1
00:00:02,832 --> 00:00:05,606
برناديت) ... ألم تختاري بعد الفساتين)
التي سترتديها إشبيناتكِ؟

2
00:00:05,641 --> 00:00:09,860
إن كنتِ لا تمانعين أن تبدي كمخروط
المرور البرتقالي فسيكون هذا رائعاً

3
00:00:09,895 --> 00:00:13,104
يا صديقاتي ... لدي الحل لمشكلة فساتيننا

4
00:00:13,139 --> 00:00:14,854
حقاً؟ - 
منذ 12 عاماً - 

5
00:00:14,889 --> 00:00:17,383
(توفيتْ قريبتي (آيرين
مع كامل عائلتها

6
00:00:17,418 --> 00:00:22,219
في حادثةِ اختناق ٍ فظيعة بغاز أحادي
أكسيد الكربون قبل ليلةٍ من زفافها

7
00:00:22,254 --> 00:00:24,010
هذا فظيع

8
00:00:24,045 --> 00:00:26,109
 ... نعم و لا

9
00:00:26,144 --> 00:00:28,463
فجميع فساتين إشبينات
العروس لم تستعمل

10
00:00:28,498 --> 00:00:32,125
وأصبحتْ متاحة ً لنا لنأخذها مجاناً

11
00:00:32,160 --> 00:00:34,524
فقد اتضح أنه كان لتلك الغمامة
من الغاز المميت عديم الرائحة

12
00:00:34,559 --> 00:00:37,116
جانباً مشرقاً في النهاية

13
00:00:37,151 --> 00:00:38,860
انظروا إليها، مازالت في الحقائب

14
00:00:38,895 --> 00:00:42,604
وأقصد الفساتين وليس الإشبينات

15
00:00:43,859 --> 00:00:46,429
لا أعلم ... فساتين أشخاص ٍ ميتين !؟

16
00:00:46,464 --> 00:00:50,851
أجل ... وأكمامٌ قصيرة !؟

17
00:00:51,027 --> 00:00:52,977
كنتُ أرجو أنكِ لن تلاحظي ذلك

18
00:00:53,012 --> 00:00:56,005
فقد كانت (آيرين) تساوم كثيراً
عندما يتعلق الأمر بالثياب

19
00:00:56,040 --> 00:00:59,224
ومع الأسف عندما يتعلق الأمر بالمدافئ
الكهربائية أيضاً ... كما اتضح لاحقاً

20
00:00:59,259 --> 00:01:01,295
 ... أيتها السيدات ... رجاءً

21
00:01:01,330 --> 00:01:05,503
فهذه الجدران الأربع سبق وأن
كانت تحتضن صالوناتٍ ثقافية

22
00:01:05,538 --> 00:01:09,142
كان العقل يتغذى فيها
كما تتغذى المعدة

23
00:01:09,177 --> 00:01:13,727
لكن ودون أن يكون لأحد يدٌ
(في الأمر ... (بيني

24
00:01:13,762 --> 00:01:17,255
فإن نوعية الحوار المتبادل على
العشاء في هذه الشقة قد انحدرت

25
00:01:17,290 --> 00:01:22,678
وأكرر أنني لا ألومُ شخصاً
(بعينه ... (بيني

26
00:01:22,713 --> 00:01:25,756
حسنٌ ... ما الذي تود أن تتحدث
عنه (شيلدون)؟

27
00:01:25,791 --> 00:01:27,840
ما الذي تود أن تتحدث عنه (شيلدون)؟

28
00:01:27,875 --> 00:01:30,475
لماذا تكرهنا؟

29
00:01:30,510 --> 00:01:32,206
لقد جهزتُ عدداً من المواضيع

30
00:01:32,241 --> 00:01:36,761
ستروق لكل ٍ من المتحدثين سواءٌ
كانوا متقدمين أم مبتدئين

31
00:01:36,796 --> 00:01:39,728
حسنٌ ... هذه المرة نظرتَ إلي

32
00:01:39,763 --> 00:01:40,614
ومن لم يفعل ذلك؟

33
00:01:40,649 --> 00:01:45,727
فبشرتكِ كالمرمر
وكأنها لا تحوي مساماً

34
00:01:46,102 --> 00:01:49,623
الموضوع الأول : الجزيئات الأسرع من
" الضوء في " سيرن

35
00:01:49,658 --> 00:01:51,503
" اكتشاف " التحول في نمط التفكير

36
00:01:51,538 --> 00:01:55,424
أو أيٌ من الصادرات السويسرية المليئة
بالثقوب كالجبنة التي يصنعونها

37
00:01:55,459 --> 00:01:58,655
فلتبدأوا الحديث

38
00:01:58,690 --> 00:02:01,007
حسنٌ ... من يود الذهاب إلى شقتي
لتصفح مجلات العرائس؟

39
00:02:01,042 --> 00:02:02,103
أنا بالتأكيد

40
00:02:02,138 --> 00:02:06,274
(دون أن يكون لأحد ٍ يدٌ في الأمر ... (شيلدون
فإننا سنغادر

41
00:02:06,309 --> 00:02:07,770
انتظراني

42
00:02:08,159 --> 00:02:09,503
أستغادرين أنتِ أيضاً؟

43
00:02:09,538 --> 00:02:13,191
شيلدون) ... إنكَ أحياناً تنسى أنني سيدة)

44
00:02:13,226 --> 00:02:15,271
الأمر المصحوب بالحاجة التي يولدها
" هرمون " الأستروجين

45
00:02:15,306 --> 00:02:20,769
لتصفح مجلاتٍ سميكة زاهية
تجلعني أكره جسدي

46
00:02:23,296 --> 00:02:24,959
موضوعٌ جديد ... النساء

47
00:02:24,994 --> 00:02:29,334
هل يتصفن بالغموض المدهش
أم أنهن ناقصاتُ عقل ٍ ودين وحسب؟

48
00:02:29,369 --> 00:02:31,557
تماماً ... فما عيبُ الأكمام القصيرة؟

49
00:02:31,592 --> 00:02:36,983
فإن كان لديكَ الجسدُ المناسب
لارتدائها تكون فاتنة

50
00:02:54,635 --> 00:03:01,882
<b>"نــظــريــة الإنــفــجــار الــكــبــيــر"
الــمــوســم الــخــامــس: الــحــلــقــة الـ 8</b>

51
00:03:04,489 --> 00:03:07,095
مرحباً (إيمي) ... ما الذي أتى
بكِ إلى مكان عملنا؟

52
00:03:07,130 --> 00:03:10,042
لقد استعرت بعض العوامل المعدية المستنبتة
من قسم الأمراض العصبية لديكم

53
00:03:10,044 --> 00:03:15,871
من أجل بحثي في الاعتلال الدماغي
الإسفنجي لدى الأبقار

54
00:03:16,279 --> 00:03:22,134
لقد أتت لتستعير فنجاناً
من مرض جنون البقر

55
00:03:22,389 --> 00:03:24,795
من الصعب جعل أمراض الانحلال
الدماغي

56
00:03:24,830 --> 00:03:28,291
ومع ذلك، وبطريقةٍ ما
فإنكَ تستطيع فعل ذلك

57
00:03:28,326 --> 00:03:31,031
يا له من حديثٍ ممتع ٍ في صالة الطعام

58
00:03:31,066 --> 00:03:33,590
المتعة الحقيقية هي في التقاط
الجرذ الذي ستطعمه إياها

59
00:03:33,625 --> 00:03:39,487
وقد يقع اختيارك على الأم ذات العينين اللاتي
تشع حقداً وكانت تعضك طوال الأسبوع

60
00:03:39,522 --> 00:03:41,638
أرجوكِ ... إننا نتناول الطعام
هلاّ رفعتِ ذلك عن الطاولة

61
00:03:41,673 --> 00:03:45,677
وهل يمكننا تغيير الموضوع؟ - 
هل يمكننا؟ ! ... انتظر - 

62
00:03:46,010 --> 00:03:51,138
حتى أحول إلى المحادثة
إلى محادثةٍ مثيرة

63
00:03:51,173 --> 00:03:53,166
الحق عليكَ هذه المرة

64
00:03:53,201 --> 00:03:55,566
لدي 100 موضوع مرتبة أبجدياً

65
00:03:55,601 --> 00:03:59,280
بدءاً من " الأرضي شوكي " ... بربكم يا
قوم أليس نباتاً شوكياً ضخماً وحسب؟

66
00:03:59,315 --> 00:04:05,367
قصيدة النوم ... " zzz " إلى
التي لا معنى لها

67
00:04:05,402 --> 00:04:10,389
إيمي) ... كم يستغرق مرض جنون)
البقر حتى يسبب لي الوفاة؟

68
00:04:10,424 --> 00:04:12,815
لا أعلم ... من أربع لخمس سنوات

69
00:04:13,082 --> 00:04:15,908
لا ... هذا لن يفي بالغرض

70
00:04:18,638 --> 00:04:24,571
إن (برناديت) لا تنفك ترسل لي صور
بيني) وهي تجرب فساتين الإشبينة)

71
00:04:24,606 --> 00:04:26,872
هل تقومان بالتسوق الآن؟ - 
أجل - 

72
00:04:26,907 --> 00:04:30,348
وحدهما؟ - 
أظن ذلك - 

73
00:04:30,531 --> 00:04:33,799
هذا جيد ... هذا جيد

74
00:04:33,824 --> 00:04:35,566
لماذا يسألنني عن هذه الأمور؟

75
00:04:35,601 --> 00:04:43,160
فمَن مِن الرجال يفقه في
موديلات الفساتين النسائية؟

76
00:04:50,063 --> 00:04:55,934
لينورد) يقتربُ من المنعطف الأخير)

77
00:04:55,969 --> 00:04:59,703
أسرع " هورسي " ... بإمكانكَ أن تفعلها

78
00:05:00,511 --> 00:05:05,015
تباً ... اصمدي يا عضلة الفخذ
بإمكانكِ أن تفعليها

79
00:05:05,079 --> 00:05:07,095
أجل ... المركز الأول

80
00:05:09,179 --> 00:05:13,120
كنتُ لأكون فارساً رائعاً لو
أنني لم أكن طويلاً جداً

81
00:05:13,155 --> 00:05:15,779
وأخاف من الأحصنة

82
00:05:15,814 --> 00:05:17,619
شيلدون) ... لقد حان دورك)

83
00:05:17,654 --> 00:05:18,367
ماذا؟

84
00:05:18,402 --> 00:05:22,932
هلم ... إنه دورك، فقد اتفقنا
أننا بحاجةٍ إلى هواء ٍ نقي

85
00:05:22,967 --> 00:05:25,090
آسف ... إنني مشتتٌ قليلاً

86
00:05:25,125 --> 00:05:27,011
(إذ أنني لا أستطيع التواصل مع (إيمي

87
00:05:27,046 --> 00:05:29,033
لقد جربت بريدها الإلكتروني
و المحادثة عبر الفيديو

88
00:05:29,068 --> 00:05:31,203
" وصفحتها على كل ٍ من " التويتر
" و " الفيس بوك

89
00:05:31,238 --> 00:05:32,976
و الرسائل النصية، ولم تجبني

90
00:05:33,011 --> 00:05:36,253
هل جربت الاتصال بها عبر الهاتف؟

91
00:05:36,288 --> 00:05:39,291
 ... الهــاتف

92
00:05:40,957 --> 00:05:46,583
أتعلم (لينورد) ... أنكَ ببساطتكِ هذه
قد تكون أكثرنا حكمة

93
00:05:47,470 --> 00:05:49,428
! بريدٌ صوتي

94
00:05:49,463 --> 00:05:52,734
لقد ازداد فضولي أكثر فأكثر

95
00:05:52,769 --> 00:05:55,842
إن كنتَ قلقاً عليها، يمكننا الذهاب
إلى منزلها للاطمئنان عليها

96
00:05:55,877 --> 00:05:57,241
حسنٌ

97
00:05:57,276 --> 00:06:02,630
لقد سمعتُ في الأخبار أن قطاً برياً
شوهد في الحي الذي تقطن فيه

98
00:06:02,665 --> 00:06:05,304
لا أظن أن القط البري
(قام بالتهام (إيمي

99
00:06:05,339 --> 00:06:09,583
ومن يظن ذلك؟

100
00:06:09,618 --> 00:06:11,520
أنت؟ - 
لينورد - 

101
00:06:11,555 --> 00:06:14,469
لقد كنتُ أذكرُ لكَ بنأ ً محلياً
مثيراً للاهتمام وحسب

102
00:06:14,504 --> 00:06:18,485
أما الآن - وبفضلك - أصبحتُ أخشى
(أن يكون القط البري قد التهم (إيمي

103
00:06:18,520 --> 00:06:19,614
فلتنسَ أمر القط البري

104
00:06:19,649 --> 00:06:23,115
وكيف لي ذلك؟
فأنت لا تكف عن الحديث عنه

105
00:06:25,264 --> 00:06:32,418
الجميع يتألمون ... أحياناً

106
00:06:32,453 --> 00:06:36,130
الجميع يبكون

107
00:06:39,577 --> 00:06:43,821
 ... الجميع يتألمون

108
00:06:44,573 --> 00:06:46,692
أحياناً

109
00:06:47,568 --> 00:06:50,208
يبدو أن تبكي
وأنا لا أحب ذلك ... فلنذهب

110
00:06:50,984 --> 00:06:54,327
إنها صديقتك ... فليكن عندكَ
بعض الشهامة

111
00:06:55,056 --> 00:06:57,708
(إيمي) ... (إيمي) ... (إيمي)

112
00:06:57,743 --> 00:07:00,168
وداعاً - 
إلى أين ستذهب؟ - 

113
00:07:00,203 --> 00:07:04,409
أنا أعزب ... ولا حاجة لي بهذا
الكلام الفارغ

114
00:07:05,175 --> 00:07:06,622
شيلدون) ... ما الذي تفعله هنا؟)

115
00:07:06,657 --> 00:07:10,351
إنك لم تستجيبي لأي من محاولات
الاتصال الإلكترونية التي قمتُ بها

116
00:07:10,386 --> 00:07:12,687
كنتُ أريد أن أنفرد بنفسي

117
00:07:14,372 --> 00:07:16,448
أتودين الحديث عن الأمر؟

118
00:07:16,483 --> 00:07:22,311
مع الأخذ بالعلم أن " لا " تعد
جواباً فعالاً تماماً

119
00:07:22,346 --> 00:07:24,743
شيلدون) ... عالمي ينهار من حولي)

120
00:07:24,778 --> 00:07:26,921
اسمحي لي بالمقاطعة

121
00:07:26,956 --> 00:07:32,580
بما أنكِ تمرين بمحنة فالعرف يفرض
علي أن أقدم لكِ مشروباً ساخناً

122
00:07:32,615 --> 00:07:35,095
لكنني ضيفٌ في منزلكِ

123
00:07:35,130 --> 00:07:40,693
لذا فالعرف يفرض عليكِ
أن تقدمي لي مشروباً

124
00:07:40,728 --> 00:07:43,767
كيف تودين التعامل مع مسألة
المشاريب هذه؟

125
00:07:43,802 --> 00:07:47,693
لا يهم ... بل لا شيء يهم

126
00:07:48,320 --> 00:07:57,999
إن أردتِ نسيان ما يزعجكِ
 ... يُقال أن قطاً برياً شوهد

127
00:07:58,034 --> 00:08:02,365
بيني) و (برناديت) ذهبتا لشراء)
فساتين الإشبينات بدوني

128
00:08:02,400 --> 00:08:07,141
وهل ذلك يجعلكِ تشعرين بالحزن؟

129
00:08:08,071 --> 00:08:10,631
أجل - 
توقعتُ ذلك - 

130
00:08:11,718 --> 00:08:15,885
أكملي كلامكِ ... أظن أنني
جيدٌ في هذا الأمر

131
00:08:16,083 --> 00:08:18,973
كنتُ أعتقد أنهن يستمتعن بصحبتي
 ... لكن

132
00:08:19,008 --> 00:08:21,832
أظن أنني كنتُ أخدعُ نفسي

133
00:08:21,867 --> 00:08:28,670
عندما حضروا لزيارتكِ
ألم تقدمي لهم أي مشروب؟

134
00:08:28,672 --> 00:08:33,336
لأنني أعلم كيف أن ذلك مزعجٌ جداً

135
00:08:34,076 --> 00:08:37,999
شيلدون) ... سأطلبُ منكَ شيئاً)
وأود منكَ أن تتقبله برحابة صدر

136
00:08:38,034 --> 00:08:39,661
بالتأكيد

137
00:08:40,447 --> 00:08:44,758
في هذه اللحظة أشعر أنني أتوق
إلى الحميمية والاتصال الجسدي

138
00:08:44,793 --> 00:08:47,086
ياللهول

139
00:08:49,795 --> 00:08:54,680
أنتِ تعلمين أن علاقتنا علاقةٌ فكرية

140
00:08:54,715 --> 00:08:56,087
 ... اقتراح

141
00:08:56,122 --> 00:09:03,702
ليلةٌ جامحةٌ من الجنس المتقد
يريحني ويؤجج أحشائي

142
00:09:05,155 --> 00:09:07,886
اقتراحٌ يرد على اقتراحكِ

143
00:09:07,921 --> 00:09:11,264
سأمسحُ على رأسكِ بلطف

144
00:09:11,299 --> 00:09:16,070
(وأنا أرددُ قائلاً " أليست (إيمي
" فتاةً جيدة

145
00:09:17,757 --> 00:09:20,045
ما رأيكَ بهذا؟

146
00:09:20,080 --> 00:09:21,503
قبلةٌ على الطريقة الفرنسية

147
00:09:21,538 --> 00:09:28,414
سبعُ دقائق في النعيم نتوجها
ببلوغ المرحلة الثانية

148
00:09:28,991 --> 00:09:33,431
 ... سأقوم بتدليكِ رقبتكِ

149
00:09:33,466 --> 00:09:38,632
ثم تحضرين لي ذلك المشروب

150
00:09:42,241 --> 00:09:45,184
العناق ... وهو عرضي الأخير

151
00:09:46,367 --> 00:09:48,647
حسنُ

152
00:09:54,061 --> 00:09:56,717
ياللهول

153
00:10:18,420 --> 00:10:23,594
اسمعني ... المرحلة الثانية
في متناول يديكَ إن شئت

154
00:10:30,080 --> 00:10:33,575
أفكر بأن أظهر بمظهر ٍ ملفتٍ للنظر

155
00:10:33,610 --> 00:10:36,113
كأن أقوم بتدخين الغليون، أو استخدام
النظارة ذات العدسة الواحدة

156
00:10:36,148 --> 00:10:40,065
أو أن أحصل على شاربٍ
طويل و مفتول

157
00:10:40,100 --> 00:10:47,250
من أجل كل أولئك الفتيات اللاتي يبحثن
عن رجل " المنوبولوي " الهندي؟

158
00:10:47,663 --> 00:10:51,296
هذا المكان ليس آمناً، فلا يمكنك
أن تخبر أحداً بشيءٍ هنا

159
00:10:53,563 --> 00:10:58,643
أنتما الإثنان ... عليكما كبح
جماح فتاتيكما

160
00:10:59,080 --> 00:10:59,881
ماذا؟

161
00:10:59,916 --> 00:11:03,896
لقد احتجزتُ ليلة أمس مكرهاً طوال أمسية
من العزف على القيثارة والعناق

162
00:11:03,931 --> 00:11:05,702
مع (إيمي فرح فاولر) جياشة المشاعر

163
00:11:05,737 --> 00:11:08,195
هذه الليلة التي كنتُ قد خصصتها

164
00:11:08,230 --> 00:11:10,991
لحل معضلة التآلف الزماني المكاني
في نظرية الأوتار

165
00:11:11,026 --> 00:11:14,723
ولبناء النموذج المصغر لمحطة
" نجمة الموت "

166
00:11:14,758 --> 00:11:18,316
ولماذا؟ ... لأن صديقتيكما
(بيني) و (برناديت)

167
00:11:18,351 --> 00:11:21,305
ذهبتا لشراء بعض حاجيات العرس
(التافهة دون اصطحاب (إيمي

168
00:11:21,340 --> 00:11:24,635
الأمر الذي فعلتاه دون الأخذ بعين
الاعتبار كيف سيؤثر ذلك علي

169
00:11:24,670 --> 00:11:26,172
" أو على مستقبل " نظرية الأوتار

170
00:11:26,207 --> 00:11:29,962
أو على الوقت الذي أستمتع
فيه ببناء النماذج المصغرة

171
00:11:29,997 --> 00:11:31,767
وماذا تريدنا أن نفعل حيال ذلك؟

172
00:11:31,802 --> 00:11:33,955
من الواضح أنكَ لم تكن مصغياً
لجملتي الافتتاحية

173
00:11:33,990 --> 00:11:36,788
اكبحا جماح فتاتيكما

174
00:11:36,823 --> 00:11:39,467
(اطلبا منهما الاعتذار من (إيمي
وتصحيح غلطتهما

175
00:11:39,502 --> 00:11:43,322
فأنا رجل علم، ولستُ دمية عناق

176
00:11:43,357 --> 00:11:46,627
ولماذا عليّ التحدث مع (بيني)؟
فهي لم تعد عشيقتي

177
00:11:46,662 --> 00:11:48,204
لقد قمتَ بدعوتها إلى الغداء
منذ أربع سنوات

178
00:11:48,239 --> 00:11:52,930
وكل ما تفعله يعد مسؤليتك
أنت من جلبت ذلك على نفسك

179
00:11:54,381 --> 00:11:56,246
(الـ " مو شو " لـ (بيني - 
شكراً - 

180
00:11:56,281 --> 00:11:57,061
أين (شيلدون)؟

181
00:11:57,096 --> 00:11:58,362
لقد أطال السهر ليلة أمس

182
00:11:58,397 --> 00:12:02,414
لذا جعلته يتناول عشاءه باكراً
ووضعته في السرير

183
00:12:02,449 --> 00:12:03,499
ما ألطف ذلك

184
00:12:03,534 --> 00:12:08,331
أجل ... لكنه سيستيقظ فجراً
وسيريدني أن ألعب معه

185
00:12:08,366 --> 00:12:10,665
اسمعن يا فتيات، إن السبب الذي
جعله يطيل السهر

186
00:12:10,700 --> 00:12:14,810
(هو أنه كان يعتني بـ (إيمي
فهي تشعر ببعض الانزعاج

187
00:12:14,845 --> 00:12:15,672
لماذا؟

188
00:12:15,707 --> 00:12:19,526
لقد جُرحتْْ مشاعرها لأنكما ذهبتما
لشراء الفساتين دون اصطحابها

189
00:12:19,561 --> 00:12:21,068
لقد أخبرتكِ أن ذلك سيحدث

190
00:12:21,103 --> 00:12:23,356
حسنٌ ... اسمعوا ... إنها المرة الأولى
التي تكون فيها إشبينة

191
00:12:23,391 --> 00:12:25,434
وإنها تتعامل مع الأمر بطريقةٍ جنونية

192
00:12:25,469 --> 00:12:29,386
فهي ما تنفكُ تخبرنا قصصاً عن تقاليد
الإشبينات في الثقافات الأخرى

193
00:12:29,421 --> 00:12:37,529
وجميعها تتضمن أن نتعرى ونقوم
بتغسيل بعضنا البعض

194
00:12:40,781 --> 00:12:43,548
أجل ... كما أنها تحاول دائماً أن تكتشف
ما إن كانت دورتنا الشهرية ستتزامن

195
00:12:43,583 --> 00:12:48,545
حتى نتمكن من أن نطلق على أنفسنا
" فارسات الدورة الشهرية الثلاثة "

196
00:12:48,580 --> 00:12:52,308
أعتقدنا أنه سيكون من الأسهل
أن نستعرض الفساتين بدونها

197
00:12:52,343 --> 00:12:55,475
ينتابني شعورٌ مريع - 
أعلم ... وأنا أيضاً ... سنتحدث إليها - 

198
00:12:55,510 --> 00:12:57,996
مهلاً ... كيف علمت بأمرنا؟

199
00:12:58,325 --> 00:13:00,860
راج) أخبرها)

200
00:13:03,104 --> 00:13:06,744
و يقول أنه سيفعلها مجدداً

201
00:13:09,185 --> 00:13:12,872
أنا آسف ... لقد أرسلتِ لي الصورة
ولم أفكر فيم قلته

202
00:13:12,907 --> 00:13:15,939
(تباً (هاوي - 
إنني عادةً لا أثرثر - 

203
00:13:15,974 --> 00:13:22,074
فأنتِ تخبريني بالكثير عن هؤلاء
الشباب ولا أخبر أحداً

204
00:13:22,817 --> 00:13:24,166
بماذا تخبريه؟

205
00:13:24,201 --> 00:13:28,003
إنتِ تعلمين ... إنه حديث السرير وحسب
لا داعي لأن تقلقوا من أي شيء

206
00:13:28,038 --> 00:13:30,498
مهلاً ... هل كنتِ تتحدثين عنا
عندما كنا نتواعد؟

207
00:13:30,533 --> 00:13:34,938
لا ... كل أسرارك الصغيرة بأمان

208
00:13:37,562 --> 00:13:41,547
أجل ... إنها بأمانٍ بلا شك

209
00:13:42,480 --> 00:13:44,536
سأخبركَ لاحقاً

210
00:13:48,045 --> 00:13:50,973
هيا أيها الورم

211
00:13:51,008 --> 00:13:56,619
هيا أيها الورم ... فأنا بحاجةٍ إلى
بعض الأورام العدوانية

212
00:13:56,654 --> 00:13:59,763
أجل ... ورمٌ دماغي

213
00:13:59,808 --> 00:14:04,615
على الأرجح أن ردة فعلك لم تكن
هكذا عندما علمت بهذا الخبر

214
00:14:05,546 --> 00:14:07,739
مرحباً - 
مرحباً - 

215
00:14:07,774 --> 00:14:09,322
ما الذي تفعلانه هنا؟

216
00:14:09,357 --> 00:14:13,649
أردنا فقط أن نعتذر لأننا لم نأخذكِ
معنا في ذلك اليوم

217
00:14:13,684 --> 00:14:16,530
هذا ليس ضرورياً، فكما يقال في
" برنامج " افتح يا سمسم

218
00:14:16,565 --> 00:14:18,339
أحد هذه الأشياء لا يتنمي ]
[ إلى تلك المجموعة

219
00:14:18,374 --> 00:14:21,955
[ أحد هذه الأشياء يجب أن يموت وحيداً ]

220
00:14:22,624 --> 00:14:24,475
بربكِ (إيمي) ... دعينا نصلح غلطتنا

221
00:14:24,510 --> 00:14:26,712
سنحظى بليلةٍ خاصة بالفتيات
وسنفعل ما تريدين

222
00:14:26,747 --> 00:14:29,759
" يمكننا الذهاب إلى " الحمام الكوري
وأن نفعل ما كنت تقولينه

223
00:14:29,794 --> 00:14:32,783
حيث نقوم بتغسيل بعضنا

224
00:14:33,838 --> 00:14:38,029
باستخدام الليفة وليس الأيدي

225
00:14:38,064 --> 00:14:40,116
لا بأس ... فأنا مسرورةٌ لحدوث ذلك

226
00:14:40,151 --> 00:14:42,199
إذ يمكنني أن أكف عن التظاهر
بأن فتاةً جميلة

227
00:14:42,234 --> 00:14:46,657
وصديقتها الحميمة اللطيفة
تريدان قضاء الوقت معي

228
00:14:46,692 --> 00:14:49,892
إيمي) ... إننا آسفتان جداً) - 
أجل وينتابنا شعورٌ سيء - 

229
00:14:49,927 --> 00:14:51,371
فلتتوقفا عن ذلك
سأكون على ما يرام

230
00:14:51,406 --> 00:14:54,755
فأنتما لستما أول فتاتين أظن أنني
صديقتهما و ينتهي بهما الحال بتجنبي

231
00:14:54,790 --> 00:14:57,404
وكأن ما حدث في المدرسة الابتدائية
والمدرسة الإعدادية

232
00:14:57,439 --> 00:14:58,939
والمدرسة الثانوية، والمرحلة الجامعية
ومرحلة الدراسات العليا

233
00:14:58,974 --> 00:15:02,280
وذلك الفصل الذي درسته في
النروج " يتكرر من جديد "

234
00:15:02,315 --> 00:15:04,240
(بربكِ (إيمي

235
00:15:04,720 --> 00:15:06,870
إنكما لا تفهمان

236
00:15:06,905 --> 00:15:08,919
انظرا إلى هذا الدماغ

237
00:15:08,954 --> 00:15:11,527
لا أريد أن أفعل ذلك

238
00:15:11,562 --> 00:15:13,115
إنه يمثل علاقتنا

239
00:15:13,150 --> 00:15:16,740
برناديت) ... أنتِ تمثلين النصف التحليلي)
العلمي الأيسر من الدماغ

240
00:15:16,775 --> 00:15:19,814
بيني) ... أنتِ تمثلين النصف الخلاق)
العفوي الأيمن من الدماغ

241
00:15:19,849 --> 00:15:21,748
وأين (إيمي)؟

242
00:15:22,451 --> 00:15:23,808
 ... إنها هنا

243
00:15:23,843 --> 00:15:30,126
تمثل ذلك الورم الصغير البائس الذي
لا يريد أحد أن يصطحبه للتسوق

244
00:15:30,327 --> 00:15:37,031
إيمي) ... أنت لا تمثلين ورماً)
بيني) ... أخبريها أنها لا تمثل ورماً)

245
00:15:44,670 --> 00:15:48,936
(أكنتَ تعلم أن (أليكسندر غرهام بيل
حين اخترع الهاتف

246
00:15:48,971 --> 00:15:53,446
اقترح أن تكون الإجابة عليه
باستخدام كلمة " أهوي "؟

247
00:15:53,481 --> 00:15:55,374
أهوي

248
00:15:56,916 --> 00:15:58,948
إنها تعجبني

249
00:15:59,490 --> 00:16:02,258
إيمي) ... هل هذه إنت؟)

250
00:16:02,666 --> 00:16:05,090
هل كنتِ تحتسين المشروبات الكحولية؟

251
00:16:05,125 --> 00:16:08,401
أنا آسف ... بالتأكيد ماذا؟

252
00:16:08,740 --> 00:16:11,819
حسنٌ ... إننا في طريقنا إليكِ

253
00:16:12,240 --> 00:16:13,360
ما الذي يحدث؟

254
00:16:13,395 --> 00:16:17,539
يبدو أن (إيمي) ثملةٌ في موقف سيارات
أحد متاجر المشروبات الكحولية

255
00:16:17,574 --> 00:16:19,059
حقاً؟ ... (إيمي)؟

256
00:16:19,094 --> 00:16:25,741
لينورد) ... يسعدني أنكَ لا تستطيع)
الإبقاء على أي امرأة، فهن مزعجات

257
00:16:30,322 --> 00:16:32,500
انظروا ... إنه (شيلدون) و (لينورد) الصغير

258
00:16:32,535 --> 00:16:35,501
مرحباً بك (لينورد) الصغير

259
00:16:36,421 --> 00:16:37,725
(مرحباً (إيمي

260
00:16:37,760 --> 00:16:40,021
مرحباً أيها المعانق

261
00:16:40,056 --> 00:16:41,246
المعانق؟

262
00:16:41,281 --> 00:16:45,911
أجل ... المعانق، لقد تعانقنا
(فلتنضج قليلاً (لينورد

263
00:16:46,930 --> 00:16:48,336
إيمي) ... ما الذي تفعلينه هنا؟)

264
00:16:48,371 --> 00:16:50,601
حسنٌ ... لقد أتيتُ إلى هنا
لأحضر زجاجةً من الخمر

265
00:16:50,636 --> 00:16:54,848
كما علمتني (بيني) أن
أفعل عندما أكون حزينة

266
00:16:55,033 --> 00:16:57,371
أجل ... لكن لماذا لم تعودي إلى شقتكِ؟

267
00:16:57,406 --> 00:16:59,140
ألم تذهب إلى المدرسة الثانوية (لينورد)؟

268
00:16:59,175 --> 00:17:02,293
مواقف السيارات هو المكان الذي
يتسكع فيه كل الأولاد الظرفاء

269
00:17:02,328 --> 00:17:05,977
لكن أولئك الأوغاد لم يسبق لهم
أن طلبوا مني مرافقتهم أبداً

270
00:17:06,012 --> 00:17:07,138
ربما يجدر بنا أخذكِ إلى المنزل

271
00:17:07,173 --> 00:17:10,104
انتظر ... انتظر ... انتظر
 ... (شيلدون)

272
00:17:10,139 --> 00:17:12,961
ماذا سيتطلب الأمر منكَ لأن تذهب
إلى متجر الكحوليات ذاك

273
00:17:12,996 --> 00:17:16,635
وأن تشتري زجاجةً من الخمر، وأن
تأخذني إلى ذلك الفندق

274
00:17:16,670 --> 00:17:19,779
لتمارس الجنس معي؟

275
00:17:22,340 --> 00:17:27,204
أجل (شيلدون) ... ما الذي سيتطلبه
الأمر منكَ لفعل ذلك؟

276
00:17:27,927 --> 00:17:31,172
أرجوكما ... دعونا نذهب

277
00:17:31,207 --> 00:17:33,186
حسنٌ ... هيا بنا

278
00:17:33,221 --> 00:17:34,867
 ... فلتنهضي

279
00:17:34,902 --> 00:17:38,458
وأخيراً هناك من استطاع
بلوغ المرحلة الثانية

280
00:17:42,601 --> 00:17:44,833
 ... أعلم شعورك

281
00:17:44,868 --> 00:17:50,264
فأنا أشعر وكأن سكيناً تشرح
فص دماغي الأمامي أيضاً

282
00:17:50,447 --> 00:17:52,086
مرحباً

283
00:17:52,169 --> 00:17:53,416
ماذا تريدان؟

284
00:17:53,451 --> 00:17:55,959
أتريدينني أن أعيد لكِ سوار الصداقة؟

285
00:17:55,994 --> 00:17:59,318
لكنني لم أعطيكِ سواراً للصداقة

286
00:17:59,910 --> 00:18:02,347
لقد صنعته عندما التقتيكِ أول مرة
وتظاهرتُ بأنكِ أعطتِه لي

287
00:18:02,382 --> 00:18:05,180
يمكنكِ استعادته إن أردتِ ذلك

288
00:18:05,768 --> 00:18:09,766
لا ... لقد صنعتِه لنفسك
واريدكِ أن تحتفظي به

289
00:18:10,467 --> 00:18:13,197
نعلم أنكِ مستاءة، ولكِ كل
الحق في ذلك

290
00:18:13,232 --> 00:18:16,551
لكن إن لم يكن لديكِ مانع، فإننا
نريد فرصةً أخرى لتصحيح الأمور

291
00:18:16,586 --> 00:18:18,089
إننا آسفتان جداً

292
00:18:18,124 --> 00:18:22,327
كما أننا نحاول أن نفكر بطريقةٍ نعبر
لكِ فيها عن مدى حبنا لكِ

293
00:18:22,362 --> 00:18:23,966
ولهذا فإنه سيعني لي الكثير
إن وافقتِ

294
00:18:24,001 --> 00:18:27,263
أن تكوني وصيفتي في حفل زفافي

295
00:18:27,298 --> 00:18:28,839
ماذا؟

296
00:18:28,874 --> 00:18:30,796
مهلاً ... هل هذا مقلب؟

297
00:18:30,831 --> 00:18:33,279
كما حدث في " النروج "، عندما قامت
صديقاتي " بحبسي في حمام ٍ بخاري "

298
00:18:33,314 --> 00:18:37,494
مع ثعلبِ ماء شرس

299
00:18:38,982 --> 00:18:42,598
لا ... فأنا أريدكِ أن تكوني وصيفتي

300
00:18:42,706 --> 00:18:44,215
يا إلهي

301
00:18:44,250 --> 00:18:46,720
لم يسبق لأحد أن طلب مني
ذلك من قبل

302
00:18:46,755 --> 00:18:47,835
حسنٌ ... هذا ليس صحيحاً

303
00:18:47,870 --> 00:18:52,539
لقد حدث ذلك مرة، لكن
الجميع لاقوا حتفهم

304
00:18:52,574 --> 00:18:54,563
أيعني ذلك أنكِ موافقة؟

305
00:18:54,598 --> 00:18:57,912
أجل ... أجل ... يا إلهي

306
00:18:57,947 --> 00:19:01,463
هناك الكثير لأفعله، فهناك حفلة
ما قبل الزفاف، وحفلة العزوبية

307
00:19:01,498 --> 00:19:03,079
ماذا سنفعل من أجل حفلة العزوبية؟

308
00:19:03,114 --> 00:19:06,054
وجدتها ... سنذهب إلى مركز عناية بالبشرة
على طريقة السكان الأصليين

309
00:19:06,089 --> 00:19:07,985
سنأخذ معنا نبات الصبار
ونتمرغ بالوحل

310
00:19:08,020 --> 00:19:09,993
وسنضع رموزاً للخصوبة على
جسد (برناديت) العاري

311
00:19:10,028 --> 00:19:11,443
هذا ما سنفعله بالتأكيد

312
00:19:12,975 --> 00:19:16,383
أجل ... بالتأكيد ... بالتأكيد
لكن " فيغاس " ستكون ممتعةً أيضاً

313
00:19:16,418 --> 00:19:19,103
أشعر برغبةٍ بالبكاء، وقد يكون
ذلك بسبب الهرمونات

314
00:19:19,138 --> 00:19:21,584
مهلاً ... لربما دورتنا الشهرية
قد تزامنت أخيراً

315
00:19:21,619 --> 00:19:23,157
برناديت)؟ ... لا)

316
00:19:23,192 --> 00:19:24,566
بيني؟ - 
آسفة - 

317
00:19:24,601 --> 00:19:27,790
حقاً؟ - 
حسنٌ ... أجل - 

318
00:19:35,830 --> 00:19:40,048
الفيلم المذهل خلف الكواليس لوصيفة
(الشرف (إيمي فرح فاولر

319
00:19:40,083 --> 00:19:42,336
المشهد الأول

320
00:19:43,540 --> 00:19:47,490
إننا نقوم فقط بتجربة الفساتين
هل هناك ضرورةٌ لتصوير ذلك؟

321
00:19:47,525 --> 00:19:51,535
أنا آسفة ... هل أنتِ وصيفة الشرف؟

322
00:19:51,570 --> 00:19:53,375
أنا العروس

323
00:19:53,410 --> 00:19:56,022
إذا لا ... سنبدأ التصوير

324
00:19:57,511 --> 00:20:00,515
ما رأيكما؟ - 
لقد أحببته - 

325
00:20:00,882 --> 00:20:06,160
هل أنتِ راهبة؟ ... بربكِ يا صديقيتي
فلترينا بعض اللحم

326
00:20:06,807 --> 00:20:09,191
إيمي) ... إنكِ تبدين مثيرة)

327
00:20:09,226 --> 00:20:13,939
أتظنين أنه لا يوجد مرايا في الداخل؟
إنني أعلم كيف أبدو

328
00:20:19,479 --> 00:20:22,532
برناديت) ... إنكِ تبدين جميلة)

329
00:20:22,567 --> 00:20:24,780
إنك كذلك بالفعل - 
شكراً لكِ - 

330
00:20:24,815 --> 00:20:29,323
(لستِ بجمال (بيني
لكنكِ جميلة

331
00:20:29,805 --> 00:20:31,557
هيا يا صديقتي
حان وقت خروجك

332
00:20:31,592 --> 00:20:32,940
أمهليني قليلاً

333
00:20:32,975 --> 00:20:35,820
ما الذي يؤخركِ هكذا؟

334
00:20:35,855 --> 00:20:37,812
إيمي) ... اخرجي من هنا)

335
00:20:37,847 --> 00:20:40,281
أعتذر ... أعتذر
يا إلهي

336
00:20:40,316 --> 00:20:42,257
إيمي - 
أعتذر - 

