1
00:00:02,986 --> 00:00:05,797
مدخل البرج عبارةٌ عن
بابٍ مغطىً بالطحالب

2
00:00:05,832 --> 00:00:09,011
وما أن تتمكن من فتحه حتى
تجد نفسك وجهاً لوجه

3
00:00:09,046 --> 00:00:13,146
مع غول ٍ قبيح المنظر، كريه
الرائحة، و مغطى بالطحالب

4
00:00:13,181 --> 00:00:15,095
ماذا تريد أن تفعل؟

5
00:00:15,130 --> 00:00:20,031
سأقول له " مرحباً أمي، ماذا
أعددتِ على العشاء "؟

6
00:00:20,591 --> 00:00:22,684
سبعة عشر

7
00:00:22,719 --> 00:00:27,378
لقد أعجبت دعابتكَ الغول وبالتالي
سيسمح لك بالمرور

8
00:00:27,413 --> 00:00:31,887
بالمناسبة، لقد أعجبتني أنا أيضاً

9
00:00:32,050 --> 00:00:33,620
ما أخبار التحضيرات للزفاف (هاوارد)؟

10
00:00:33,655 --> 00:00:35,434
إنها تسير بشكل ٍ رائع
فقد قضينا 5 ساعاتٍ ليلة أمس

11
00:00:35,469 --> 00:00:37,474
في محلات (ميسي) لتعيين
الهدايا التي نريدها

12
00:00:37,509 --> 00:00:40,365
يبدو أنني سأحصل أخيراً على طبق
تقديم الهليون الخزفي المذهل

13
00:00:40,400 --> 00:00:42,137
والذي طالما أردت الحصول عليه

14
00:00:42,172 --> 00:00:45,719
أترى ... هذا هو الأمر الإيجابي في أن
تكون عشيقتك على بعد 9000 ميل

15
00:00:45,754 --> 00:00:48,215
إذ يمكنني أن أقضي الليل
وأنا أقوم بما يحلو لي

16
00:00:48,250 --> 00:00:50,094
أتقصد بأن تلعب ألعاباً خاصةً
بالمعقدين معنا

17
00:00:50,129 --> 00:00:56,198
وأن تقضي وقتاً طويلاً وأنت تستحم
بشكل يثير الشك

18
00:00:56,233 --> 00:00:57,861
ربما

19
00:00:59,427 --> 00:01:01,953
إننا ندخل البرج

20
00:01:01,988 --> 00:01:04,672
سوف ترى تنيناً

21
00:01:04,707 --> 00:01:06,951
حقاً؟ ... إذاً فنحن نلعب لعبة
" أبراج وتنانين "

22
00:01:06,953 --> 00:01:10,748
وها نحن ندخل برجاً وإذا
بنا نرى تنيناً؟

23
00:01:10,783 --> 00:01:12,999
أليس هذا أمرٌ متوقعٌ حدوثه؟

24
00:01:13,034 --> 00:01:14,559
" عندما تلعب لعبة " أنابيب وسلالم

25
00:01:14,594 --> 00:01:19,118
هل يزعجك وجود كل هذه
السلالم والأنابيب

26
00:01:19,742 --> 00:01:22,785
هل ستأكل هذه الفطيرة بأكملها؟

27
00:01:22,820 --> 00:01:24,592
ربما، لمَ لا؟

28
00:01:24,627 --> 00:01:28,151
فمن لي في حياتي لأحافظ
على رشاقتي من أجله؟

29
00:01:28,186 --> 00:01:31,725
يا إلهي ... هل شاهدت فيلم
بريدجيت جونز " مجدداً؟ "

30
00:01:31,760 --> 00:01:34,228
لا ... اقصد أن كلاً منكم لديه
شخصٌ مهمٌ في حياته

31
00:01:34,263 --> 00:01:36,650
(فـ (شيلدون) مع (إيمي
و (هاوارد) سيتزوج

32
00:01:36,685 --> 00:01:38,176
وأنتَ تواعد أختي

33
00:01:38,211 --> 00:01:39,459
بما أن (هاوارد) سيتزوج الآن

34
00:01:39,494 --> 00:01:43,751
فلربما يقوم بنفخ إحدى عشيقاته
السابقات ويعطيكَ إياها

35
00:01:43,786 --> 00:01:45,429
أتعلمون على من ألقي اللوم على
هذا الشعور بالوحدة الذي أعانيه؟

36
00:01:45,464 --> 00:01:47,512
الولايات المتحدة الأمريكية

37
00:01:47,547 --> 00:01:50,239
فأفلامكم ومسلسلاتكم توحي
بأن شوارعكم مرصوفة ٌ

38
00:01:50,274 --> 00:01:54,428
بشقروات ٍ حسناواتٍ ذوات
أثداء ٍ كبيرة

39
00:01:54,463 --> 00:01:58,155
تناول فطيرةً أخرى وسيكون
لكَ أثداءً خاصةً بك

40
00:01:58,190 --> 00:02:01,323
هذا تعبيرٌ جارح ... فأنتَ تعلم
أن الدهون تتركز في مؤخرتي

41
00:02:01,358 --> 00:02:03,213
أيها السادة ... أرجو التركيز

42
00:02:03,248 --> 00:02:06,187
فأنتم تواجهون تنيناً ينفث النار

43
00:02:06,222 --> 00:02:08,418
لا أعلم إن كان لدي رغبةٌ
في مواصلة اللعب

44
00:02:08,453 --> 00:02:10,056
لأنه ليس لديك عشيقة؟

45
00:02:10,091 --> 00:02:12,905
يا إلهي ... فلو أصبح هذا سبباً لعدم
" لعب " أبراج وتنانين

46
00:02:12,940 --> 00:02:16,148
فإنه هذه اللعبة تواجه
مشكلة حقيقية

47
00:02:33,630 --> 00:02:38,932
<b>"نــظــريــة الإنــفــجــار الــكــبــيــر"
الــمــوســم الــخــامــس: الــحــلــقــة الـ 4</b>

48
00:02:42,739 --> 00:02:45,743
أفترض الآن أننا سنستخدم
هذا الشمع لاحقاً

49
00:02:45,778 --> 00:02:49,845
لنزيل لبعضنا الشعر الغير مرغوب
به في المناطق الحساسة

50
00:02:49,880 --> 00:02:51,771
أجل ... منطقتي الحساسة بخير

51
00:02:51,806 --> 00:02:57,037
من فاجأه ذلك؟
لستُ أنا

52
00:02:57,072 --> 00:02:59,454
بيرناديت) ... كيف هي التحضيرات للزفاف؟)

53
00:02:59,489 --> 00:03:01,983
ولستُ أسألك هذا السؤال
لكوني إشبينةٌ محتملة

54
00:03:02,018 --> 00:03:04,870
اختاريني أنا ... اختاريني أنا

55
00:03:06,558 --> 00:03:08,897
لقد ذهبنا لتذوق الكيك يوم أمس

56
00:03:08,932 --> 00:03:10,447
(وقد أتى معنا (راج

57
00:03:10,482 --> 00:03:13,795
لقد أجهش بالبكاء، وأكل نصف العينات

58
00:03:13,830 --> 00:03:16,272
ذلك المسكين، إنه يشعر بالوحدة

59
00:03:16,307 --> 00:03:18,511
علينا أن ندبر له موعداً
مع فتاةٍ ما

60
00:03:18,546 --> 00:03:21,060
لقد قابلتُ فتاةً لطيفة في العمل

61
00:03:21,095 --> 00:03:25,956
وهي متزوجة من رجل ممن
نختبر عليهم مستحضراتنا الدوائية

62
00:03:25,991 --> 00:03:28,547
حسنٌ ... إنها متزوجة

63
00:03:28,582 --> 00:03:32,690
أجل ... لكن زوجها يعاني من
قصور كبير في عمل القلب

64
00:03:32,725 --> 00:03:38,976
وقد سمعتُ خبراً بأنه ليس من المجموعة
التي تُعطى الدواء الفعلي

65
00:03:39,011 --> 00:03:45,009
حسنٌ ... علينا إذاً أن نعثر على من هي
أفضل من أرملةٍ مستقبلية حزينة و مصدومة

66
00:03:45,815 --> 00:03:46,711
هل أنتم مستعدون لأن تطلبوا؟

67
00:03:46,746 --> 00:03:48,182
لحظة واحدة

68
00:03:48,217 --> 00:03:50,947
إنني أنفذ تجربة

69
00:03:50,982 --> 00:03:54,559
بالنرد الخاص بلعبة
" أبراج وتنانين "

70
00:03:54,594 --> 00:03:57,198
أجل ... لقد قررتُ أنني من الآن فصاعداً

71
00:03:57,233 --> 00:04:00,339
سأتخذ كل القرارات التافهة
باستخدام النرد

72
00:04:00,374 --> 00:04:02,917
لأفسح المجال لعقلي لأن يفعل
ما يجيد فعله

73
00:04:02,952 --> 00:04:06,069
إذهال الآخرين وتنويرهم ثقافياً

74
00:04:07,015 --> 00:04:10,974
الصفحة رقم 14
البند رقم 7

75
00:04:11,209 --> 00:04:12,983
ماذا ستتناول على العشاء إذاً؟

76
00:04:13,018 --> 00:04:15,061
طبق الذرة بالفاصولياء

77
00:04:17,204 --> 00:04:19,089
إنه أمرٌ شيق

78
00:04:19,124 --> 00:04:21,765
هاوارد) هلاّ أتيتَ معي)
قليلاً لو سمحت؟

79
00:04:21,800 --> 00:04:27,382
لا أريد أن أري المزيد من أصدقائك
أن مقاعد الأطفال تسعني

80
00:04:27,417 --> 00:04:31,528
لا ... ليس هذا ما أريده
تعال معي رجاءً

81
00:04:31,542 --> 00:04:36,149
فلنرى ما الشراب الذي
سأحتسيه مع ذلك الطبق

82
00:04:37,228 --> 00:04:41,181
" إبريقٌ من الـ " مارغريتا

83
00:04:42,188 --> 00:04:43,805
هل تريد ذلك فعلاً؟

84
00:04:43,840 --> 00:04:45,944
هذا هو الجميل في الأمر
هو أنه لا يهمني

85
00:04:45,979 --> 00:04:50,264
إذ أن تفكيري الآن منصبٌ
على أمور ٍ أكثر أهمية

86
00:04:50,299 --> 00:04:52,058
ما الذي تفكر فيه الآن؟

87
00:04:52,093 --> 00:04:55,851
الـ " همبرغر " و عصير الليمون

88
00:04:56,205 --> 00:04:58,688
راج) ... هناك من أريدكَ أن تقابلها)

89
00:04:58,723 --> 00:05:03,408
هذه صديقتي (إيميلي)، تعرفتُ
عليها في النادي الرياضي

90
00:05:03,443 --> 00:05:07,950
لا ... (راج) ... هوّن عليك، فهي
لا تستطيع سماعك، إنها صماء

91
00:05:08,728 --> 00:05:11,814
(إيميلي) ... هذا صديقنا (راج)

92
00:05:16,318 --> 00:05:23,263
انظروا إلى هذا الاستلطاف المتبادل
كم أنا بارعة

93
00:05:25,982 --> 00:05:28,213
مرحباً

94
00:05:29,535 --> 00:05:31,168
تقول أنها سعيدةٌ للقائك

95
00:05:31,203 --> 00:05:35,908
هل تعني ذلك حقاً أم أنها
تقول ذلك من باب السخرية؟

96
00:05:35,943 --> 00:05:39,620
راج) يقول أنه سعيدٌ بلقائِكِ أيضاً)

97
00:05:39,893 --> 00:05:42,159
تقول أنها يجب أن تعود
لتنضم إلى عائلتها

98
00:05:42,194 --> 00:05:46,635
لكن رقم هاتفها مع (بيني) إن كنتَ
تريد أن تراسلها للاتفاق على موعد

99
00:05:46,670 --> 00:05:48,677
حسنٌ ... سأتظاهر بأنني صعب المنال

100
00:05:48,712 --> 00:05:55,324
" أخبرها " ربما ... أياً يكن عزيزتي

101
00:05:55,440 --> 00:05:57,695
أجل سيراسلكِ

102
00:05:59,754 --> 00:06:02,254
انظروا إلى هذا، لدي موعد

103
00:06:02,289 --> 00:06:04,943
لقد أصبحتُ أحب أمريكا مجدداً

104
00:06:07,149 --> 00:06:08,997
والآن ومن أجل التحلية

105
00:06:09,032 --> 00:06:12,539
أرجو أن يكون الآيس كريم
أرجو أن يكون الآيس كريم

106
00:06:12,574 --> 00:06:15,727
ممتاز ... هذا ما كنتُ أتحدث عنه

107
00:06:17,941 --> 00:06:20,832
حسنٌ ... بمجرد أن تصل ولتعلم أنه
لا مشكلة لدي كونها صماء

108
00:06:20,867 --> 00:06:25,751
سوف أخبرها بدعابةٍ تتعلق
بكونها صماء

109
00:06:26,486 --> 00:06:29,989
أفكر بأن أخبرها بهذه الدعابة
" ... هل سمعتِ بذلك الشيء عن "

110
00:06:30,024 --> 00:06:34,020
أوه ... لا ... أراهن بأنكِ لم تسمعي بذلك

111
00:06:34,055 --> 00:06:37,978
ربما علينا أن نعيد النظر في خطتك
بأن تكون وحيداً وبديناً

112
00:06:38,013 --> 00:06:39,422
ها هي قد وصلت

113
00:06:41,654 --> 00:06:44,637
إياك والدعابات

114
00:06:47,846 --> 00:06:49,127
تقول أنها تعتذر على التأخير

115
00:06:49,162 --> 00:06:50,879
قل لها أن ذلك ليس بمشكلة

116
00:06:50,914 --> 00:06:53,716
وقل لها أن عيناها تشعان كزهور
الزنبق المتلألئة

117
00:06:53,751 --> 00:06:58,918
في بحيرة قصر الحوريات السماوية

118
00:07:00,180 --> 00:07:02,707
حقاً؟ ... أهذا هو أول شيءٍ
تريد أن تقوله؟

119
00:07:02,742 --> 00:07:04,359
لقد سهرتُ طوال الليل حتى
خرجت بها ... استخدمها

120
00:07:04,394 --> 00:07:06,497
انظر ... لا أعرف كيف أقول كلمة
سماوية " بلغة الإشارة "

121
00:07:06,532 --> 00:07:07,590
قم بتهجئتها إذاً

122
00:07:07,625 --> 00:07:12,950
لا أعرف تهجئتها -
إنك تفسد الأمر عليّ -

123
00:07:12,985 --> 00:07:14,573
إنه معجبٌ بعينيك

124
00:07:14,608 --> 00:07:17,869
إنه يجعلني أبدو وكأنني من العصر الحجري

125
00:07:18,310 --> 00:07:20,429
إنها تقول " شكراً، وأنتَ أيضاً
" عيناك جميلتان

126
00:07:20,464 --> 00:07:22,941
حقاً؟ ... اسألها كم طفلاً تريد أن تنجب

127
00:07:22,976 --> 00:07:29,059
ومهما كان الرقم الذي تقوله
قل لها أنا أيضاً أريد ذلك

128
00:07:29,094 --> 00:07:30,769
لا

129
00:07:31,183 --> 00:07:35,468
حسنٌ ... قل لها أن لي صوتٌ رخيمٌ
(ومثير مثل (جيمس إيرل جونز

130
00:07:35,503 --> 00:07:39,832
إنها لا تعلم أساساً كيف هو
(صوت (جيمس إيرل جونز

131
00:07:39,867 --> 00:07:43,807
رائع ... فهي لن تعلم إذاً أنني أكذب

132
00:07:44,894 --> 00:07:51,787
لنرى ... ماذا يمكنني أن أخبركِ أيضاً
عن نفسي لأجعلك تحبينني؟

133
00:07:51,822 --> 00:07:52,779
إنني أحب الموسيقى

134
00:07:54,705 --> 00:07:57,033
هل تحبين الموسيقى؟

135
00:07:58,637 --> 00:08:01,112
هل حقاً تريد أن تسألها ذلك؟

136
00:08:01,147 --> 00:08:04,352
أنت محق ... الجميع يحبون الموسيقى

137
00:08:05,872 --> 00:08:08,286
" إنها تقول " هل تستطيع العزف

138
00:08:08,321 --> 00:08:10,695
لا ... لكن عندما كنتُ في
السادسة من العمر

139
00:08:10,730 --> 00:08:18,378
حاولت أن أؤسس فرقةً للصغار اسمها
" فرانكي يذهب إلى بوليود "

140
00:08:18,831 --> 00:08:21,343
لكنني لم أستطع أن أقنع
أحداً بالانضمام إلى الفرقة

141
00:08:21,378 --> 00:08:25,216
لذا طلب والدي من الخدم أن
يكونوا راقصين معي

142
00:08:25,251 --> 00:08:28,411
" لحظة ... عندما تصل إلى كلمة " خدم
لا تجعل الأمر يبدو وكأنني أتفاخر

143
00:08:28,446 --> 00:08:30,275
اشرحها بطريقةٍ تجعلني أبدو متواضعاً

144
00:08:30,310 --> 00:08:36,226
مع إيحاءٍ بسيط بأنني ثري لدرجة
أنني أملك خدم

145
00:08:36,642 --> 00:08:37,732
هل تسمع ما تقول

146
00:08:37,767 --> 00:08:44,595
بلى ... لكنها لا تسمع ذلك لذا
تابع الشرح يا قرد الإشارة

147
00:08:45,344 --> 00:08:49,707
أعتقد أنني كنتُ أكتبُ كل يوم ٍ
" رسالة إلى " سانتا كلوز

148
00:08:49,742 --> 00:08:51,644
ثم وفي صباح عيد الميلاد

149
00:08:51,679 --> 00:08:57,819
وتحت شجرة العيد كان هناك
جروٌ صغير بشريط أحمر

150
00:08:58,587 --> 00:08:59,130
ماذا تفعل؟

151
00:08:59,165 --> 00:09:01,743
(إنني أرسل رسالةً إلى (بيرناديت
لأخبرها أنني سأتأخر

152
00:09:01,778 --> 00:09:02,845
ما الذي تقوله يا صاح؟

153
00:09:02,880 --> 00:09:09,092
إنها قصةٌ طريفة عن جرو
فقط ابتسم و اضحك

154
00:09:09,480 --> 00:09:10,925
كف عن الابتسام بسرعة -
ماذا؟ ... لماذا؟ -

155
00:09:10,960 --> 00:09:12,503
لقد مات الجرو مختنقاً برأس دمية

156
00:09:12,538 --> 00:09:14,792
تظاهر بالحزن ... تظاهر بالحزن

157
00:09:17,721 --> 00:09:20,119
من الصعب تمييزها بوجود
أضواء المدينة

158
00:09:20,154 --> 00:09:23,490
لكن مجموعة النجوم تلك التي تأخذ شكل
" اسمها " ذات الكرسي (W) حرف

159
00:09:23,525 --> 00:09:28,664
وهي أساس المجموعة المسماة
بـ " المرأة المتسلسلة " هناك

160
00:09:28,699 --> 00:09:31,743
انظري نجومٌ جميلة

161
00:09:33,607 --> 00:09:35,939
هذه سيارتها

162
00:09:35,974 --> 00:09:39,201
إنها ترجو أن تراك مجدداً عما قريب

163
00:09:39,236 --> 00:09:40,921
جيد ... جيد

164
00:09:42,347 --> 00:09:45,261
ساعدني هنا ... هل تريدني أن
أقبلها أم لا؟

165
00:09:45,296 --> 00:09:47,453
إنني أجيد لغة الإشارة
لكنني لا أقرأ الأفكار

166
00:09:47,488 --> 00:09:48,917
لو كنتَ مكاني هل كنتَ ستقبلها؟

167
00:09:48,952 --> 00:09:52,644
أجل ... لكنني ملك التقبيل

168
00:10:01,973 --> 00:10:04,862
لقد كنتُ فاتناً في هذا الموعد

169
00:10:04,897 --> 00:10:06,853
أنت؟ ... أنا من جعلكَ فاتناً

170
00:10:06,888 --> 00:10:07,840
أما أنتَ فكنتَ أحمقاً

171
00:10:07,875 --> 00:10:09,454
لا يهم يا صديقي، فقد قبلتني أنا

172
00:10:09,489 --> 00:10:12,289
قد تكون شفتاك من حظيتا بالقبلة
لكن القبلة لي أنا

173
00:10:12,324 --> 00:10:15,417
حسنٌ ... فلنتفق أنها قبلت كلينا

174
00:10:16,480 --> 00:10:18,279
حسنٌ

175
00:10:23,819 --> 00:10:27,627
(يبدو شاربك جميلاً (شيلدون

176
00:10:29,719 --> 00:10:31,460
لا تشكريني أنا، بل اشكري النرد

177
00:10:31,495 --> 00:10:35,063
فهما من أخبراني ما هي النسبة
من شعر وجهي التي علي حلاقتها

178
00:10:35,098 --> 00:10:36,815
لماذا ما زلتَ تفعل ذلك؟

179
00:10:36,850 --> 00:10:38,060
لإنها تؤتي أ ُكلها

180
00:10:38,095 --> 00:10:41,452
ففي الأسابيع الماضية القليلة وبعد أن
تخلصتُ من عبء القرارات التافهة

181
00:10:41,487 --> 00:10:43,094
لقد شاركتُ في نشر بحثين

182
00:10:43,129 --> 00:10:44,773
وأجريتُ مقابلة بارزة في
صحيفةٍ مختصة بالفيزياء

183
00:10:44,808 --> 00:10:48,211
وقد اقتربتُ من معرفة السبب الذي
يجعل مسرع الجزيئات يقوم

184
00:10:48,246 --> 00:10:50,684
" بعزل جزئية " بوزون هيغز

185
00:10:51,246 --> 00:10:58,607
لقد أصبت بحساسية في خصيتيك
لأنك لم تعد ترتدي سروالاً داخلياً

186
00:10:59,030 --> 00:11:03,443
ما يعطيه النرد، يأخذه النرد

187
00:11:03,478 --> 00:11:05,035
هل خرج (راج) مع (إيميلي) مجدداً؟

188
00:11:05,070 --> 00:11:07,077
أجل ... إنهما يخرجان معاً كل
ليلة منذ شهر

189
00:11:07,112 --> 00:11:10,363
عجباً ... لا أصدق أن له عشيقة الآن

190
00:11:11,055 --> 00:11:13,368
ولا أنا أصدق ذلك

191
00:11:14,423 --> 00:11:17,046
إليكم بعض الأخبار الطريفة
(عن (راج) و (إيميلي

192
00:11:17,081 --> 00:11:20,911
لقد أهداها أقراطاً ماسية
واستأجر لها سيارة

193
00:11:20,946 --> 00:11:22,432
إنك تمزح

194
00:11:22,467 --> 00:11:23,951
أتظنين أنها تقوم باستغلاله؟

195
00:11:23,986 --> 00:11:26,631
بالتأكيد لا ... فهي ما كانت لتقوم
بشيءٍ من هذا القبيل

196
00:11:26,666 --> 00:11:29,422
إنها صماء

197
00:11:31,463 --> 00:11:33,734
ألا يمكن لفتاةٍ صماء أن تتسم بالطمع

198
00:11:33,769 --> 00:11:39,171
(أصحاب الإعاقات لطفاء (لينورد
والجميع يعلم ذلك

199
00:11:39,206 --> 00:11:45,747
(في الواقع لدي معلوماتٌ عن (راج
قد تكون مفيدةً في هذا النقاش

200
00:11:49,159 --> 00:11:51,351
هل يمكنكَ أن تخبرنا بها؟

201
00:11:51,386 --> 00:11:53,736
فلنرى

202
00:11:54,863 --> 00:11:58,302
لقد حصلتُ على " 1 " على
كلا النردين ... آسف يا صديقي

203
00:11:58,337 --> 00:12:01,360
انتظر ... هذا رقمُ مضاعف
ارمه مجدداً

204
00:12:04,540 --> 00:12:06,932
حسنٌ ... اسمعوا هذا

205
00:12:07,426 --> 00:12:09,863
لا يهم إن أغرقها بالهدايا

206
00:12:09,898 --> 00:12:13,605
لأن عائلة (كوثربالي) فاحشة الثراء

207
00:12:13,640 --> 00:12:15,736
ماذا تقصد بـ " فاحشة الثراء "؟

208
00:12:15,771 --> 00:12:17,871
حسنٌ ... " الثراء " يعني أنهم
يملكون الكثير من المال

209
00:12:17,906 --> 00:12:19,319
... فاحشة " تعني أنه أكثر من "

210
00:12:19,354 --> 00:12:21,904
لا أعرف ما الذي لم تفهميه هنا

211
00:12:21,939 --> 00:12:24,175
أعلم أنهم أغنياء، لكنني لم أكن
أظن أنهم أغنياء لهذه الدرجة

212
00:12:24,210 --> 00:12:25,303
لا ... أنت مخطئ

213
00:12:25,338 --> 00:12:29,183
كما تعلمون أنني منذ عدة سنوات
حققتُ أحد أحلامي قليلة الشأن

214
00:12:29,218 --> 00:12:31,151
وأصبحتُ موثق عقود

215
00:12:31,186 --> 00:12:35,728
كنت بين الحين والآخر أدقق
(مستنداتٍ مالية خاصة بـ (راج

216
00:12:35,763 --> 00:12:38,268
فعائلة (كوثر بالي) ليست ثرية فحسب

217
00:12:38,303 --> 00:12:41,629
بل إنها ثريةٌ جداً جداً جداً

218
00:12:41,978 --> 00:12:43,749
وما مقدار هذا الثراء؟

219
00:12:43,784 --> 00:12:48,262
(فلنقل أنهم بين ثراء (بروس وين
(و (سكروج ماك داك

220
00:12:48,814 --> 00:12:50,558
تباً ... آخر مرة ٍ ذهبنا فيها
إلى حديقة الحيوانات

221
00:12:50,593 --> 00:12:54,404
جعلني ذلك السافل أشتري
له قطعة حلوى

222
00:12:54,439 --> 00:12:56,104
اسمعوا يارفاق ... أنا آسف
لا أقصد أن أتصرف بوقاحة

223
00:12:56,139 --> 00:13:01,083
(لكن علي أن أتصل بأخت (راج
والتي أحبها جداً

224
00:13:01,118 --> 00:13:04,188
أحبها بشكل ٍ فاحش

225
00:13:06,215 --> 00:13:10,558
حسنٌ ... إنه يملك بعض المال، وقد
اشترى لها بعض الهدايا وسيارة

226
00:13:10,593 --> 00:13:13,284
وقد جعلته يسدد فواتير بطاقاتها الائتمانية

227
00:13:13,319 --> 00:13:15,948
ماذا؟ ... قام بتسديد فواتير
بطاقاتها الائتمانية؟

228
00:13:15,983 --> 00:13:20,276
تباً ... كان يمكنني أن أواعد
راج) لبضعة أشهر)

229
00:13:20,311 --> 00:13:22,143
لكنني ما كنتُ لأفعل ذلك
... لأنني لست من هذا النوع

230
00:13:22,178 --> 00:13:24,958
(يجب علينا أن نتحدث إلى (راج

231
00:13:24,993 --> 00:13:27,087
لن يصغي لأحد، فهو يحبها

232
00:13:27,122 --> 00:13:28,934
ألا تستطيعان معرفة ماذا ستفعلان؟

233
00:13:28,969 --> 00:13:31,160
أذكر حين كنت مثلكما

234
00:13:31,195 --> 00:13:35,285
... والآن إذا سمحتما لي فإنني سوف

235
00:13:35,320 --> 00:13:37,277
أمكث هنا

236
00:13:40,408 --> 00:13:42,112
إنها فكرةٌ سيئة، يجب أن نغادر

237
00:13:42,147 --> 00:13:46,032
لا، فأنا من عرفته عليها، ويجب
أن أقول لها شيئاً ما

238
00:13:52,204 --> 00:13:54,079
أنت خطيب صديقتي

239
00:13:54,114 --> 00:13:56,383
بيرناديت) لا تكترث أين أشغل محركي)

240
00:13:56,418 --> 00:14:01,478
طالما أنني أركن في الكراج الصحيح

241
00:14:01,626 --> 00:14:05,130
لا أصدق أنكَ خطيب صديقتي

242
00:14:06,702 --> 00:14:07,968
ها هي قد أتت

243
00:14:08,003 --> 00:14:13,325
ياللذكاء ... اهمسى حتى لا تتمكن
الفتاة الصماء من سماعك

244
00:14:15,349 --> 00:14:16,492
مرحباً

245
00:14:16,812 --> 00:14:18,817
مرحباً ... يسرني لقاؤكِ

246
00:14:18,852 --> 00:14:21,849
هل يمكننا أن نتحدث إليكِ
بخصوص (راج)؟

247
00:14:22,893 --> 00:14:24,987
" إنها تقول " بالتأكيد ... ماذا عنه؟

248
00:14:25,022 --> 00:14:28,033
حسنٌ ... يا إلهي ... كيف سأبدأ؟

249
00:14:28,377 --> 00:14:31,223
فلتعلمي أن (راج) ساذجٌ نوعاً ما

250
00:14:31,258 --> 00:14:33,679
أقصد أنه لم يواعد الكثير من النساء

251
00:14:33,714 --> 00:14:39,101
وأخشى أنكِ ومن دون قصد
تقومين باستغلاله

252
00:14:39,136 --> 00:14:42,773
وذلك بأن تجعليه يشتري لكِ
... هدايا باهظة الثمن، وأنا

253
00:14:42,808 --> 00:14:45,221
هاوارد) ... ركز)

254
00:14:45,432 --> 00:14:46,878
أخبرها بما أقول -
أجل -

255
00:14:46,913 --> 00:14:50,372
هل أنتِ طماعةٌ أم لا؟

256
00:14:51,950 --> 00:14:52,848
" ــــ "، " ــــ "

257
00:14:52,883 --> 00:14:54,486
من تظنين نفسكِ بحق الـ " ــــ "؟

258
00:14:54,521 --> 00:14:56,328
" فلتهتمي بشؤونكِ أيتها الـ " ــــ

259
00:14:56,363 --> 00:14:59,664
" ولتذهبي إلى " ــــ

260
00:14:59,668 --> 00:15:03,068
أوه ... لحظة ... لقد فهمتُ
ما معنى " ـــ " الآن

261
00:15:05,980 --> 00:15:07,736
أنا غاضبٌ جداً منك -
... حسنٌ ... انتظر -

262
00:15:07,771 --> 00:15:10,104
كيف تجرؤين على أن تكمني
لعشيقتي في النادي

263
00:15:10,139 --> 00:15:11,596
لم نقصد أن يبدو الأمر
على أنه كمين

264
00:15:11,631 --> 00:15:17,064
إنه فقط من المستحيل أن
تتسلل على من هم مصابون بالصمم

265
00:15:17,099 --> 00:15:19,535
ومنذ متى و أنتَ كثير الثرثرة؟

266
00:15:19,570 --> 00:15:20,925
إنني ثمل

267
00:15:20,960 --> 00:15:22,747
راج) ... ادخل إلى هنا)

268
00:15:22,782 --> 00:15:24,616
هذه الفتاة ستسبب لك المشاكل

269
00:15:24,651 --> 00:15:29,677
فأي علاقةٍ هذه حين تشتري لها الهديا
حتى تمارس الجنس معك

270
00:15:29,712 --> 00:15:33,310
أفضل علاقةٍ حظيتُ بها في حياتي

271
00:15:33,812 --> 00:15:37,631
حسنٌ ... بربكَ ... أنتَ تعلم أنك
تستحق أفضل من ذلك

272
00:15:38,571 --> 00:15:40,798
لقد فهمتُ ما الذي يحدث هنا

273
00:15:40,833 --> 00:15:43,264
أنا و أنتِ حظينا بليلةٍ جنونية معاً

274
00:15:43,299 --> 00:15:45,650
وها أنتِ لا تحتملين أن تشاهديني
مع امرأة أخرى

275
00:15:45,685 --> 00:15:47,503
لا ... لا ... لا

276
00:15:47,538 --> 00:15:49,541
حسنٌ ... لا يمكنني أن أغضب
من مشاعركِ

277
00:15:49,576 --> 00:15:51,655
أنا لا أكن لكَ أية مشاعر -
أجل ... هذا جيد -

278
00:15:51,690 --> 00:15:54,872
واصلي اقناع نفسكِ بهذا الهراء

279
00:15:55,984 --> 00:16:00,787
لقد أصبح أكثر جاذبيةً الآن وقد
أصبحتُ أعلم أنه ثري

280
00:16:01,839 --> 00:16:04,583
أحملُ مفاجأةً لكِ

281
00:16:04,618 --> 00:16:06,816
قومي بتغطيةِ عينيك

282
00:16:09,063 --> 00:16:11,494
افتحيهما

283
00:16:19,411 --> 00:16:22,354
إنها ياقوتة حقيقية

284
00:16:22,389 --> 00:16:28,496
لقد كانت غالية الثمن قليلاً، لكن
لا يمكن لأحد أن يضع ثمناً للحب

285
00:16:28,531 --> 00:16:34,119
مع ذلك فقد حاول العاملون في
متجر المجوهرات فعل ذلك

286
00:16:38,324 --> 00:16:40,921
أوه ... أبي، أمي ... يالها
من مفاجأة سارة

287
00:16:40,956 --> 00:16:45,668
لا ... إنها ليس بالمفاجأة السارة
بل إنها مفاجأة سيئة

288
00:16:45,703 --> 00:16:47,346
(لقد اتصلت بنا (بيني -
بيني؟ -

289
00:16:47,381 --> 00:16:51,114
لقد أخبرتنا أنكَ تنفق كل ما تملك
على عشيقتك الجديدة

290
00:16:51,665 --> 00:16:53,935
لقد قدمتُ لها بعض الأشياء

291
00:16:53,970 --> 00:16:55,436
وهي تقدم لي بعض الأشياء أيضاً

292
00:16:55,471 --> 00:17:01,034
أجل ... أنا طبيبٌ مختص بأمراض النساء
وأعلم تماماً ما الذي تقدمه لك

293
00:17:01,069 --> 00:17:04,521
عليك أن تبحث عن فتاةٍ هندية لطيفة
من عائلة محترمة

294
00:17:04,556 --> 00:17:06,720
إذا بقيتَ تواعد تلك الإمرأة
فسوف نقطع عنك المصروف

295
00:17:06,755 --> 00:17:09,451
ماذا؟ ... أستجعلاني أختار بين
المرأة التي أحبها

296
00:17:09,486 --> 00:17:14,243
وبين المال الذي ... أكن له
الكثير من المشاعر

297
00:17:14,278 --> 00:17:16,513
الأمرٌ عائد لك

298
00:17:18,065 --> 00:17:20,248
سأختارُ الحب إذاً

299
00:17:20,283 --> 00:17:22,329
يا لك من أحمق

300
00:17:23,375 --> 00:17:25,824
فالحب لا يدوم

301
00:17:31,634 --> 00:17:35,288
كان سيكتشف ذلك في
نهاية المطاف

302
00:17:35,323 --> 00:17:37,599
فكر في الأمر

303
00:17:41,669 --> 00:17:46,773
والداي يريدان مني أن أختار
بين المال وبينكِ

304
00:17:46,808 --> 00:17:50,533
وأنا اخترتكِ أنتِ

305
00:17:51,523 --> 00:17:54,897
لا ... أظن أنه علينا أن نعيد السيارة

306
00:17:55,675 --> 00:17:57,683
والعقد؟ ... أجل، هو أيضاً

307
00:17:57,718 --> 00:18:02,433
لكن هذه الأشياء لا تهم لأننا
نملك ما هو أفضل منها

308
00:18:02,468 --> 00:18:05,329
إننا نملك الحب

309
00:18:13,969 --> 00:18:17,593
أوه ... (بيني) ... إنني أتألم كثيراً

310
00:18:17,880 --> 00:18:19,487
أعلم ذلك

311
00:18:19,522 --> 00:18:27,893
أحياناً أضع التلفاز على الوضع الصامت
لأتظاهر أنها مازالت معي

312
00:18:29,738 --> 00:18:35,250
لكن لا يمكنني أن أشاهد الشريط
الإخباري دون أن أبدأ بالبكاء

313
00:18:35,285 --> 00:18:37,856
يؤسفني سماع ذلك

314
00:18:37,891 --> 00:18:40,101
أتمنى لو كان بمقدوري التخفيف عنك

315
00:18:40,136 --> 00:18:41,823
حقاً؟

316
00:18:41,858 --> 00:18:44,045
أنا أتألم وأنتِ تتحرشين بي

317
00:18:44,080 --> 00:18:46,050
ماذا؟ ... لا

318
00:18:46,085 --> 00:18:48,354
انظري ... (بيني) ... أنتِ رائعة

319
00:18:48,389 --> 00:18:50,249
لكن وبعد حديثٍ مطولٍ مع والدي

320
00:18:50,284 --> 00:18:56,704
قالا لي أنني إذا واعدتُ فتاة ً هندية
" فسيشتريان لي سيارة " مازاراتي

321
00:19:01,031 --> 00:19:03,888
أوه ... كيك الجبنة، وكأنه
فتاةٌ جميلة

322
00:19:03,923 --> 00:19:07,231
حتى وإن لم يكن بإمكاني
ممارسة الجنس معه

323
00:19:07,597 --> 00:19:11,853
جرب أن تضعه في المايكرويف
لبضعة ثوان ٍ

324
00:19:15,302 --> 00:19:17,862
هل عليّ الذهاب إلى الحمام
أم الانتظار حتى نعود إلى المنزل؟

325
00:19:17,897 --> 00:19:21,215
هيا ... فأنا بحاجةٍ لأن أفرغ مثانتي

326
00:19:21,250 --> 00:19:25,326
تباً ... ليس هذا ما أريد رؤيته بعد احتساء
ثلاثة أكواب من الحليب بالزبدة

327
00:19:25,361 --> 00:19:28,214
هاكم يا أولاد، سأعود لأخذها
بعد أن تدفعوا الحساب

328
00:19:28,249 --> 00:19:31,299
شكراً على العشاء يا صديقي -
أجل ... كم أنت كريم -

329
00:19:31,334 --> 00:19:33,200
بسرعة ... بسرعة ... بسرعة

330
00:19:34,261 --> 00:19:39,005
ولا تبخل في دفع البقشيش
فجميعنا يعلم أنكَ ثريٌ الآن

