1
00:00:03,528 --> 00:00:06,336
إنه لمن المذهل كيف أن الناس يواظبون
على الحضور إلى متاجر القصص المصورة

2
00:00:06,336 --> 00:00:09,970
بدلاً من تحميل هذه القصص رقمياً

3
00:00:09,970 --> 00:00:11,367
قد يكون ذلك في مصلحلة الجميع

4
00:00:11,367 --> 00:00:13,264
فالرحلة الأسبوعية التي يقوم بها
هؤلاء الشبان إلى هنا

5
00:00:13,264 --> 00:00:19,217
تمثل فرصةً ثمينةً أمام أمهاتهم للنزول
إلى القبو وتغيير ملاءاتهم

6
00:00:19,217 --> 00:00:24,941
صحيح ... هذا يذكرني بأنني سأحصل
على ملاءاتٍ نظيفةٍ هذه الليلة ... مرحى

7
00:00:24,941 --> 00:00:28,185
حسنٌ ... ما رأيكِ بالليلة الخاصة
بالقصص المصورة الجديدة؟

8
00:00:28,185 --> 00:00:30,576
إنها ليلةٌ ساحرة ... أليس كذلك؟

9
00:00:30,576 --> 00:00:32,241
شيلدن) ... أشعر بخيبة أمل)

10
00:00:32,241 --> 00:00:34,505
فأنتَ رجلٌ عبقري، ويحق لكَ
أن تزلّ في أمر ٍ ما

11
00:00:34,505 --> 00:00:36,359
وقد أتقبل أن تتردد على وكر ٍ
لتعاطي الأفيون

12
00:00:36,359 --> 00:00:39,752
أو تطارد الآخرين على سبيل الرياضة

13
00:00:39,752 --> 00:00:43,828
لكن هذا !؟ ... في منتهى السخافة

14
00:00:43,828 --> 00:00:47,724
أولاً : القصص المصورة تعتمد فن
التسلسل في سرد القصة

15
00:00:47,724 --> 00:00:51,874
الطريقة التي تعود إلى ما قبل 17000 عام
منذ رسومات الإنسان الحجري في الكهوف

16
00:00:51,874 --> 00:00:58,630
وثانياً : أنتِ تعزفين على القيثارة
وكأن هذا أمرٌ ظريف

17
00:00:58,630 --> 00:01:00,906
هل يمكنني مساعدتكِ في
العثور على شيءٍ معين؟

18
00:01:00,906 --> 00:01:06,223
أريد قصة تصور فيها امرأةً لا يمكنها
استخدام أثدائها كأداةٍ تطفو بها

19
00:01:06,223 --> 00:01:10,203
آسف ... لكن معظم الشبان الذين
يأتون إلى هنا يحبون الأثداء الكبيرة

20
00:01:10,203 --> 00:01:13,683
بل بعضهم يملكون أثداءً كبيرة

21
00:01:14,221 --> 00:01:16,826
إنه الإصدار الجديد و الموسع من
" أوراق اللعب للعبة " ملوك حر كا - آه

22
00:01:16,826 --> 00:01:18,970
إصدارٌ جديد ... هذا غير معقول

23
00:01:18,970 --> 00:01:21,356
إنهم لا يفتأون يبتكرون وحوشاً تافهة

24
00:01:21,356 --> 00:01:24,712
ويطبعونها على بطاقات ثم يبعونها
بسعر 25 دولار للقطعة

25
00:01:24,712 --> 00:01:28,909
وكأنها ضريبةٌ سرية تُفرض على الشبان
الذين لا يستطيعون ممارسة الجنس

26
00:01:28,909 --> 00:01:30,059
إنهم حتى لا يبذلون جهداً

27
00:01:30,059 --> 00:01:33,205
" أتذكرون أوراق لعب " الحيوانات المتخمة
مع " فيل الجحيم "؟

28
00:01:33,205 --> 00:01:37,306
يالسخافته ... فهل كان فيلاً سيئاً
ماتَ وذهب إلى الجحيم؟

29
00:01:37,306 --> 00:01:41,192
فما الذي قد يفعله الفيل
ليُحكم عليه بعذابٍ أبدي

30
00:01:41,192 --> 00:01:42,631
" الغرب المتوحش والساحرات "

31
00:01:42,631 --> 00:01:49,817
فأي فاشل ٍ سيكترث لمواجهةٍ بين
" بيلي الصغير " و ساحر الشمال الأبيض "

32
00:01:49,817 --> 00:01:51,953
سيكون ذلك فاشلٌ تماماً

33
00:01:51,953 --> 00:01:57,066
ومن الجلي أن شاباً يحمل مسدساً
سيهزم عجوزاً يحمل عصاً سحرية

34
00:01:57,066 --> 00:01:59,470
... مهلاً

35
00:01:59,713 --> 00:02:02,911
ماذا لو ألقى الساحر بتعويذة
" خوذة التشويش "

36
00:02:02,911 --> 00:02:04,801
على قبعة راعي البقر " بيلي الصغير"؟

37
00:02:04,801 --> 00:02:08,540
" ماذا؟ ... أرجوكَ ... فإنه " بيلي الصغير
من نحن في صدد الحديث عنه

38
00:02:08,540 --> 00:02:11,177
فالساحر سيصاب بعيار ٍناري بين عينه قبل
... أن يتسنى له النطق بهذه الكلمات

39
00:02:11,177 --> 00:02:15,816
ما الذي يفعله " بيلي الصغير " في
مملكة " كا - آه " الغامضة؟

40
00:02:15,851 --> 00:02:17,918
... لينارد

41
00:02:17,918 --> 00:02:20,578
ما وضعُ صديقة (شيلدن) (إيمي)؟

42
00:02:20,578 --> 00:02:21,576
هل يشكلان ثنائياً؟

43
00:02:21,576 --> 00:02:24,426
ثنائيٌ من غريبي الأطوار ... لماذا؟

44
00:02:24,426 --> 00:02:25,919
هل تثير (إيمي) اهتمامك؟

45
00:02:25,954 --> 00:02:33,309
أعني أنها لم تنظر لي نظرةً ملؤها
الازدراء والاستضعاف والكره والاحتقار

46
00:02:33,309 --> 00:02:35,756
وتلك من الخصال التي أحبها في المرأة

47
00:02:35,756 --> 00:02:38,796
هلاّ سألتَ (شيلدن) ما إذا كان
بإمكاني أن أصطحبها في موعد؟

48
00:02:38,796 --> 00:02:40,505
بالتأكيد ... أظن أنه بإمكاني ذلك

49
00:02:40,505 --> 00:02:42,155
ستيوارت) ... فلتحكم بيننا)

50
00:02:42,155 --> 00:02:46,352
" من سيهزم الآخر ... " بيلي الصغير
أم " الساحر الأبيض "؟

51
00:02:46,352 --> 00:02:49,967
إن أخبرتكَ بذلك فقد أحرمكَ من
ساعاتٍ من المتعة

52
00:02:49,967 --> 00:02:53,147
التي يمكنكَ أن تحظى بها مع لعبة
روتن - توتن " السحرية "

53
00:02:53,147 --> 00:02:57,089
بالسعر المخفض والبالغ 24,95 دولار

54
00:02:57,089 --> 00:02:58,095
سآخذ واحدة

55
00:02:58,095 --> 00:03:00,299
اجعلهما اثنتان

56
00:03:00,299 --> 00:03:03,518
إنني أكرهكم جميعاً وأكره نفسي
أيضاً، اجعلهم ثلاثة

57
00:03:03,518 --> 00:03:04,990
سأجهزها لكم

58
00:03:06,157 --> 00:03:09,486
لقد كان ذلك بمنتهى السهولة

59
00:03:26,020 --> 00:03:30,924
<b>"نــظــريــة الإنــفــجــار الــكــبــيــر"
الــمــوســم الــخــامــس: الــحــلــقــة الـ 10</b>

60
00:03:36,626 --> 00:03:38,348
هل يمكنني أن أحدثك بخصوص
أمر ٍ ما؟

61
00:03:38,348 --> 00:03:41,231
إنه أمرٌ محرجٌ بعض الشيء

62
00:03:41,231 --> 00:03:43,794
أعلم ما الذي تريد أن تحدثني به

63
00:03:43,794 --> 00:03:45,943
بما أنكَ تواجه حالةً من الجمود
على الصعيد المهني

64
00:03:45,943 --> 00:03:56,024
فإنكَ تتساءل ما إن كان الآوان قد حان
لتترك أبحاثك وتركزَ على مهنة التدريس

65
00:03:56,024 --> 00:03:58,909
وقد حان الأوان لذلك

66
00:03:58,909 --> 00:04:01,929
بل إنني أقترح عليكَ أن تأخذ بعين
الاعتبار مسألة تغيير اختصاصك

67
00:04:01,929 --> 00:04:04,536
أجل ... إلى العلوم الإنسانية
كالتاريخ على سبيل المثال

68
00:04:04,536 --> 00:04:09,332
فأحد مزايا تدريس التاريخ هي
أنكَ لستَ بحاجةٍ لمهارة الابتكار

69
00:04:09,332 --> 00:04:15,067
فكل ما عليكَ فعله هو أن تتذكر أموراً
حدثت، وترددها كالببغاء

70
00:04:15,067 --> 00:04:17,835
ويمكنك أن تستمتع بفعل ذلك

71
00:04:18,074 --> 00:04:19,745
أجل ... ليس هذا ما أردتُ قوله

72
00:04:19,745 --> 00:04:22,153
(إن (ستيوارت) أبدى اهتماماً بـ (إيمي

73
00:04:22,153 --> 00:04:24,494
بالتأكيد سيفعل ذلك، فهي
شخصيةُ مثيرةٌ للاهتمام

74
00:04:24,494 --> 00:04:26,771
هل تعلم أنها حين كانت في سن الـ 14

75
00:04:26,771 --> 00:04:31,431
قامت بقطع النسيج اللحمي
بين إصبغي قدمها

76
00:04:31,431 --> 00:04:33,929
... لا

77
00:04:33,929 --> 00:04:35,764
لقد طلب مني أن أعرف

78
00:04:35,764 --> 00:04:40,914
إن كانت لديك مشكلة في حال طلب
منها الخروج معه في موعد

79
00:04:40,914 --> 00:04:43,667
(لستُ واثقاً بماذا أجيبكَ (لينارد

80
00:04:43,667 --> 00:04:45,819
(فأنا لا أملك (إيمي

81
00:04:45,819 --> 00:04:48,256
فلا يمكنك أن تمتلك إنساناً

82
00:04:48,256 --> 00:04:54,320
... على الأقل لا يمكنكَ ذلك منذ

83
00:04:55,573 --> 00:04:59,001
عام 1863

84
00:04:59,001 --> 00:05:03,817
... حين قام الرئيس (لينكولين) بتحرير

85
00:05:03,817 --> 00:05:06,612
العبيد ... بربك (لينارد) ... فإن
كنتَ ستدرس مادة التاريخ

86
00:05:06,612 --> 00:05:10,364
فيجبُ عليكَ أن تعلمَ مثل
هذه الحقائق

87
00:05:10,364 --> 00:05:11,140
أتعلمُ ماذا؟ ... لا يهم

88
00:05:11,140 --> 00:05:13,105
سأخبره أنك لا تمانع في أن يطلب
منها الخروج معه في موعد

89
00:05:13,105 --> 00:05:14,715
إنه سؤالٌ مجرد

90
00:05:14,715 --> 00:05:19,011
(فمن المستحيل أن يتمكن (ستيوارت
بائع الكتب المصورة الفقير

91
00:05:19,046 --> 00:05:21,626
(من أن يثير اهتمام (إيمي فرح فاولر

92
00:05:21,626 --> 00:05:23,774
إحدى المميزات في مجال
علم الأعصاب

93
00:05:23,774 --> 00:05:26,454
والقادرة على تنفيذ عمليةٍ
جراحيةٍ على قدمها

94
00:05:26,454 --> 00:05:32,314
دون أن تستخدم للتخدير سوى أكسيد النتريك
الموجود في علب الكريما المخفوقة

95
00:05:32,314 --> 00:05:35,255
حسنٌ ... لكن فلتتذكر أنني
راجعتكَ في الأمر

96
00:05:35,255 --> 00:05:36,698
لأرى كيف سيكون شعوركَ حياله

97
00:05:36,698 --> 00:05:39,526
حسنٌ ... سأتذكر ذلك

98
00:05:39,526 --> 00:05:41,829
والآن ... فلنعد إلى المشكلة
التي بين يدينا

99
00:05:41,829 --> 00:05:47,825
ماذا سنفعل بباحثٍ فاشل ٍ في
مجال الفيزياء التجريبية

100
00:05:47,825 --> 00:05:49,306
لستُ فاشلاً

101
00:05:49,306 --> 00:05:52,229
... (أوه ... (لينارد

102
00:05:52,229 --> 00:05:54,619
هناكَ عديدٌ من الأشخاص يحبونك
ويريدون مساعدتك

103
00:05:54,619 --> 00:05:59,437
لكنهم لا يستطيعون ذلك حتى
تعترف بمشكلتك

104
00:06:01,034 --> 00:06:03,826
حسنٌ أيتها السيدات، لقد
شربنا الزجاجة بأكملها

105
00:06:03,826 --> 00:06:05,393
لقد احتسيتُ نصف كأس ٍ فقط

106
00:06:05,393 --> 00:06:09,358
وأنا لم أحتسي شيئاً -
حسنٌ ... لا تحكما على تصرفاتي -

107
00:06:09,358 --> 00:06:10,721
ماذا تريدان أن نفعل؟

108
00:06:10,721 --> 00:06:15,994
أنذهبُ إلى السينما، أم لنرقص
أم نستلقي لبعض الوقت؟

109
00:06:15,994 --> 00:06:20,849
" أو نلعب لعبة " تويستر

110
00:06:20,849 --> 00:06:23,129
حقاً (إيمي)؟ ... " تويستر "؟

111
00:06:23,129 --> 00:06:26,624
عذراً ... لكنني قضيتُ الكثير من الأمسيات
الممتعة وأنا ألعب هذه اللعبة

112
00:06:26,624 --> 00:06:31,822
وأنا واثقةٌ من أنها ستكون أكثر متعة
إذا لعبتها مع أشخاص ٍ آخرين

113
00:06:31,822 --> 00:06:33,693
ما قولكما يا صديقتاي؟ ... يمكننا الانقسام
إلى فريق يرتدي قميصاً وفريقٍ لا يترديه

114
00:06:33,693 --> 00:06:38,036
أنا سأكون الفريق الذي يرتدي قميصاً

115
00:06:38,875 --> 00:06:40,479
إن حجمي الصغير يجعل لعبة
الـ " تويستر " صعبةً علي

116
00:06:40,479 --> 00:06:42,055
" وكذلك الأمر بالنسبة للعبة " قطار الموت

117
00:06:42,055 --> 00:06:45,805
أو حتى الجلوس وقدماي تلامس الأرض

118
00:06:45,805 --> 00:06:51,768
أرجو أن تكونين قد استمتعتِ
(بالتدخين أثناء الحمل (أمي

119
00:06:51,768 --> 00:06:54,174
أتعلمين أن أمي كانت تدخن الحشيشة
أثناء حملها بي

120
00:06:54,174 --> 00:06:55,944
وها أنا على أفضل ما يكون

121
00:06:55,944 --> 00:06:59,969
انظري ... مازال لدي بعض
الخمر ... حمداً لله

122
00:06:59,969 --> 00:07:03,033
لقد حدث شيءُ ما يارفاق -
ما الخطب؟ -

123
00:07:03,033 --> 00:07:06,129
أظن أن هناكَ شابٌ معجبٌ بي

124
00:07:06,670 --> 00:07:09,870
مرحباً ... اسمي (ستيوارت) وقد
التقينا في متجر القصص المصورة

125
00:07:09,870 --> 00:07:12,503
كنتُ أتساءل إن كنتِ تودين الخروج
برفقتي لاحتساء القهوة في وقتٍ ما

126
00:07:12,503 --> 00:07:13,810
ولا بأس في حال عدم موافقتكِ

127
00:07:13,810 --> 00:07:19,623
فقد تكون تلك الدفعة التي أحتاجها
لأبدأ بتعاطي الحبوب المضادة للاكتئاب

128
00:07:19,623 --> 00:07:21,308
إيمي) ... أيتها المشاكسة)

129
00:07:21,308 --> 00:07:26,537
بإظهاركِ لفتنتكِ تحت كل هذه الطبقات
من الصوف والبوليستر

130
00:07:26,537 --> 00:07:28,937
ماذا ستفعلين؟
ألا يعلم أن لديك عشيق؟

131
00:07:28,937 --> 00:07:32,693
ليس لديها عشيق
(بل لديها (شيلدن

132
00:07:32,693 --> 00:07:35,160
هل يعجبكِ (ستيوارت)؟

133
00:07:35,160 --> 00:07:38,585
لا أعلم ... إنه لطيف وظريف

134
00:07:38,585 --> 00:07:40,864
وملامح الشحوب باديةٌ على
وجهه النحيل

135
00:07:40,864 --> 00:07:42,274
ويصحبُ كل ذلك النشاط الزائد في
إفرازات الغدة الدرقية

136
00:07:42,274 --> 00:07:44,937
وهذا مثيرٌ نوعاً ما

137
00:07:44,982 --> 00:07:47,022
حسنٌ ... انظري عزيزتي، إننا
(جميعاً نحب (شيلدن

138
00:07:47,022 --> 00:07:48,675
لكنكِ تواعدينه لأكثر من سنة الآن

139
00:07:48,675 --> 00:07:51,574
وإن كان لا مستقبل لهذه العلاقة
فما الضير في البحث عن شخص ٍ آخر؟

140
00:07:51,574 --> 00:07:54,700
أجل ... فهما ليسا مخطوبان
(مثلي أنا و (هاوي

141
00:07:54,700 --> 00:07:57,037
أجل ... للأخذ بالعلم، يمكن للمخطوبين
أن يفعلوا ذلك أيضاً

142
00:07:57,037 --> 00:08:00,710
فباب الخيارات مفتوحٌ أمامهم

143
00:08:08,730 --> 00:08:10,720
أين (ستيوارت)؟

144
00:08:10,720 --> 00:08:13,024
لقد خرج

145
00:08:14,404 --> 00:08:16,233
من أنت؟ -
(أنا (ديل -

146
00:08:16,233 --> 00:08:21,386
لقد أوكل إلي مهمة إدارة المتجر

147
00:08:21,386 --> 00:08:23,456
حقاً؟ -
أجل -

148
00:08:23,456 --> 00:08:28,628
أنا أيضاً لا أفهم السبب
الذي جعله يفعل ذلك

149
00:08:28,628 --> 00:08:32,470
أريد أن أرجع أوراق اللعب هذه الخاصة
" بلعبة " الغرب المتوحش و الساحرات

150
00:08:32,470 --> 00:08:37,939
أعتذر ... فأنا لا أرجع البضائع المباعة
فهذا أمرٌ صعب

151
00:08:37,939 --> 00:08:40,219
بالتأكيد ... بالتأكيد

152
00:08:40,570 --> 00:08:42,217
متى سيعود (ستيوارت)؟

153
00:08:42,217 --> 00:08:48,121
لا أعلم ... لقد خرج لاحتساء القهوة
برفقة فتاة

154
00:08:48,154 --> 00:08:51,592
عجباً ... أظن أنني كنتُ مخطئاً

155
00:08:51,592 --> 00:08:53,714
هل أنتَ على ما يرام؟

156
00:08:53,714 --> 00:08:55,146
هل أنا على ما يرام؟

157
00:08:55,146 --> 00:08:57,250
لينارد) ... إنني أسير على درب)

158
00:08:57,250 --> 00:09:00,425
" سيوصلني للفوز بجائزة " نوبل
وسيجعل مدناً كاملة تسمى باسمي

159
00:09:00,425 --> 00:09:04,285
وأضراس العقل الأربعة تتموضع بشكل ٍ
مريح في فمي دون الحاجة لقلعها

160
00:09:04,285 --> 00:09:09,764
وحركةُ أمعائي تسير بدقة كما لو
كانت جدول مواعيد قطار ٍ ألماني

161
00:09:09,764 --> 00:09:13,056
هل أنا على ما يرام؟

162
00:09:13,056 --> 00:09:17,064
أنا على ما يرام أيضاً

163
00:09:23,695 --> 00:09:28,744
" بيل هيتشكوك الجامح "

164
00:09:28,919 --> 00:09:35,047
" قبيلة " آبرا كومانشيز

165
00:09:36,509 --> 00:09:39,186
المبصقة الملتهبة

166
00:09:39,186 --> 00:09:42,745
بالمناسبة لقد خاب ظني بكم
يا رعاة البقر

167
00:09:42,745 --> 00:09:45,475
إننا نلعب الجولة الافتتاحية في لعبة
" الغرب المتوحش و الساحرات "

168
00:09:45,475 --> 00:09:49,335
وأنا الوحيد الذي كلف نفسه في
ارتداء زي يلائم هذه المناسبة

169
00:09:49,335 --> 00:09:52,273
مبصقة

170
00:09:52,273 --> 00:09:54,546
لن نقوم بارتداء قبعات رعاة
(البقر (شيلدن

171
00:09:54,546 --> 00:09:55,663
سيبدو منظرنا سخيفاً

172
00:09:55,663 --> 00:10:00,614
أظن أن حذائي مع المهامز تبدو
سخيفةً أيضاً؟

173
00:10:00,614 --> 00:10:03,012
أجل -
بشكل ٍ غير معقول -

174
00:10:03,012 --> 00:10:06,210
هل كنتَ أبدو سخيفاً عندما لعبنا
" بأوراق لعب " الحيوانات المتخمة

175
00:10:06,210 --> 00:10:10,006
وارتديتُ زي قط ٍ بري؟

176
00:10:10,006 --> 00:10:13,352
أجل -
بشكل ٍ غير معقول -

177
00:10:13,352 --> 00:10:15,555
حسنٌ ... فلنكمل اللعب وحسب

178
00:10:15,555 --> 00:10:18,701
(يجبُ أن لا نضايقه، فقد خرجت (إيمي
برفقة (ستيوارت) هذه الليلة

179
00:10:18,701 --> 00:10:22,347
مهلاً ... أتقول لي أن براءة الاختراع
(المسجلة باسم (شيلدن

180
00:10:22,347 --> 00:10:31,353
بالدمج بين التنازل وعدم ممارسة الجنس
لا تكفي للابقاء على امرأة؟

181
00:10:31,353 --> 00:10:34,055
كفى ثرثرة ... هل أصبحنا كسيداتٍ
اجتمعن ليقمن بخياطة اللحف

182
00:10:34,055 --> 00:10:41,006
أم أننا رجال نلعب لعبة ورق ٍ خيالية
تقع أحداثها على حدود بلدةٍ مسحورة

183
00:10:41,006 --> 00:10:42,633
... آسف

184
00:10:42,633 --> 00:10:46,193
" الخيمة المخروطية المروعة "

185
00:10:47,065 --> 00:10:50,640
" آني أوغلي "

186
00:10:51,390 --> 00:10:54,248
" هوكاس بوكاس بوكاهانتيس "

187
00:10:54,248 --> 00:10:56,658
وهل لي بأن أشير أنكم ثلاثتكم

188
00:10:56,658 --> 00:10:59,401
(من أصابهم هوسٌ بمسألة (ستيوارت
و (إيمي)، وليس أنا

189
00:10:59,401 --> 00:11:08,030
وأظن أن عليكم أن تسألوا أنفسكم
من هو السخيف بيننا فعلاً هنا؟

190
00:11:12,004 --> 00:11:15,012
إنه أنت -
بالتأكيد أنت -

191
00:11:16,053 --> 00:11:17,293
انظروا إلى هذا يارفاق

192
00:11:17,293 --> 00:11:19,831
الإصدار الفاخر والمحدود للعبة
" الغرب المتوحش و الساحرات "

193
00:11:19,831 --> 00:11:23,145
في علبةٍ ممهورةٍ ومرقمة من القصدير

194
00:11:23,290 --> 00:11:26,790
بربك ... لقد اشترينا لتونا الإصدار العادي

195
00:11:26,790 --> 00:11:29,990
مذهل ... شارة العمدة

196
00:11:30,178 --> 00:11:34,490
أجل ... إنها أيضاً عصى سحرية

197
00:11:34,490 --> 00:11:37,678
بتقنية الـ " هولوغرام " ... رائع

198
00:11:37,678 --> 00:11:38,602
هل رأيت هذه؟

199
00:11:38,602 --> 00:11:42,006
(أنا أعيش في مصفوفة (لينارد
إنني أرى كل شيء

200
00:11:42,006 --> 00:11:45,386
(لا بد وأنكَ تمزح ... لقد أضفتَ (ستيوارت
" إلى قائمة أصدقائك في الـ " فيس بوك

201
00:11:45,386 --> 00:11:47,170
" كنتُ أظن أن الـ " فيس بوك
لم يعد يعجبك

202
00:11:47,170 --> 00:11:48,067
... لا تكن سخيفاً

203
00:11:48,067 --> 00:11:52,892
فأنا يعجبني أي شيءٍ يمكنني من الاستعاضة
عن الاحتكاك المباشر بالآخرين

204
00:11:53,599 --> 00:11:57,038
" أرجوك ... إنكَ تتصفح الـ " فيس بوك
لترى كيف كان موعدهما

205
00:11:57,038 --> 00:12:03,792
حقاً؟ ... أتظن أنني أكترث إن كان رجلاً
احتسى كوباً من القهوة مع سيدةٍ مذهلة

206
00:12:03,792 --> 00:12:05,055
إن هذا كل ما يشغلك

207
00:12:05,055 --> 00:12:08,486
يحق لكَ أن تظن ما تشاء

208
00:12:08,486 --> 00:12:11,758
وحذف (رجاش كوثربالي) من
قائمة الأصدقاء

209
00:12:11,758 --> 00:12:13,314
هل حذفتني حقاً من قائمة أصدقائك؟

210
00:12:13,314 --> 00:12:16,357
أجل ... والآن سيفتقد كل تلك
... الإدخالات الرائعة كهذه

211
00:12:16,357 --> 00:12:21,762
لا أصدق أنني انتظرتُ كل هذا الوقت حتى "
" تمكنت من تحضير زهور الزينة المجففة

212
00:12:21,762 --> 00:12:24,738
شيلدن) ... لمَ لا تقر بأنكَ)
(تكن مشاعر الحب لـ (إيمي

213
00:12:24,738 --> 00:12:27,194
وأنكَ لا تريدها أن تخرج برفقة
أي رجل ٍ آخر

214
00:12:27,194 --> 00:12:30,488
وحذف (لينارد هوفستادر) من
قائمة الأصدقاء

215
00:12:30,488 --> 00:12:31,612
إليك هذه الفكرة الغريبة

216
00:12:31,612 --> 00:12:34,379
لم لا تفعل كالقدماء وتتحدى
ستيوارت) في نزال)

217
00:12:34,379 --> 00:12:37,539
فلا شيء يثير المرأة كرجلين نحيلين
من أصحاب البشرة البيضاء

218
00:12:37,539 --> 00:12:42,473
يوجهان ضرباتٍ لبعضهما البعض
وعيناهما مغلقتان

219
00:12:42,473 --> 00:12:45,650
وحذف (هاوارد ولويتز) من
قائمة الأصدقاء

220
00:12:45,650 --> 00:12:47,838
ها قد حذفتنا جميعاً، هل يمكنني
استعارة حاسبك المحمول؟

221
00:12:47,838 --> 00:12:48,256
لماذا؟

222
00:12:48,256 --> 00:12:53,072
يجب أن أشتري علبة
القصدير التافهة تلك

223
00:12:54,110 --> 00:12:55,415
من التي نحبها؟ -
بيني -

224
00:12:55,734 --> 00:12:57,333
من التي نحبها؟ -
بيني -

225
00:12:57,492 --> 00:13:00,411
من التي نحبها؟ -
بيني -

226
00:13:00,411 --> 00:13:02,317
أهلاً (شيلدن) ... تفضل بالدخول

227
00:13:02,317 --> 00:13:04,851
شكراً لكِ -
ما الأمر؟ -

228
00:13:04,851 --> 00:13:11,633
أردتُ لأسألكِ إن كنتِ تودين الخروج
في موعد ٍ معي

229
00:13:11,633 --> 00:13:13,680
عفواً ... ماذا قلت؟

230
00:13:13,680 --> 00:13:15,582
موعد ... أنا وأنتِ

231
00:13:15,582 --> 00:13:21,305
نتعشى، ونرقص، أو ربما قد تودين
مشاهدة نزالاً في الملاكمة

232
00:13:21,305 --> 00:13:24,134
يا إلهي ... أتحاول أن تجعل
إيمي) تشعر بالغيرة؟)

233
00:13:24,134 --> 00:13:28,314
لا ... لماذا الجميع مهوسون بمسألة
إيمي) و (ستيوارت)؟)

234
00:13:28,314 --> 00:13:34,217
وما إذا كانوا يحتسون مزيداً من القهوة
معاً، أو سيمارسون الجنس الليلة

235
00:13:34,217 --> 00:13:35,440
حسنٌ ... استمع إلي

236
00:13:35,440 --> 00:13:38,226
القيام بمثل هذه الألاعيب لن
(يساعدك في استعادة (إيمي

237
00:13:38,226 --> 00:13:40,899
إنني لا أحاول استعادتها

238
00:13:40,899 --> 00:13:44,506
لكن من باب الفضول، ما السبيل
لفعل ذلك؟

239
00:13:44,506 --> 00:13:46,465
حسنٌ عزيزي ... دعني أخبرك بهذه القصة

240
00:13:46,465 --> 00:13:49,043
كان هناكَ رجلٌ أحبه، ولم
أصارحه بمشاعري

241
00:13:49,043 --> 00:13:53,422
في النهاية بدأ بمواعدة فتاةٍ أخرى
وقد ندمت كثيراً لأنني لم أصارحه

242
00:13:53,422 --> 00:13:55,866
أتدرك إلى أين أريد أن أصل بهذا؟

243
00:13:55,866 --> 00:13:58,262
أظن أنني أدرك ذلك

244
00:13:58,262 --> 00:14:01,549
أنا هو ذلك الرجل

245
00:14:04,104 --> 00:14:06,001
لا لستَ ذلك الرجل

246
00:14:06,001 --> 00:14:07,181
هل أنتِ واثقةٌ من ذلك؟

247
00:14:07,181 --> 00:14:08,990
فهذا سيفسر كثيراً من تصرفاتك

248
00:14:08,990 --> 00:14:11,509
كتواجدكِ الدائم في شقتي

249
00:14:11,509 --> 00:14:14,993
(وتوددكِ المحير إلى (لينارد
بغية أن تكوني قريبةً مني

250
00:14:14,993 --> 00:14:17,559
" وكيف أنكِ تناديني بـ " عزيزي
طوال الوقت

251
00:14:17,559 --> 00:14:22,959
" إنني أنادي الجميع بـ " عزيزي -
يالكِ من عاهرة -

252
00:14:23,297 --> 00:14:25,715
انظر ... (شيلدن) ... ما أقصده
هو أن تنتعل حذاء الرجولة

253
00:14:25,715 --> 00:14:28,601
(ولتتحدث إلى (إيمي -
أنتعل حذاءً؟ -

254
00:14:28,601 --> 00:14:33,198
ماذا تقصدين ... كأن أنتعل الزلاجات؟

255
00:14:33,198 --> 00:14:37,558
أوه ... عزيزي ... إنكَ بالتأكيد
لست ذلك الرجل

256
00:14:42,641 --> 00:14:48,503
إن كنتِ تشعرين بالملل فيمكنكِ
الذهاب، وسأتفهم ذلك

257
00:14:48,503 --> 00:14:50,790
لا ... إنني أقضي وقتاً ممتعاً برفقتك

258
00:14:50,790 --> 00:14:54,109
لا تتفضلي عليّ

259
00:14:55,259 --> 00:15:00,833
عفواً ... عفواً ... عذراً
عذراً ... عفواً

260
00:15:00,833 --> 00:15:02,151
(مرحباً (ستيوارت -
(أهلاً (شيلدن -

261
00:15:02,151 --> 00:15:05,655
عفواً ... عذراً

262
00:15:09,111 --> 00:15:11,294
شيلدن) ... ما الذي تفعله هنا؟)

263
00:15:11,294 --> 00:15:19,365
إن فكرة جلوسكِ في مسرح ٍ معتم
مع شخصية كـ (ستيوارت) تنفرني

264
00:15:19,365 --> 00:15:22,244
(لا أقصد الإهانة (ستيوارت -
لن أعتبرها كذلك -

265
00:15:22,244 --> 00:15:26,978
مع أنك تعبير " تنفرني " يعد
تعبيراً قاسياً

266
00:15:29,706 --> 00:15:32,045
أعتذر إن كان هذا يضايقك

267
00:15:32,045 --> 00:15:35,032
لكن بناءً على المؤشرات الحالية
لأساس علاقتنا

268
00:15:35,032 --> 00:15:39,453
فإنه يمكني أن أضع نفسي
في أي وضع ٍ منفر ٍ أريده

269
00:15:39,453 --> 00:15:44,630
... مجدداً -
ستيوارت) ... أرجوك ... إنك تتصرف بوقاحة) -

270
00:15:44,630 --> 00:15:46,878
هل هناكَ من شيءٍ آخر؟

271
00:15:46,878 --> 00:15:55,245
أظن أنني أريد أن أستبدل النموذج
الحالي لعلاقتنا

272
00:15:55,466 --> 00:15:57,768
إنني أسمعك

273
00:15:57,768 --> 00:16:03,951
في حال أننا لم نغير شيئاً في علاقاتنا سوءاً
فيما يخص التواصل الجسدي أو سواه

274
00:16:03,951 --> 00:16:13,366
فإنني لن أمانع في تغيير ما أصنفكِ به
" على أنكِ " لستِ عشيقتي

275
00:16:18,396 --> 00:16:19,705
إنه عرضٌ مثيرٌ للاهتمام

276
00:16:19,705 --> 00:16:23,587
والآن حاول مجدداً لكن دون التطرق
للسلبيات التي تطرقت لها

277
00:16:23,587 --> 00:16:26,768
إنكِ تطلبين المستحيل

278
00:16:26,768 --> 00:16:29,256
(مرحباً (ستيوارت

279
00:16:30,679 --> 00:16:32,982
... حسنٌ

280
00:16:33,421 --> 00:16:36,117
... (إيمي)

281
00:16:36,594 --> 00:16:42,097
هلاّ أصبحتِ عشيقتي؟

282
00:16:46,685 --> 00:16:50,847
أجل -
حسنٌ ... فلنكتفي عند هذا الحد -

283
00:16:50,847 --> 00:16:52,439
أعتذر على المقاطعة

284
00:16:52,439 --> 00:16:53,879
فلتستمتعا بموعدكما

285
00:16:53,879 --> 00:16:55,640
هاك هذا الدولار بسبب
ما تكبدته من عناء

286
00:16:55,640 --> 00:16:59,028
ولتشتري لنفسك بعض الحلوى

287
00:17:04,534 --> 00:17:09,602
إذاً ... باستثناء الارتقاء بعلاقتكِ مع رجل ٍ
آخر إلى مستوى أكثر تقدماً

288
00:17:09,602 --> 00:17:12,984
فقد كان هذا موعداً لطيفاً

289
00:17:13,554 --> 00:17:15,730
أجل ... وشكراً لكَ على مرافقتي
إلى باب شقتي

290
00:17:15,730 --> 00:17:17,352
على الرحب والسعة

291
00:17:17,352 --> 00:17:22,842
(إيمي) ... (إيمي) ... (إيمي)

292
00:17:22,842 --> 00:17:27,881
فلننهي ما يحدث في الخارج الآن

293
00:17:30,508 --> 00:17:33,299
(طابت ليلتك (ستيوارت -
طابت ليلتك -

294
00:17:34,745 --> 00:17:40,447
(ألم تستوعب التلميح (ستيوارت
" لقد قالت لكَ " طابت ليلتك

295
00:17:41,587 --> 00:17:43,523
كيف دخلتَ إلى شقتي؟

296
00:17:43,523 --> 00:17:46,034
هل يمكنني توقع مثل هذا التذمر
بصورةٍ دائمة

297
00:17:46,034 --> 00:17:49,994
بعد أن أصبحتِ عشيقتي؟

298
00:17:50,431 --> 00:17:52,541
من الجيد أنني أعددتُ هذا

299
00:17:52,541 --> 00:17:53,568
ما هذا؟

300
00:17:53,568 --> 00:17:59,896
" أقدم لكِ " اتفاقية العلاقة

301
00:18:01,102 --> 00:18:03,768
إنها ميثاقٌ مُلزم من 31 صفحة

302
00:18:03,768 --> 00:18:08,892
يسرد، ويؤكد، وينظم الحقوق والواجبات
(لكل ٍ من (شيلدن لي كوبر

303
00:18:08,892 --> 00:18:11,095
" والمشار إليه على أنه " العشيق

304
00:18:11,097 --> 00:18:18,055
وإيمي فرح فاولر) والمشار إليها)
" على أنها " العشيقة

305
00:18:18,055 --> 00:18:21,472
إن هذا في منتهى الرومانسية

306
00:18:21,472 --> 00:18:25,648
التأمين المتبادل يكون دائماً كذلك

307
00:18:27,036 --> 00:18:32,420
لمَ لا تبدأين بالاطلاع عليه بينما أجهز
ختمي المعتمد

308
00:18:32,455 --> 00:18:34,667
الفقرة الخامسة
" مسكُ الأيدي "

309
00:18:34,667 --> 00:18:37,609
يسمح بمسك الأيدي فقط
في الحالات التالية

310
00:18:37,609 --> 00:18:40,506
أ - أن يكون أحد الأطراف مهدداً بخطر
الوقوع من على جرفٍ عال ٍ

311
00:18:40,506 --> 00:18:42,600
أو هضبةٍ أو صخرة

312
00:18:42,600 --> 00:18:47,598
ب - أن يستحق أحد الأطراف مصافحة
" ودية لفوزه بجائزة " نوبل

313
00:18:47,598 --> 00:18:53,722
جـ - للدعم المعنوي عند اللقاح
ضد الانفلونزا

314
00:18:53,722 --> 00:18:58,664
تبدو صارمةً بعض الشيء -
من حقكِ توكيل محام ٍ -

315
00:19:09,838 --> 00:19:11,813
بيني) ... لقد قلتُ اليد اليمنى)
على اللون الأحمر

316
00:19:11,813 --> 00:19:16,471
أجل ... لقد سمعتكِ
ولدي لونٌ أحمر

317
00:19:16,471 --> 00:19:21,456
بيرناديت) ... القدم اليسرى على)
اللون الأصفر

318
00:19:22,406 --> 00:19:27,941
علينا أن نلعب لعبة الـ " ليمبو " فيما بعد
فلا يمكن لأحد ٍ أن يهزمني بها

319
00:19:27,941 --> 00:19:32,798
(بيني) ... (إيمي) ... (بيرناديت)

320
00:19:33,282 --> 00:19:36,345
إنه عشيقي ... الباب مفتوح

321
00:19:37,183 --> 00:19:40,226
هناك شظيةٌ صغيرةٌ في إصبعي

322
00:19:40,226 --> 00:19:41,897
وماذا تريدني أن أفعل حيال ذلك؟

323
00:19:41,897 --> 00:19:44,601
إتفاقية العلاقة " ... المقطع الرابع "
" الألام و الأوجاع "

324
00:19:44,601 --> 00:19:47,193
عليكِ أن تهتمي بالأمر

325
00:19:47,193 --> 00:19:50,076
كان عليّ أن أوكل محامي

326
00:19:52,474 --> 00:19:55,504
ويبدو أننا أصبحنا نلعبُ وحدنا

327
00:20:00,721 --> 00:20:02,576
... بيني

328
00:20:05,276 --> 00:20:12,814
بيني) ... لم يعد لدينا خمر) -
ربما يجدر بكِ أن تقودي أنتِ -

