1
00:00:03,914 --> 00:00:05,977
مرحباً -
أهلاً -

2
00:00:06,143 --> 00:00:07,079
هل أصبحتِ تعملين في فترة الغداء؟

3
00:00:07,079 --> 00:00:09,966
أجل ... وقد أعطوني 8 أرطال من سمك
السملون " على وشكِ أن تفسد "

4
00:00:09,966 --> 00:00:11,352
هل تعلم كيفية طهوها؟

5
00:00:11,352 --> 00:00:13,034
ليس تماماً -
تباً -

6
00:00:13,034 --> 00:00:16,136
كان يجب أن أسرق تلك الدجاجة
المشكوك بأمرها

7
00:00:16,136 --> 00:00:20,290
ما مخططاتكَ انت والدكتور
أبو ريالة " لهذه الليلة؟ "

8
00:00:20,290 --> 00:00:22,960
" سنشاهد فيلم " حرب النجوم
" بدقة " بلو راي

9
00:00:22,960 --> 00:00:25,206
ألم تشاهد ذلك الفيلم لأكثر من ألف مرة؟

10
00:00:25,206 --> 00:00:27,723
" ليس بدقة " بلو راي

11
00:00:27,723 --> 00:00:30,300
لم نشاهده سوى مرتين بهذه الدقة

12
00:00:30,300 --> 00:00:31,779
(أوه ... (لينورد

13
00:00:31,779 --> 00:00:36,307
أعلم ذلك ... إنها كآبةٌ بدقةٍ عالية

14
00:00:36,307 --> 00:00:38,909
حسنٌ ... سأذهبُ إلى السينما
لأشاهد فيلماً هذه الليلة

15
00:00:38,909 --> 00:00:40,207
أتود مرافقتي؟

16
00:00:40,207 --> 00:00:41,650
حقاً؟ ... وهل أصبحنا نفعل ذلك؟

17
00:00:41,650 --> 00:00:42,897
ماذا تقصد؟

18
00:00:42,897 --> 00:00:46,631
كما تعلمين فلم يسبق أن قضينا
الوقت لوحدنا منذ انفصالنا

19
00:00:46,631 --> 00:00:47,663
(إنه ليس موعداً غرامياً (لينورد

20
00:00:47,663 --> 00:00:52,751
بل رجل و امرأةٌ يتسكعان معاً دون
أن يمارسا الجنس في نهاية الليلة

21
00:00:52,751 --> 00:00:56,230
يبدو هذا كمعظم مواعيدي الغرامية

22
00:00:57,275 --> 00:01:00,735
يا إلهي ... ابتعد عني أيها الوحش

23
00:01:00,735 --> 00:01:02,654
عما يتحدث؟

24
00:01:02,654 --> 00:01:07,381
إنه ذكي ومجنون بما يكفي
وقد يكون ابتكر وحشاً بالفعل

25
00:01:07,381 --> 00:01:09,914
انصرف ... انصرف
ابتعد من هنا

26
00:01:09,914 --> 00:01:11,683
ما الذي يحدثُ بحق الجحيم؟

27
00:01:11,683 --> 00:01:14,533
هناك طائر خارج النافذة
وهو يأبى أن يبتعد

28
00:01:14,533 --> 00:01:17,465
هذا هو الجحيم الذي يحدث لي

29
00:01:17,465 --> 00:01:21,789
ليست لدينا أية ديدان أو بذور ٍ هنا
انصرف ... انصرف

30
00:01:21,789 --> 00:01:24,755
حقاً؟ ... ففوق كل عيوبكَ
تخاف من الطيور أيضاً؟

31
00:01:24,755 --> 00:01:26,824
" إنها تدعى " فوبيا الطيور

32
00:01:26,824 --> 00:01:29,495
ويوماً ما سيُعترف بها على أنها
من الإعاقات المؤثرة

33
00:01:29,495 --> 00:01:34,163
وسيتوجب على مالك العقار قانوناً بأن
يغطى كامل المبنى بشبكة ضخمة

34
00:01:34,163 --> 00:01:38,351
الأمر الذي لا أحبذه
لأنني أخاف من الشباك

35
00:01:38,351 --> 00:01:42,016
السينما إذاً ... نعم أم لا؟ -
السينما ... نعم -

36
00:01:42,016 --> 00:01:43,376
رائع ... سأراك لاحقاً

37
00:01:43,376 --> 00:01:46,262
وتذكر أنه يخاف منك أكثر مما تخاف منه

38
00:01:46,262 --> 00:01:47,198
هذا الكلام لا يفيدني

39
00:01:47,198 --> 00:01:51,781
لا ... لقد كنتُ أتحدث إلى الطائر

40
00:01:53,439 --> 00:01:55,662
ابتعد من هنا أيها الطائر
ابتعد من هناأيها الطائر

41
00:01:55,662 --> 00:01:57,615
ابتعد من هنا أيها الطائر

42
00:01:57,783 --> 00:02:00,720
شيلدون) ... تجاهله وحسب)

43
00:02:00,720 --> 00:02:05,135
إنها فكرةٌ جيدة ... فكل ما تريده
الطيور هو أن تلفت الانتباه إليها

44
00:02:06,335 --> 00:02:08,624
أفضل بكثير ... حسنٌ

45
00:02:08,624 --> 00:02:11,760
والآن سأواصل حياتي الطبيعية

46
00:02:14,023 --> 00:02:17,934
(فلتعد لنا إبريقاً من الشاي (لينورد
يبدو أنها ستكون ليلةً طويلة

47
00:02:35,910 --> 00:02:39,542
<b>"نــظــريــة الإنــفــجــار الــكــبــيــر"
الــمــوســم الــخــامــس: الــحــلــقــة الـ 9</b>

48
00:03:03,365 --> 00:03:04,448
هل مازال الطائر متواجداً هناك؟

49
00:03:04,448 --> 00:03:07,383
بسرعة ... كيف هو صوت الصقر؟

50
00:03:07,383 --> 00:03:08,483
... لا أعلم

51
00:03:11,711 --> 00:03:13,064
أرجوك ... هذا صوت النورس

52
00:03:13,064 --> 00:03:15,709
إن كنتَ لن تساعدني، فلا تساعدني

53
00:03:15,709 --> 00:03:18,145
آسف ... هل تظن أنني متأنقٌ
أكثر من اللزوم؟

54
00:03:18,145 --> 00:03:20,107
هذا يعتمد على النشاط الذي ستمارسه

55
00:03:20,107 --> 00:03:23,453
إن كنتَ ستذهب لفحص البروستات
" فالجواب " نعم

56
00:03:23,453 --> 00:03:27,137
" إن كنتَ ستتظاهر أنكَ في " فيغاس
فعليك أن تضيف بعض الترتر

57
00:03:27,137 --> 00:03:28,779
(سأذهب إلى السينما مع (بيني

58
00:03:28,779 --> 00:03:30,804
ولا أريدها أن تعتقد أنني أظن بأن
هذا موعداً غرامياً

59
00:03:30,804 --> 00:03:32,488
وهل تظن بأنه موعدٌ غرامي؟ -
لا -

60
00:03:32,488 --> 00:03:34,759
لكنها قد تظن أنني أظنه موعداً غرامياً
مع أنني لا أظن ذلك

61
00:03:34,759 --> 00:03:37,414
أو لربما أنكَ تظن أنها ستظن أنك تظن
بأنه موعدٌ غرامي مع أنها لا تظن ذلك

62
00:03:37,414 --> 00:03:41,355
هل تمادينا في هذا الأمر؟ -
على الإطلاق -

63
00:03:41,355 --> 00:03:43,159
أنت محق ... أبدو بمظهر ٍ جيد
سأذهب بهذه الثياب

64
00:03:43,159 --> 00:03:47,959
حقاً؟ ... سترتدي سترة؟
كما تشاء

65
00:03:52,198 --> 00:03:53,366
أجل ... مرحباً

66
00:03:53,366 --> 00:03:55,190
الدكتور (شيلدون كوبر) يتحدث

67
00:03:55,190 --> 00:03:58,406
(وأنا أقيم في البناء (2311
" من جادة " نورث روبلز

68
00:03:58,406 --> 00:04:01,115
أود أن أبلـّغ عن وجود حيوان ٍ بري خطر

69
00:04:01,115 --> 00:04:03,985
" طائر " أبو زريق

70
00:04:04,263 --> 00:04:06,217
عفواً ... لكنني أتحدث مع مركز
إدارة شؤون الحيوانات

71
00:04:06,217 --> 00:04:08,830
ولا أفهم سبب هذا الضحك

72
00:04:08,830 --> 00:04:10,879
لا ... الطائر ليس في منزلي

73
00:04:10,879 --> 00:04:15,413
فلو كان في منزلي لكنتُ
اتصلتُ بخدمة الطوارئ

74
00:04:15,413 --> 00:04:18,148
سيدي ... لا أشك في أن هناك بعض
الأمور التي تخيفكَ أنت

75
00:04:18,148 --> 00:04:21,411
مثل كونكَ تعمل في وظيفةٍ خدميةٍ
لا مستقبل لها

76
00:04:21,411 --> 00:04:26,224
أو أن زوجتكَ ستهجركَ لأنكَ تعمل
في مثل هذه الوظيفة

77
00:04:26,224 --> 00:04:28,646
أو العناكب

78
00:04:28,646 --> 00:04:32,189
ألا تظن أنني جربتُ تقليد صوت القطة؟

79
00:04:36,776 --> 00:04:39,165
عاديةٌ أكثر من اللزوم؟

80
00:04:39,468 --> 00:04:41,738
من أجل مقابلةٍ رسمية مع ملكةِ
" انكلترا، فالجواب ... " نعم

81
00:04:41,738 --> 00:04:43,784
من أجل أمسيةٍ تحتسي فيها الخمر
المركز مع مجموعة من الأشخاص

82
00:04:43,784 --> 00:04:49,304
حول سلةٍ من القمامة المشتعلة
فإنكَ تبدو رائعاً

83
00:05:03,197 --> 00:05:06,702
ما الذي دهاني؟ ... الشارب

84
00:05:09,194 --> 00:05:11,912
اسمع ... إذا أسرعنا يمكننا اللحاق
بفيلم (جنيفر أنستون) الجديد

85
00:05:11,912 --> 00:05:13,185
أجل ... بالتأكيد

86
00:05:13,185 --> 00:05:19,920
يوجد أيضاً فيلمٌ وثقائي مذهل عن بناء سد ٍ
على أحد الأنهار في أمريكا الجنوبية

87
00:05:19,920 --> 00:05:22,584
(حسنٌ ... لكن فيلم (جنيفر أنستون
(فيه (جنيفر أنستون

88
00:05:22,584 --> 00:05:26,417
كما أنها لا تقوم فيه ببناء سد

89
00:05:26,417 --> 00:05:28,270
لا يمكنني أن أجادلكِ في ذلك
سأحضر التذاكر

90
00:05:28,270 --> 00:05:30,006
حسنٌ

91
00:05:30,850 --> 00:05:34,016
في الواقع ... أتعلمين ماذا؟

92
00:05:34,016 --> 00:05:37,372
أظن أنه قد آن الوقتُ الذي أختار
فيه أنا الفيلم الذي سنشاهده

93
00:05:37,372 --> 00:05:39,074
لقد شاهدنا أفلاماً كثيرةً من اختيارك

94
00:05:39,074 --> 00:05:42,600
لا ... كل الأفلام كانت من اختيارك
وجميعها كانت متشابهة

95
00:05:42,600 --> 00:05:44,815
وهي عبارةٌ عن ساعةٍ ونصف من الأحداث
في بيوتٍ على الشاطئ وفي جو ٍ ماطر

96
00:05:44,815 --> 00:05:50,109
إلى أن تلتفت المرأة حولها لتدرك أن حبها
الحقيقي كان أمام عينيها طوال الوقت

97
00:05:50,109 --> 00:05:54,671
بالله عليك ... إنه فيلمٌ رائع
وسيبدأ بعد عشر دقائق

98
00:05:54,671 --> 00:05:56,003
إنني أكره مثل هذه الأفلام

99
00:05:56,003 --> 00:05:57,888
لا ... إنكَ لا تكرهها -
بلى أكرهها -

100
00:05:57,888 --> 00:06:00,169
السبب الوحيد لدخولي إليها هو أنكِ
كنتِ تريدين مشاهدتها

101
00:06:00,169 --> 00:06:02,880
أما أنا فكنتُ أريد ممارسة الجنس

102
00:06:02,880 --> 00:06:05,583
فحتى يومنا هذا لا أرى ملصقاً
(لفيلم ٍ لـ (ساندرا بولوك

103
00:06:05,583 --> 00:06:09,203
دون أن ينتابني شعورٌ بالملل
والإثارةِ في آن ٍ معاً

104
00:06:09,203 --> 00:06:11,984
حسنٌ ... إذاً عندما كنا نتواعد متى
كنتَ تتظاهر بأنك تحب أموراً

105
00:06:11,984 --> 00:06:14,757
لا تحبها فقط لتمارس الجنس معي؟

106
00:06:14,757 --> 00:06:17,324
طوال الوقت

107
00:06:17,928 --> 00:06:19,406
إنك تمزح

108
00:06:19,406 --> 00:06:20,989
هل يبدو هذا مألوفاً لكِ؟

109
00:06:20,989 --> 00:06:24,416
سيسعدني أن أرافقكِ لشراء الأحذية؟

110
00:06:24,416 --> 00:06:27,071
التنزه !؟ ... إنه أمرٌ رائع

111
00:06:27,071 --> 00:06:29,506
إنها الساعة الثانية صباحاً ... بالطبع
" أريد الذهب إلى " الحي الكوري

112
00:06:29,506 --> 00:06:33,503
لأغني الـ " كاريوكي " مع أصدقائكِ
فمن لا يريد ذلك؟

113
00:06:33,503 --> 00:06:36,308
حسنٌ ... كنا نتواعد حينها، وكنتَ
ستمارس الجنس على أية حال

114
00:06:36,308 --> 00:06:42,719
حقاً؟ ... هل كنتِ ستنامين معي بعد فيلم ٍ
وثائقي لثلاث ساعاتٍ عن السدود؟

115
00:06:42,719 --> 00:06:45,532
لا ... ولن تفعل ذلك أي امرأةٍ أخرى

116
00:06:45,532 --> 00:06:47,631
أرأيت ِ؟ ... هذا أمرٌ رائع

117
00:06:47,631 --> 00:06:49,195
فنحن هنا كأصدقاء، ولسنا
في موعد ٍ غرامي

118
00:06:49,195 --> 00:06:51,360
... والجنس ليس خياراً مطروحاً، لذا

119
00:06:51,360 --> 00:06:53,404
فلنذهب لنتعلم كيف أن الطاقة
الكهرو - مائية

120
00:06:53,404 --> 00:06:58,012
قد لا تكون الحل البيئي الأمثل
كما كنا نظنها

121
00:06:58,406 --> 00:07:01,830
آسف ... لقد أفسدتُ متعةَ الفيلم عليكِ

122
00:07:03,103 --> 00:07:05,509
حسنٌ ... لا بأس -
شكراً لكِ -

123
00:07:06,063 --> 00:07:09,463
ثمن التذكرةِ 11 دولار

124
00:07:11,900 --> 00:07:14,603
إنه ليس موعداً غرامياً

125
00:07:17,312 --> 00:07:19,480
هيا (شيلدون) ... فلنشاهد فيلم
" حرب النجوم "

126
00:07:19,480 --> 00:07:21,055
... سأقوم بتشغيله
إنني جادٌ في ما أقوله

127
00:07:21,055 --> 00:07:28,061
إن لم نبدأ مباشرةً بمشاهدته، فإن
المنتج سيقوم بتغييره مجدداً

128
00:07:28,061 --> 00:07:31,184
كان هذا سيسير بشكل ٍ أسرع لو أنكَ
قمتَ باستغلال شهادتكَ الحرفية

129
00:07:31,184 --> 00:07:34,761
وساعدتني في تركيب مولد الأمواج
الصوتية عالية التردد هذا

130
00:07:34,761 --> 00:07:37,206
إنني أحمل شهادة ماجستير من
المعهد العالي للتكنولوجيا

131
00:07:37,206 --> 00:07:41,533
أجل ... لكنكَ تملكُ مهاراتٍ تطبيقية
وهذا هو المهم

132
00:07:42,874 --> 00:07:44,967
إنني لا أفهمُ حقاً ما هي مشكلتكَ
مع الطيور؟

133
00:07:44,967 --> 00:07:49,225
ما عليكَ أن تسأله هو : ما مشكلةُ
الطيور معي؟

134
00:07:49,743 --> 00:07:54,073
فأولى ذكرياتي هي لطائر ٍ طنان ينقض
كالسهم إلى العربة التي كنتُ فيها وأنا طفل

135
00:07:54,073 --> 00:07:57,607
ليشرب عصير التفاح الذي
كان في كوبي

136
00:07:57,607 --> 00:07:58,823
الطيور الطنانة جميلة

137
00:07:58,823 --> 00:08:04,494
الطيور الطنانة بمثابة مصاصي الدماء
في عالم الزهور

138
00:08:04,494 --> 00:08:09,219
مازال خياري الأول لما سأشمه
على كاحلي

139
00:08:09,257 --> 00:08:12,135
وقد أشم حيوان الدولفين
مازلتُ متردداً بينهما

140
00:08:12,135 --> 00:08:16,247
في سن السابعة ... دجاجةٌ متعطشةٌ
للدماء تطاردني حتى تسلقتُ شجرة

141
00:08:16,247 --> 00:08:21,373
في سن الـ 12 ... حاول غرابٌ سرقة
مقوم الأسنان من فمي

142
00:08:21,373 --> 00:08:26,986
في سن الـ 16 ... ببغاءٌ في متجر ٍ للحيوانات
الأليفة ينعتني بالبدين

143
00:08:26,986 --> 00:08:28,213
أتحتاج أن أكمل لك؟

144
00:08:28,213 --> 00:08:31,482
أجل ... أرجوك ... فهذا أفضل بكثير
من الفيلم

145
00:08:31,482 --> 00:08:34,445
حسنٌ (شيلدون) ... لقد أصبح
شعاع قتل الطيور جاهزاً

146
00:08:34,445 --> 00:08:36,063
إنها ليس شعاعاً قاتلاً

147
00:08:36,063 --> 00:08:39,087
إنها مجردُ أمواج ٍ فوق سمعية لإخافته

148
00:08:39,087 --> 00:08:42,115
ولتكن على ثقةٍ أنني لو كنتُ أملكُ
شعاعاً قاتلاً، لما وجدتني أعيش هنا

149
00:08:42,115 --> 00:08:45,611
كنتَ ستجدني أعيش في عرين ٍ أتنعم
بالمال الذي دفعه لي أهل الأرض

150
00:08:45,611 --> 00:08:47,703
كي لا أستخدم شعاعي القاتل

151
00:08:47,703 --> 00:08:52,031
حسنٌ ... ثلاثة ... اثنان ... واحد

152
00:09:00,247 --> 00:09:03,311
ياله من طائر ٍ مشاكس

153
00:09:04,659 --> 00:09:07,324
بالله عليكِ ... لقد استمتعتِ بالفيلم

154
00:09:07,324 --> 00:09:10,760
لقد رأيتُ الدمع في عينيك عندما
غمر الماء القرية وهجّر أهلها

155
00:09:10,760 --> 00:09:15,612
لا ... كنتُ أفكر كيف أنه تسنى لهم
المغادرة في حين لم يتسنى لي ذلك

156
00:09:15,612 --> 00:09:18,160
سوف أذهب لأحضر البطاطس المقلية
أتريدين شيئاً؟

157
00:09:18,160 --> 00:09:19,855
لا ... شكراً -
هل أنتِ واثقة؟ -

158
00:09:19,855 --> 00:09:23,323
لأنكِ دائماً تقولين " لا "، ومع ذلك فإنك
تأكلين نصف البطاطس التي أحضرها

159
00:09:23,323 --> 00:09:25,535
إنني أتناول فقط القطع الصغيرة
الهشة التي لا تحبها

160
00:09:25,535 --> 00:09:27,959
لا ... إنني أحب هذه القطع
وأحتفظ بها للأخير

161
00:09:27,959 --> 00:09:31,284
لكنها تكون قد نفذت لأنكِ أكلتها

162
00:09:31,284 --> 00:09:32,613
ولماذا كنتُ أسمحُ لكِ بأكلها؟

163
00:09:32,613 --> 00:09:35,573
لتمارس الجنس -
تماماً -

164
00:09:36,320 --> 00:09:39,342
لكن هذا ليس موعداً غرامياً
لذا سأسألكِ مجدداً

165
00:09:39,342 --> 00:09:40,685
أتريدين أن أحضرَ لكِ شيئاً؟

166
00:09:40,685 --> 00:09:42,148
حسنٌ ... سآخذ وجبةً من البطاطس المقلية

167
00:09:42,148 --> 00:09:45,396
رائع ... تلك ثمنها 5 دولارات

168
00:09:46,235 --> 00:09:49,310
إنني أقضي وقتاً ممتعاً جداً

169
00:09:49,310 --> 00:09:52,820
كم أنا سعيد لأنكِ اقترحتِ
أن نقوم بهذا

170
00:09:52,820 --> 00:09:55,515
أعتذر -
لا مشكلة -

171
00:09:56,481 --> 00:09:59,386
ما الذي تكتبه؟ -
نصٌ سينمائي -

172
00:09:59,386 --> 00:10:01,984
إنه عن رجل ٍ يطلب منه شريكه في
السكن والذي يمارس الجنس

173
00:10:01,984 --> 00:10:06,646
الذهاب إلى الحانة ليعمل على
النص السينمائي الذي يكتبه

174
00:10:06,807 --> 00:10:10,391
" أرجو أن يُبتلى (أليكس) بالقمل "
اسم الفيلم

175
00:10:10,391 --> 00:10:12,481
إنه اسمٌ مؤقتٌ للفيلم

176
00:10:12,481 --> 00:10:13,863
(أنا (كيفين -
بيني -

177
00:10:13,863 --> 00:10:15,054
سررتُ بلقائك

178
00:10:15,054 --> 00:10:16,910
سأدعكِ تعودين إلى صديقكِ

179
00:10:16,910 --> 00:10:19,902
لا ... لا ... هذا ليس موعداً غرامياً

180
00:10:19,902 --> 00:10:22,070
أليس كذلك؟

181
00:10:23,102 --> 00:10:24,259
أجل

182
00:10:24,259 --> 00:10:26,555
هل كتبتَ أي فيلم ٍ قد أكون شاهدته؟

183
00:10:26,555 --> 00:10:30,842
هذا يعتمد على الوقت الذي تقضينه
" في تصفح موقع " يالب

184
00:10:42,125 --> 00:10:44,188
... هذه سخافة

185
00:10:44,188 --> 00:10:46,612
" فأنا رجلٌ ناضجٌ من " تكساس

186
00:10:46,612 --> 00:10:51,987
وهذا ليس طائراً مخيفاً كما
لو كان بجعةً أو إوزة

187
00:10:51,987 --> 00:10:54,682
إنه طائر " أبو زريق " وحسب

188
00:10:59,613 --> 00:11:03,900
إنه طائر " أبو زريق " كبيرٌ جداً

189
00:11:20,582 --> 00:11:24,446
واحد ... اثنان ... ثلاثة

190
00:11:24,852 --> 00:11:28,931
ابتعد ... انصرف

191
00:11:29,359 --> 00:11:32,584
هناك طائرٌ في الشقة
هناك طائرٌ في الشقة

192
00:11:32,752 --> 00:11:35,344
... لا

193
00:11:41,158 --> 00:11:45,600
لقد كان فيلماً وثائقياً مذهلاً

194
00:11:45,600 --> 00:11:48,435
لقد كانوا بحاجةٍ إلى الكهرباء التي
يولدها السد، لكن في نفس الوقت

195
00:11:48,435 --> 00:11:52,545
كانوا يريدون الحفاظ على البيئة

196
00:11:52,545 --> 00:11:55,680
لابد وأنكِ تمزحين

197
00:11:57,782 --> 00:11:59,851
هل يمكنني أن أكلمكِ قليلاً هناك؟

198
00:11:59,851 --> 00:12:01,450
أجل ... بالتأكيد ... لحظة فقط

199
00:12:01,450 --> 00:12:03,035
لا مشكلة

200
00:12:03,817 --> 00:12:05,570
ما الأمر؟ -
أعلم ما الذي تفعلينه -

201
00:12:05,570 --> 00:12:07,939
وما الذي أفعله؟ -
إنكِ تتحدثين إلى ذلك الرجل متعمدةً -

202
00:12:07,939 --> 00:12:09,760
لأنني قلتُ أننا لسنا في موعد ٍ غرامي

203
00:12:09,760 --> 00:12:11,719
لا ... إنني أتحدث إليه لأنه جذاب

204
00:12:11,719 --> 00:12:13,142
بالله عليك ... إنه ليس جذاباً لهذه الدرجة

205
00:12:13,142 --> 00:12:19,071
بلى إنه كذلك ... بقميصه العصري
ونظارته الجميلة

206
00:12:23,909 --> 00:12:26,390
أنا أرتدي قمصاناً عصريةً ونظارة

207
00:12:26,390 --> 00:12:28,480
أجل ... لكن عندما تكون طويلاً و تملك
عظاماً وجنية ً رائعة

208
00:12:28,480 --> 00:12:32,412
فستبدو أنكَ تفعل ذلك بأسلوبٍ ساخر

209
00:12:32,412 --> 00:12:35,077
إن كان هذا ما تريدينه، ماذا لو
بدأت بالتحدث إلى فتاةٍ ما؟

210
00:12:35,077 --> 00:12:36,023
عليكَ فعلُ ذلك

211
00:12:36,023 --> 00:12:37,844
إنني جاد وسأفعلها

212
00:12:37,844 --> 00:12:41,779
جيد ... افعلها ... هناك بعض الفتيات هناك

213
00:12:44,649 --> 00:12:48,869
ما الذي تنتظره؟ -
إنهن في مجموعات، وهذا يخيفني -

214
00:12:49,667 --> 00:12:52,951
شيلدون) ... ماذا تتوقعنا أن نفعل؟)

215
00:12:54,151 --> 00:12:55,481
إنكما عالمتا أحياء

216
00:12:55,481 --> 00:12:57,952
وعلم الأحياء يدرس الأحياء
وذاك من الأحياء

217
00:12:57,952 --> 00:13:00,576
فلتبدأا العمل

218
00:13:01,507 --> 00:13:05,030
أنا متخصصةٌ في الكائنات المجهرية
و (إيمي) تدرس خصائص الدماغ

219
00:13:05,030 --> 00:13:08,987
وليست من بيننا من اختصت
في تهريب الطيور

220
00:13:08,987 --> 00:13:15,149
بربكم ... لا بد وأن دراستكم تتضمن
ما يتعلق بالحيوانات البرية

221
00:13:15,224 --> 00:13:18,550
فلتدخل (شيلدون) ... إنه لن يقوم بإيذائك

222
00:13:18,550 --> 00:13:19,878
بل إنه يبدو ودوداً

223
00:13:19,878 --> 00:13:21,663
أظن أن شخصاً ما أضاعه

224
00:13:21,663 --> 00:13:25,317
لا (بيرناديت) ... لا تلعبي دور البطولة

225
00:13:25,317 --> 00:13:27,103
إنه لطيف

226
00:13:27,103 --> 00:13:28,899
أجل ... إنه لطيفٌ جداً

227
00:13:28,899 --> 00:13:37,503
والآن ... بحذر ٍ وهدوء تخلصي منه
عبر الصرف الصحي للمرحاض

228
00:13:37,503 --> 00:13:41,023
شيلدون) ... السبيل الوحيد لتجاوز خوفك)
هذا هو أن تتفاعل معه

229
00:13:41,023 --> 00:13:44,471
تماماً كما فعلتَ مع ساعي البريد

230
00:13:44,471 --> 00:13:49,591
إن الطيور تقتل العشرات حول
العالم كل عام

231
00:13:49,591 --> 00:13:52,787
ولا أريد أن أكون من بين هؤلاء

232
00:13:52,787 --> 00:13:56,539
انظر كم هو لطيف، تعالَ إلى
هنا لتسلم عليه

233
00:14:00,281 --> 00:14:02,990
هيا ... يمكنكَ فعل ذلك

234
00:14:02,990 --> 00:14:06,215
لا تخف ... هيا

235
00:14:08,098 --> 00:14:12,778
فلتداعب الطائر أيها الطفل الكبير

236
00:14:17,694 --> 00:14:19,766
لقد فعلتها

237
00:14:21,016 --> 00:14:23,739
لقد فعلتها بالفعل

238
00:14:23,739 --> 00:14:27,058
حسنٌ ... فلتتخلصي منه الآن
عبر الصرف الصحي

239
00:14:28,577 --> 00:14:31,668
أخبرني (لينورد) ... ماذا تفعل
لتستمتع بوقتك؟

240
00:14:31,668 --> 00:14:33,425
... إنني ... فلنرى

241
00:14:33,425 --> 00:14:36,266
... التنزه

242
00:14:36,397 --> 00:14:39,700
" و الـ " كاريوكي " في " الحي الكوري

243
00:14:39,700 --> 00:14:43,152
(ومشاهدة أي فيلم ٍ لـ (جنيفر أنستون

244
00:14:43,152 --> 00:14:44,712
أعتذر لأنني تركتك وحدك

245
00:14:44,712 --> 00:14:46,664
لا ... لا بأس ... اتركيني كما يحلو لكِ -
لا ... لا ... لا -

246
00:14:46,664 --> 00:14:48,028
لقد قلنا أننا سنتسكع سويةً
فلنتسكع إذاً

247
00:14:48,028 --> 00:14:49,722
(لا بأس ... فلتعودي لـ (كيفين

248
00:14:49,722 --> 00:14:53,119
لقد اضطر للمغادرة -
يا له من أمر ٍ شيق -

249
00:14:53,119 --> 00:14:55,556
فالآن وقد رحل أصبحتِ تريدين قضاء
الوقت معي

250
00:14:55,556 --> 00:14:57,273
(لابد وأن هذه (بيني -
أجل -

251
00:14:57,273 --> 00:15:00,978
الآن فهمتُ ما قلته لي

252
00:15:02,825 --> 00:15:04,511
عفواً ... ما الذي فهمته؟

253
00:15:04,511 --> 00:15:07,114
لا تشغلي بالك بذلك ... هناك بعض الشبان
هناك فلتذهبي للتحدث إليهم

254
00:15:07,114 --> 00:15:08,986
لا ... لا ... أريد أن أعرف بماذا أخبرتها

255
00:15:08,986 --> 00:15:11,575
... إنه أمرٌ خاصٌ بيني وبين -
لورا -

256
00:15:11,575 --> 00:15:13,110
لورا

257
00:15:13,883 --> 00:15:16,392
حسنٌ ... لقد فهمت، إذاً
بينما كان يحدثكِ

258
00:15:16,392 --> 00:15:20,712
هل أخبرك أنه لا يملك زياً واحداً بل
" زيّان من أزياء مسلسل " ستار تريك

259
00:15:20,712 --> 00:15:22,313
حقاً؟ -
أجل ... ويرتديهما -

260
00:15:22,313 --> 00:15:25,522
وليس فقط في عيد القديسين

261
00:15:26,335 --> 00:15:29,467
انظري يا صديقتي

262
00:15:29,467 --> 00:15:31,983
أرأيتني أخبر (كيفين) بأنكِ كنتِ تظنين

263
00:15:31,983 --> 00:15:35,690
أن " الحروب الباردة " كانت تندلع
في الشتاء فقط

264
00:15:35,690 --> 00:15:39,175
حسنٌ إذاً ... سأرد لكَ الجميل
... ولن أخبر

265
00:15:39,175 --> 00:15:40,303
لورا -
لورا -

266
00:15:40,303 --> 00:15:46,896
أن نصف الأفلام الخليعة التي تملكها
" هي أفلام " أنيميشن

267
00:15:49,175 --> 00:15:51,829
(عندما كنتِ تخبرين (كيفين
عن مهنتكِ في التمثيل

268
00:15:51,829 --> 00:15:54,794
هل أخبرته عن دورك الذي تلعبينه
منذ وقتٍ طويل كنادلةٍ

269
00:15:54,794 --> 00:15:59,403
في المسلسل المحلي الذي اسمه
" مطعم تشيز كيك فاكتوري "

270
00:15:59,403 --> 00:16:02,934
هل أخبرتها عن علبة دواء الاستنشاق
الجالبة للحظ التي تستعملها لمرض الربو

271
00:16:02,934 --> 00:16:07,326
" حقاً ... فلتقومي بتهجئة كلمة " ربو

272
00:16:07,326 --> 00:16:11,906
ر ... ب ... خذني إلى المنزل

273
00:16:12,107 --> 00:16:16,705
ربما لم أفرغ بعد من الاستمتاع
... بصحبةِ

274
00:16:16,705 --> 00:16:19,280
أنتِ محقة ... لقد تأخر الوقت

275
00:16:24,615 --> 00:16:26,668
إنه رائع

276
00:16:26,668 --> 00:16:29,036
كل ذلك الوقت الذي قضيته
وأنا أعيش حالة خوف

277
00:16:29,036 --> 00:16:30,908
و من ماذا؟

278
00:16:30,908 --> 00:16:33,978
إنه مذهل

279
00:16:33,978 --> 00:16:41,155
يا إلهي ... لقد أدركتُ لتوي أنني
لم أقدم لك مشروباً

280
00:16:44,737 --> 00:16:48,863
هذا تماماً كالذي تفعله جدتي
مع الببغاء الذي تملكه

281
00:16:48,863 --> 00:16:54,142
وبعد أن خسرت كل تماثيلها الرخامية
مع جهاز التحكم عن بعد

282
00:16:54,142 --> 00:16:56,404
هاتفي المحمول على المكتب هناك

283
00:16:56,404 --> 00:16:58,908
فلتلقطي لنا صورة ً معاً

284
00:16:58,908 --> 00:17:00,694
ولتكن صورةً جيدةً لأتمكن من
وضعها على فنجاني

285
00:17:00,694 --> 00:17:05,247
و على رقعة الفأرة
وعلى التقويم السنوي

286
00:17:08,295 --> 00:17:11,358
لو كنتَ حمامة لكنتُ سميتكَ
" الحمومة الحبوبة "

287
00:17:11,358 --> 00:17:12,827
من أخدعُ هنا؟

288
00:17:12,827 --> 00:17:15,084
فليستُ هذه اللحظة الملائمة للالتزام
الصارم بحرفية الكلا

289
00:17:15,084 --> 00:17:19,567
" إنكِ " حمومتي الحبوبة
أليس كذلك؟

290
00:17:19,567 --> 00:17:26,126
أظن أنه يجب أن يكون لكَ عظاماً مجوفة
لتجد من يتغزل بكَ هنا

291
00:17:26,126 --> 00:17:28,475
مازلتُ أظن أنه يخص شخصاً ما

292
00:17:28,475 --> 00:17:30,284
ربما يجدر بنا أن توزيع ملصقاتٍ
إعلانية بخصوصه

293
00:17:30,284 --> 00:17:32,936
أجل ... وسنضع فيها صورةً كبيرةً له

294
00:17:32,936 --> 00:17:39,320
ونكتبُ تحتها " هل هذا الطائر لك؟
" إنه لم يعد كذلك ...

295
00:17:39,320 --> 00:17:41,430
سنستمتع كثيراً بصحبةِ بعضنا

296
00:17:41,430 --> 00:17:45,469
إذ يمكنكَ أن توصل رسائلي إلى
جميع أعدائي

297
00:17:45,469 --> 00:17:49,690
ويمكنني أن أربط خيطاً في ساقكَ
وأجعلك تطير كالطائرة الورقية

298
00:17:49,690 --> 00:17:52,082
إن كنتَ ستحتفظ به، فلدي قفصٌ
يمكنكَ أن تستعيره

299
00:17:52,082 --> 00:17:56,735
فقد انزلق أحد قردة الاختبار بسبب
قشرة موز وكُسرت رقبته

300
00:17:56,735 --> 00:18:02,416
لقد كان مشهداً مأساوياً ومضحكاً
في آن ٍ معاً

301
00:18:02,550 --> 00:18:06,473
هراء ... فـ " الحمومة الحبوبة " لا تنام
في قفص

302
00:18:06,473 --> 00:18:10,152
لا ... بل ستنام في عشها

303
00:18:10,152 --> 00:18:13,896
الذي سأحضره من على عتبة
النافذة وأضعه في غرفتي

304
00:18:13,896 --> 00:18:17,471
أليس ذلك صحيحاً " ح ... ح "؟

305
00:18:20,461 --> 00:18:21,740
لا

306
00:18:21,740 --> 00:18:23,530
إلى أين أنتِ ذاهبة؟

307
00:18:23,530 --> 00:18:27,025
" فلتعودي أيتها " الحمومة الحبوبة
لقد أصبح هذا منزلكِ الآن

308
00:18:27,025 --> 00:18:32,905
لقد قمتُ لتوي بطلب 20 رطلاً من
" طعام الطيور من متجر " امازون

309
00:18:32,905 --> 00:18:36,596
لقد رحل -
(يؤسفني ذلك (شيلدون -

310
00:18:36,596 --> 00:18:39,219
كيف يفعل ذلك بي؟

311
00:18:39,219 --> 00:18:44,443
فلتعد أيها الطائر الغبي
حتى أتمكن من حبك

312
00:19:21,121 --> 00:19:26,104
حسنٌ ... ها قد خرجنا، وشاهدنا فيلماً
وقابلنا أشخاصاً لطفاء

313
00:19:26,104 --> 00:19:28,296
وقلنا أشياء مريعةً عن بعضنا
البعض في العلن

314
00:19:28,296 --> 00:19:31,477
لكنها كانت في المجمل ليلةً سحرية

315
00:19:31,477 --> 00:19:32,873
حسنٌ ... لن أدعي البراءة في كل ما حدث

316
00:19:32,873 --> 00:19:38,546
لكنكَ عملياً نعتني بالغبية
أيها الأحمق المصاب بالربو

317
00:19:38,546 --> 00:19:42,450
أعلم أنني تجاوزتُ حدودي
وأعتذر عن ذلك

318
00:19:42,450 --> 00:19:44,773
لا ... لا ... لا ... انتظري
إنني أعني ما أقول

319
00:19:44,773 --> 00:19:47,455
وهذا لا يشبه ما كان يحدث أثناء مواعدتنا
حيث كنتُ أعتذر عن كل شيء

320
00:19:47,455 --> 00:19:50,674
حتى يتسنى لي ممارسة الجنس

321
00:19:50,674 --> 00:19:56,007
إنه اعتذار صادقٌ مئة بالمئة
ولا علاقة للجنس به

322
00:19:56,007 --> 00:19:57,767
حسنٌ ... شكراً لك

323
00:19:57,767 --> 00:19:59,599
وأنا أعتذر أيضاً

324
00:19:59,599 --> 00:20:03,581
للتوضيح فقط ... مازال الجنس خياراً
غير مطروح، أليس كذلك؟

325
00:20:03,581 --> 00:20:06,637
أكثر مما تتصور

326
00:20:07,185 --> 00:20:09,591
ربما لسنا مستعدان بعد لنتسكع
معاً كأصدقاء فقط

327
00:20:09,591 --> 00:20:11,784
لا أعلم ... فحتى الجزء الأخير من الليلة

328
00:20:11,784 --> 00:20:15,517
كنتُ مستمتعةً بكيفية توليكَ لزمام
الأمور، مع قليل ٍ من قوة الشخصية

329
00:20:15,517 --> 00:20:19,394
باختيارك للفيلم، ودفاعك عن خياراتكِ
مع بعض الغرور

330
00:20:19,394 --> 00:20:21,730
حقاً؟ -
أحل -

331
00:20:21,730 --> 00:20:28,202
حسنٌ إذاً ... سأعود لأطرح خيار الجنس

332
00:20:28,202 --> 00:20:30,688
ما رأيكِ في ذلك؟

333
00:20:30,688 --> 00:20:32,390
ربما قد يعجبني ذلك

334
00:20:32,390 --> 00:20:34,579
حقاً؟ ... لأنه إن كان هذا ما تريدينه
فسأكون كما تريدين

335
00:20:34,579 --> 00:20:37,825
أقسم لكِ أنني سأكون كما
تريدينني أن أكون

336
00:20:37,825 --> 00:20:40,176
(تصبح على خير (لينورد

337
00:20:43,249 --> 00:20:47,880
إنني مجرد أحمق ٍ مصاب بالربو

338
00:20:48,058 --> 00:20:50,634
لقد قضيتُ ليلةً غريبة

339
00:20:50,634 --> 00:20:52,542
ليلتي كانت رائعة

340
00:20:52,542 --> 00:20:55,358
إذ أنني سأصبح أماً

