراج

222
00:14:38,061 --> 00:14:40,321
حُلت المشكلة

223
00:14:41,340 --> 00:14:43,745
لا ... لم تُحل، فأنا لن أدخل
الحمام وهي هناك

224
00:14:43,780 --> 00:14:47,361
بالله عليكِ عزيزتي، إنها تجلس
هناك فقط وتقرأ مجلة

225
00:14:47,396 --> 00:14:51,580
لن تتمكني من رؤية شيء
إنني أفعل ذلك دائماً

226
00:14:51,676 --> 00:14:55,557
ها قد حط النسر

227
00:14:58,275 --> 00:15:00,737
وها هو رذاذ الماء يتطاير

228
00:15:03,353 --> 00:15:06,654
انتظري هنا ... سأذهب لأشعل شمعة

229
00:15:06,689 --> 00:15:10,615
وبعدها سنقضي وقتاً حميماً

230
00:15:16,175 --> 00:15:17,663
ها نحن ذا وصلنا
إلى آخر طابق

231
00:15:17,698 --> 00:15:19,298
كل ما في الأمر هو أنني
لا أعلم ما الذي حدث

232
00:15:19,333 --> 00:15:22,017
إذ حركتُ ساقي اليسرى إلى الأمام
ثم حركتها إلى الخلف

233
00:15:22,052 --> 00:15:26,186
ثم عدتُ وحركتها إلى الأمام
وفجأة شعرتُ بشيءٍ يتمزق

234
00:15:26,221 --> 00:15:30,027
إن لعبة (الهوكي بوكي) مخصصةٌ
للشبان الصغار في السن

235
00:15:30,312 --> 00:15:31,888
لقد قضيتُ وقتاً رائعاً

236
00:15:31,923 --> 00:15:35,879
شكراً لأنكِ ذكرتِني بأنه لا بأس من
قضاء وقتٍ ممتع بين الحين والآخر

237
00:15:35,914 --> 00:15:36,840
على الرحب والسعة

238
00:15:36,875 --> 00:15:38,910
وأيضاً لأنكِ كسرت رأس تمثال
البجعة الجليدي

239
00:15:38,945 --> 00:15:42,359
حتى أضعه على أوتار عضوي المتمططة

240
00:15:42,394 --> 00:15:43,710
إنني أتصف بسرعة البديهة

241
00:15:43,745 --> 00:15:49,732
وكان لدي حدسٌ بأن عنقها المنحدر بانسياب
سيكون ذأ أثر ٍ لطيفٍ على عضوك

242
00:15:49,767 --> 00:15:52,862
حسنٌ ... أشكركِ مجدداً

243
00:15:52,897 --> 00:15:56,214
وأنا أقول لكَ مجدداً
على الرحب والسعة

244
00:15:57,341 --> 00:15:58,978
أتودين الدخول لاحتساء كوبٍ من الشاي؟

245
00:15:59,013 --> 00:16:00,373
لا شكراً، سوف أذهب إلى المنزل

246
00:16:00,408 --> 00:16:02,581
حسنٌ ... تصبحين على خير

247
00:16:02,616 --> 00:16:04,244
تصبح على خير

248
00:16:10,999 --> 00:16:13,767
أهلاً (إيميز) ... كيف كان حفل الزفاف؟

249
00:16:13,802 --> 00:16:21,390
كان رائعاً، إلى أن جعلتُ (لينورد) وعن
طريق الصدفة يقع في غرامي

250
00:16:21,527 --> 00:16:24,630
ادخلي لنتحدث

251
00:16:24,665 --> 00:16:26,386
أتريدين كأساً من الخمر؟

252
00:16:26,421 --> 00:16:28,234
الخمر هو سبب هذه الورطة

253
00:16:28,269 --> 00:16:31,930
هو وهذه المؤخرة اللعينة

254
00:16:32,636 --> 00:16:35,032
حسنٌ ... أنا آسف
ما الذي حدث بالضبط؟

255
00:16:35,067 --> 00:16:38,337
ما كان محتمٌ حدوثه، فقد كان يشعر
بالوحدة والضعف لاشيتاقه لعشيقته

256
00:16:38,372 --> 00:16:40,952
في حين كنتُ فاتنةً ومواسيةً
" ولنكن واقعيين "

257
00:16:40,987 --> 00:16:45,829
فأنا في هذا الثوب أعتبرُ مزيجاً
مثالياً بين (مادونا) والعاهرة

258
00:16:45,864 --> 00:16:48,286
يا إلهي ... هل تحرش بكِ؟

259
00:16:48,321 --> 00:16:50,504
لا ... لكنها مسألة وقتٍ وحسب؟

260
00:16:50,539 --> 00:16:52,673
كيف لم أتوقع حدوث ذلك؟

261
00:16:52,708 --> 00:16:57,495
الآن سيتوجب عليّ أن أفطر
فؤاد ذلك الوغد المسكين

262
00:16:57,530 --> 00:16:59,160
أنا واثقةٌ من أنه سيكون على ما يرام

263
00:16:59,195 --> 00:17:02,821
أوه (بيني) ... بقدر ما أود أن نكون كلتانا
قد دُنّسنا من قبل نفس الرجل

264
00:17:02,856 --> 00:17:07,771
إلا أن (لينورد) ليس من النوع
الذي يشبع رغباتي

265
00:17:10,575 --> 00:17:12,359
ما الذي ستفعلينه إذاً؟

266
00:17:12,394 --> 00:17:14,399
(أتودينني أن أتحدث إلى (لينورد
لأخبره ذلك برفق؟

267
00:17:14,434 --> 00:17:17,471
لا ... سأتركه ينعم بهذه الليلة

268
00:17:17,506 --> 00:17:18,911
وفي الصباح سأرسل له
رسالةً ألكترونية

269
00:17:18,946 --> 00:17:24,243
لأعلمه أن هذا الجسد لن يكون
أبداً مرتعاً لشهواته

270
00:17:24,278 --> 00:17:30,012
أقصد ... وبصراحة أنكِ تملكين الفرصة
لفعل ذلك أكثر منه

271
00:17:37,116 --> 00:17:38,731
(لينورد)

272
00:17:38,766 --> 00:17:41,879
انظر ... لقد اشتريت قاطرةً
(N) بمقياس

273
00:17:41,914 --> 00:17:43,943
(H - O) إنه يعادل نصف مقياس

274
00:17:43,978 --> 00:17:47,983
انظر ... أستطيع أن أضعه في فمي

275
00:17:48,018 --> 00:17:50,128
يبدو أنكَ قضيتَ ليلةً رائعة

276
00:17:50,163 --> 00:17:52,046
بالفعل

277
00:17:53,080 --> 00:17:54,403
كيف كانت ليلتك؟ -
ليس سيئة -

278
00:17:54,438 --> 00:17:57,222
(لقد اسمتعتُ برفقةِ (إيمي
أكثر مما كنتُ أتوقع

279
00:17:57,257 --> 00:17:59,282
ماذا تقصد بالضبط بقولك هذا؟

280
00:17:59,317 --> 00:18:03,046
لقد اتضح أنها تعرف كيف تجعلك
تسترخي وتستمع بوقتك

281
00:18:03,081 --> 00:18:08,276
ومع ذلك ... والحق يُقال، فقد
الحقتُ الأذى بعضوي الذكري

282
00:18:12,960 --> 00:18:13,853
لماذا فعلتَ ذلك؟

283
00:18:13,888 --> 00:18:17,966
لأبلغكَ رسالة مفادها
" إنها ليست لك "

284
00:18:18,001 --> 00:18:21,469
ماذا؟ -
ليست لك -

285
00:18:33,010 --> 00:18:35,515
صباح الخير أيها الوسيم

286
00:18:35,550 --> 00:18:38,820
صباح الخير أمي

287
00:18:40,480 --> 00:18:43,398
هذه أنا

288
00:18:44,413 --> 00:18:49,199
أجل، هذه أنت، تبدين جميلةً
جداً في الصباح

289
00:18:49,234 --> 00:18:50,839
أنا وأمكَ حضرنا لكَ الفطور

290
00:18:52,719 --> 00:18:55,003
هل بدأتما تتناغمان؟

291
00:18:55,038 --> 00:18:56,628
أجل ... أظن ذلك

292
00:18:56,663 --> 00:18:57,975
(إننا مختلفتان تماماً (هاوارد

293
00:18:58,010 --> 00:19:00,623
لذا هناك بعض المشاكل
في التواصل فيما بيننا

294
00:19:00,658 --> 00:19:02,855
هل أعجبته الفطائر المحلاة؟

295
00:19:02,890 --> 00:19:07,224
لم يتذوقها بعد

296
00:19:08,245 --> 00:19:09,589
هل يوجد زبدة؟

297
00:19:09,624 --> 00:19:11,384
هذا الشراب بنكهة الزبدة

298
00:19:11,419 --> 00:19:16,815
ما الأخبار الآن؟ -
إنه يريد بعض الزبدة -

299
00:19:16,850 --> 00:19:18,804
الشراب الذي لديه بنكهة الزبدة

300
00:19:18,839 --> 00:19:23,764
لقد قلتُ له ذلك لتوي

301
00:19:27,473 --> 00:19:28,975
لا أريد الزبدة

302
00:19:29,010 --> 00:19:33,382
إن كنتَ تريد الزبدة، سأحضرها لك

303
00:19:36,057 --> 00:19:40,616
حسنٌ ... أظن أنني سأقوم
بتقطيع هذه بنفسي

