1
00:00:13,954 --> 00:00:15,414
ماذا يحدث؟

2
00:00:15,664 --> 00:00:17,707
ردت فعلك قد بدأت تتباطئ

3
00:00:18,250 --> 00:00:22,462
أرى أن الروح الصناعيه ليست كامله

4
00:00:22,921 --> 00:00:25,924
,كل الذي فعلته هو إكتشاف حقيقة نفسك
,و أنت تتصرف كأنها نهاية العالم

5
00:00:29,207 --> 00:00:31,162
...لا...أنا

6
00:00:32,136 --> 00:00:32,722
...أنا

7
00:00:33,723 --> 00:00:35,225
!أنا ألفونس إلريك

8
00:00:42,023 --> 00:00:44,151
لقد قلت لك أنك لا تملك أي إثبات على ذلك

9
00:00:45,318 --> 00:00:47,821
إعترف بذلك فقط, و ستشعر بأنك أفضل

10
00:00:48,071 --> 00:00:50,741
!إذا...ماذا بخصوصك؟

11
00:00:53,994 --> 00:00:56,455
لا زال لديك إلى الأن بعض الذكريات للسنوات
التي كنت فيها على قيد الحياه

12
00:00:57,038 --> 00:00:57,581
...إذا

13
00:01:06,757 --> 00:01:07,716
ياله من يوم جميل

14
00:01:08,550 --> 00:01:10,844
الأغبياء يتوافدون علينا الواحد تلو الأخر

15
00:01:11,762 --> 00:01:13,972
ماذا عنك أنت؟" الذي سألت"

16
00:01:14,222 --> 00:01:15,891
هذا بسيط

17
00:01:16,183 --> 00:01:19,102
أنا أحب فقط تقطيع البشر الذين لا يزالون
على قيد الحياه

18
00:01:19,352 --> 00:01:22,105
أنا ببساطه أحب القتل

19
00:01:22,814 --> 00:01:25,905
!أنا أقتل, لذلك أنا

20
00:01:28,862 --> 00:01:33,950
هذا هو الإثبات الوحيد الذي أحتاجه لأثبت
!أنني أنا أكون نفسي

21
00:01:38,121 --> 00:01:42,793
لا يوجد حاجة لك لأن تثبت وجودك

22
00:01:44,711 --> 00:01:48,173
الناس لا يحصلون على شئ دون أن يضحوا بشئ
ما في المقابل

23
00:01:49,424 --> 00:01:52,761
يجب أن تقدم شيئا مساويا في القيمه للشئ
الذي تريد الحصول عليه

24
00:01:53,678 --> 00:01:57,766
هذا هو مبدأ التجارة المتساويه في الكيمياء

25
00:01:59,434 --> 00:02:03,855
لقد أمنا أن هذه هي حقيقة العالم عندما
كنا صغارا

26
00:02:24,676 --> 00:02:27,544
كيميائي المعادن الكامله

27
00:03:34,490 --> 00:03:38,220
الوهج القرمزي

28
00:03:43,163 --> 00:03:43,789
...أنت

29
00:03:44,414 --> 00:03:48,335
أنت تعرفه؟! هذا غير عادل! لازلت تملك
!حلفاء؟

30
00:03:48,627 --> 00:03:49,252
حليف؟

31
00:03:50,337 --> 00:03:51,922
!تدعي فقط

32
00:03:57,469 --> 00:03:58,553
!ماذا؟

33
00:03:58,887 --> 00:04:00,138
...ما هذا

34
00:04:00,597 --> 00:04:02,682
أنت أيضا في هذا الجسد التافه؟

35
00:04:03,058 --> 00:04:06,394
أحصل على السلام الأبدي في مملكة القدير

36
00:04:06,895 --> 00:04:07,521
هه؟

37
00:04:09,022 --> 00:04:11,400
لماذا ذلك الشئ هناك؟

38
00:04:12,692 --> 00:04:13,693
ماذا عن هذا؟

39
00:04:14,403 --> 00:04:15,862
همم؟

40
00:04:16,154 --> 00:04:19,366
أنت لا تعرف ماذا يكون ذلك الشئ؟

41
00:04:20,409 --> 00:04:21,034
!أخبرني

42
00:04:23,870 --> 00:04:25,414
!ما الذي كنت تحاول قوله عن هذا الشئ؟

43
00:04:25,956 --> 00:04:27,707
لقد فهمت

44
00:04:27,958 --> 00:04:29,960
...أنت تريد أن تعرف ذلك بشده

45
00:04:30,210 --> 00:04:31,711
...دعنا نرى

46
00:04:37,759 --> 00:04:39,177
لن أخبرك بشئ

47
00:05:19,634 --> 00:05:21,887
أقول, تقريبا 130 سنه

48
00:05:36,526 --> 00:05:38,987
هل تريدون البقاء كجرذان مختبر هنا

49
00:05:39,529 --> 00:05:42,616
أو الخروج و اللعب في الجحيم معي؟ إختاروا
أحد الأمرين

50
00:05:46,495 --> 00:05:47,871
!أخرجوا

51
00:06:04,096 --> 00:06:06,890
هنالك ميكانيكيه سريه تسمح لي بتفجير هذا
المكان

52
00:06:06,932 --> 00:06:09,260
!لأخبئ أي شئ في أي وقت أريد

53
00:06:09,851 --> 00:06:13,230
سأرحل الأن

54
00:06:13,814 --> 00:06:14,356
!إنتظر

55
00:06:15,816 --> 00:06:20,612
إذا كنت تريد معرفة شئ عن ذراعك, فيجب عليك
!أن تأتي إلى هنا

56
00:06:22,989 --> 00:06:24,074
...لقد هرب

57
00:06:25,409 --> 00:06:25,909
هي

58
00:06:28,036 --> 00:06:28,870
!أنا أسف

59
00:06:32,582 --> 00:06:33,917
إلى أين ستذهب؟

60
00:06:35,043 --> 00:06:38,338
بما أنك هنا, طفل المعادن الكامله موجود
على الأغلب في الداخل

61
00:06:39,256 --> 00:06:40,048
!إنتظر

62
00:06:40,257 --> 00:06:41,216
!أرجوك إنتظر

63
00:06:49,975 --> 00:06:51,977
ما سبب تلك الهزة الأرضيه؟

64
00:06:52,352 --> 00:06:53,311
لا أعرف

65
00:06:54,604 --> 00:06:59,401
لكن مزروع داخل هذا المبنى متفجرات لتدمير
أي دليل أو جميع الأدله

66
00:07:00,193 --> 00:07:03,447
نحن لا نعلم إذا كانت هذه المتفجرات سببا
لهذه الهزة الأرضيه أو لا

67
00:07:04,990 --> 00:07:06,950
...لم أتعلم أي شئ جديد

68
00:07:08,076 --> 00:07:09,578
سوف أفي بوعدي

69
00:07:10,954 --> 00:07:13,665
لقد أتيت تبحث عن سر حجر الفلاسفه, صحيح؟

70
00:07:14,416 --> 00:07:19,171
أنا لا أعرف أي شئ بخصوصه, لكنني أستطيع
أن أدلك على مدخله

71
00:07:23,800 --> 00:07:25,427
لكن ماذا عن أخوك الأصغر؟

72
00:07:26,470 --> 00:07:27,929
لا نستطيع أن نتركه هنا فقط

73
00:07:28,805 --> 00:07:30,432
لا تقلق بشأنه

74
00:07:31,016 --> 00:07:32,976
أقض علي في الحال

75
00:07:34,311 --> 00:07:36,480
!لقد قلت لك في السابق أنني لن أقتل أحدا

76
00:07:39,941 --> 00:07:42,360
لقد قلت أننا بشر, أليس كذلك؟

77
00:07:43,195 --> 00:07:44,279
...إذا دعني أسمع

78
00:07:44,863 --> 00:07:48,032
كيف يفترض بي أن أعيش بهذا الجسد؟

79
00:07:49,242 --> 00:07:49,993
...حسنا, امم

80
00:07:52,621 --> 00:07:53,789
!لا تقم بتوصيلنا

81
00:07:54,414 --> 00:07:58,460
هل تريدنا أن نبقى حراسا لهذا المبنى
...المهجور, وحدنا

82
00:07:59,211 --> 00:08:01,838
بهذا الجسد الفارغ الذي لا يتقدم في السن؟

83
00:08:02,422 --> 00:08:04,132
!لست مجبرا على أن تستمر في هذا العمل

84
00:08:04,466 --> 00:08:06,218
إذا أنت تريد منا أن نخرج إلى الخارج؟

85
00:08:06,676 --> 00:08:10,347
هل العالم الخارجي يسمح للأشخاص أمثالنا
بالتجول فيه بحريه؟

86
00:08:10,514 --> 00:08:11,556
إنتظر

87
00:08:11,932 --> 00:08:15,102
أخي الصغير يمتلك جسدا كالذي تمتلكونه

88
00:08:15,602 --> 00:08:18,105
,أنا أبحث عن حجر الفلاسفه

89
00:08:18,355 --> 00:08:20,315
لكي أستطيع أن أعيده إلى وضعه الطبيعي

90
00:08:20,816 --> 00:08:22,359
...إذا إستطعت أن أجده

91
00:08:23,610 --> 00:08:27,614
إذا أعدتنا إلى أجسامنا الطبيعيه, فسوف يتم
إعدامنا فقط

92
00:08:29,866 --> 00:08:30,951
هل تفهم ذلك الأن؟

93
00:08:31,410 --> 00:08:33,954
حتى لو عدنا بشرا مرة أخرى, فسوف نقتل فقط

94
00:08:34,454 --> 00:08:38,583
أم أنك ستقول أنك ستتركنا, نحن السفاحين
نعيش بحريه؟

95
00:08:39,209 --> 00:08:39,960
...لكن

96
00:08:40,502 --> 00:08:42,379
تعاملنا كبشر؟

97
00:08:42,963 --> 00:08:44,548
...الكلمه تبدو نبيلة جدا

98
00:08:45,173 --> 00:08:49,678
لكن هل تدرك الأن كم هو قاسي أن تعاملنا
كأننا بشر

99
00:08:50,220 --> 00:08:53,014
عندما لا نستطيع أن نعيش فقط إلى في هذا
الشكل؟

100
00:08:58,478 --> 00:08:59,896
!أيها الغبي! ما الذي تحاول فعله؟

101
00:09:01,189 --> 00:09:02,816
إبق هادئا و شاهد

102
00:09:03,358 --> 00:09:06,653
ما الذي تتحدث عنه؟
!إنه أخوك الصغير

103
00:09:07,404 --> 00:09:11,158
لقد كان سعيدا عندما دعيته بالأدمي

104
00:09:11,491 --> 00:09:14,369
لذلك السبب هو لا يريد أن يعود مرة أخرى
الرقم 48

105
00:09:14,661 --> 00:09:19,026
ذلك هو الشئ الوحيد الذي يستطيع فعله-
كأنسان
!هذا غير صحيح-

106
00:09:21,460 --> 00:09:23,253
أخي, سوف أمضي في الأمر

107
00:09:23,628 --> 00:09:24,004
حسنا

108
00:09:25,380 --> 00:09:26,715
!لا

109
00:09:38,393 --> 00:09:41,646
أخي الصغير, سوف ألحق بك بعد أن أفي بوعدي

110
00:09:43,607 --> 00:09:45,067
...ما الذي تفكران فيه

111
00:09:46,902 --> 00:09:48,904
ما الذي تفكران فيه أنتما الإثنان؟

112
00:09:49,571 --> 00:09:51,490
كان ذلك هو الخيار الوحيد الذي أمامه

113
00:09:52,647 --> 00:09:53,247
...أنا

114
00:09:54,743 --> 00:09:57,913
لقد عاملتكم أنتم الإثنان كبشر, و هو إختار
الموت؟

115
00:09:58,497 --> 00:10:01,458
إذا ما الذي يفترض علي أن أفعله لأنقذه؟

116
00:10:02,375 --> 00:10:05,962
هنالك أسئلة كثيرة في هذا العالم لا يوجد
إجابات لها

117
00:10:12,594 --> 00:10:14,387
سوف أعيد إلى الـ جسده الطبيعي

118
00:10:15,388 --> 00:10:17,307
لن أسمح لـ الـ أن يفعل نفس الشئ الذي
فعله أخوك

119
00:10:18,809 --> 00:10:19,351
دعنا نذهب

120
00:10:32,864 --> 00:10:35,075
هل نحن حقا سندعهم يخرجون؟

121
00:10:35,575 --> 00:10:36,952
هذه هي الأوامر التي تلقيناها

122
00:10:37,160 --> 00:10:39,079
سيتم إستخدامهم في بعض أبحاث الجيش

123
00:10:39,955 --> 00:10:41,456
,لقد حكم عليهم بالسجن المؤبد

124
00:10:41,915 --> 00:10:44,126
لكن كان من الممكن أن يحكم عليهم بالموت
لأجل الذي فعلوه

125
00:10:46,711 --> 00:10:47,629
هزة أرضيه؟

126
00:10:48,004 --> 00:10:50,173
هذا كان الصوت صوت إنهيار مبنى

127
00:10:50,215 --> 00:10:52,092
بسبب إنفجار من نوع ما

128
00:10:53,135 --> 00:10:55,053
لقد كان صوتا لطيفا

129
00:10:56,805 --> 00:10:57,973
...كيمبلي

130
00:10:59,683 --> 00:11:01,309
...هذا يعيد إلي ذكريات

131
00:11:02,102 --> 00:11:04,062
تدمير أشبار

132
00:11:04,980 --> 00:11:05,480
أخرج

133
00:11:05,981 --> 00:11:07,190
...يريدونك أنت أيضا

134
00:11:07,649 --> 00:11:12,237
خبير المتفجرات الذي فجر الأعداء بالإضافة
إلى الحلفاء, كيمبلي

135
00:11:16,324 --> 00:11:19,369
إنه صوت لطيف يتغلغل إلى داخل أعماقك

136
00:11:20,203 --> 00:11:23,582
المشكل الكيميائي القرمزي ضرب قاع الصخره

137
00:11:29,254 --> 00:11:32,215
الأن إنفي يجب عليها فقط أن تجمع المكونات

138
00:11:33,633 --> 00:11:36,052
لكم أنتظرت هذه اللحظه منذ زمن بعيد؟

139
00:11:36,928 --> 00:11:37,637
!لست

140
00:11:40,015 --> 00:11:40,599
...هذا يكون

141
00:11:41,558 --> 00:11:43,477
...هو...هو

142
00:11:43,894 --> 00:11:44,603
هو؟

143
00:11:45,645 --> 00:11:47,814
هل يمكن أن يكون...قريد"الطماع"؟

144
00:11:49,816 --> 00:11:51,568
...يجب أن نسرع

145
00:11:52,360 --> 00:11:54,237
قبل أن تتم مقاطعة أعمالنا

146
00:11:57,449 --> 00:12:00,077
من الأفضل لك ألا يكون هنالك المزيد من
الأفخاخ الغريبه

147
00:12:00,786 --> 00:12:03,705
لم يستطع أي دخيل الوصول إلى هذا الحد من
قبل

148
00:12:04,372 --> 00:12:07,250
هل قتلتهم جميعا, اه؟

149
00:12:09,169 --> 00:12:12,297
إذا من حولكم أنتم الإثنان إلى هذا الشكل؟

150
00:12:24,101 --> 00:12:26,394
كانت هذه كذبه عندما قلت أنه لن يكون هنالك
!المزيد من الأفخاخ

151
00:12:26,853 --> 00:12:28,146
هذا ليس فخا

152
00:12:41,284 --> 00:12:41,993
!تبا

153
00:12:52,337 --> 00:12:52,921
ماذا حدث؟

154
00:12:58,218 --> 00:13:00,470
إنه الشخص الذي صنع هذه الأوهام

155
00:13:02,222 --> 00:13:03,807
هل لا زال هنا شخص بشري؟

156
00:13:04,474 --> 00:13:07,310
...إذا كنت تجعله من البشر, أجل

157
00:13:16,987 --> 00:13:17,738
وهم؟

158
00:13:18,989 --> 00:13:20,615
هو صنع الأوهام؟

159
00:13:21,742 --> 00:13:24,202
مع ذلك, ليس كلها

160
00:13:26,288 --> 00:13:28,749
لقد مضى وقت طويل, يا إيدوارد

161
00:13:33,587 --> 00:13:34,254
...تكر

162
00:13:35,922 --> 00:13:38,967
...الكيميائي خياط الحياه

163
00:13:41,511 --> 00:13:42,304
!لماذا؟

164
00:13:43,054 --> 00:13:44,639
!لماذا أنت هنا؟

165
00:13:45,140 --> 00:13:48,435
لا زلنا هنا, رغم أنهم حكموا علينا بالموت

166
00:13:49,311 --> 00:13:53,023
لا يجب أن تكون متفاجئا لأن شخصا لا يزال
على قيد الحياة بشكل وهم

167
00:13:53,899 --> 00:13:55,275
!هذا ليس ما أتحدث عنه

168
00:13:56,318 --> 00:13:56,902
...نينا

169
00:14:00,113 --> 00:14:00,697
...نينا

170
00:14:02,866 --> 00:14:06,787
لقد ماتت بسببك, لذلك لماذا لا زلت على
!قيد الحياه؟

171
00:14:07,662 --> 00:14:09,039
لأجل نينا

172
00:14:09,998 --> 00:14:13,376
أنا أفهم شعورك الأن

173
00:14:17,005 --> 00:14:20,842
امم, هل تتوقف عن مطاردة أخي؟

174
00:14:21,676 --> 00:14:23,386
هذه مشيئة أشبالا

175
00:14:24,304 --> 00:14:29,392
لقد لعن الكيميائي الذي يسعى خلف حجر
الفلاسفه

176
00:14:30,602 --> 00:14:32,895
لماذا الكيمياء علم سئ؟

177
00:14:33,396 --> 00:14:37,150
يدك اليمنى...رغم ذلك لم أشاهد شئ مثلها
,أبدا قبل الأن

178
00:14:37,317 --> 00:14:38,318
إنها دائرة تحويل

179
00:14:38,985 --> 00:14:43,448
إنه وشم حصلت عليه مقابل أن أقوم بمهمة

180
00:14:43,865 --> 00:14:44,866
تدمير جميع الكيميائيين الرسميين

181
00:14:46,284 --> 00:14:51,373
رغم ذلك, هو لا يحاول أن يجد حجر الفلاسفه
ليستطيع إستخدامه في المعارك

182
00:14:52,582 --> 00:14:55,627
بل ليعيد إلي جسدي الطبيعي

183
00:14:57,462 --> 00:15:00,298
أنتما الإثنان لا تعرفان كم هو حجر الفلاسفه
مخيف

184
00:15:00,632 --> 00:15:01,466
!بلى نعرف

185
00:15:02,050 --> 00:15:03,677
أنت تشير إلى الأسطوره التي تقول أن هؤلاء
الذين يقتربون

186
00:15:03,718 --> 00:15:05,220
من حجر الفلاسفه يموتون, أليس كذلك؟

187
00:15:05,846 --> 00:15:08,014
!لكننا لن نحصل على شئ إذا كنا خائفين

188
00:15:09,850 --> 00:15:10,600
,لنفكر في ذلك

189
00:15:10,642 --> 00:15:13,019
لقد سمعت إشاعة تقول أن أشبال مات لأنه
إقترب كثيرا

190
00:15:13,103 --> 00:15:14,646
...من حجر الفلاسفه

191
00:15:14,729 --> 00:15:15,355
!هذا غير صحيح

192
00:15:17,023 --> 00:15:19,025
...أشبال لم يمت من تلقاء نفسه

193
00:15:20,527 --> 00:15:21,570
!لقد دمره شخص أخر

194
00:15:22,529 --> 00:15:23,071
!أخي

195
00:15:24,489 --> 00:15:26,158
!أخي, افتح الباب

196
00:15:27,451 --> 00:15:28,410
!أخي

197
00:15:33,331 --> 00:15:36,877
أخي, هل صحيح أنك أجريت تجارب بإستخدام
الكيمياء؟

198
00:15:45,051 --> 00:15:46,178
لقد فشلت

199
00:15:47,012 --> 00:15:48,513
هذه الطريقه لن تعمل

200
00:15:49,097 --> 00:15:52,184
...لكن حجر الفلاسفه

201
00:15:54,019 --> 00:15:58,273
أخي, الكيمياء سحر ضلالي يقوم بتحويل

202
00:15:58,440 --> 00:15:59,608
!جميع الأشياء التي أعطاها لنا القدير

203
00:16:00,275 --> 00:16:00,817
...لكن

204
00:16:01,943 --> 00:16:06,448
أشبالا لن يعيدها إلى الحياه

205
00:16:19,336 --> 00:16:19,920
!أخي

206
00:16:26,468 --> 00:16:28,553
...الجيش جاد بخصوص

207
00:16:29,721 --> 00:16:31,473
!أخي! هذا المكان خطير

208
00:16:39,523 --> 00:16:40,148
أخي؟

209
00:16:41,274 --> 00:16:43,276
أستطيع أخيرا أن أرى

210
00:16:44,194 --> 00:16:46,071
ماذا يكون حجر الفلاسفه

211
00:16:46,613 --> 00:16:50,659
و لماذا جعله أشبالا محرما

212
00:16:51,034 --> 00:16:53,412
!أخي, أرجوك توقف

213
00:16:53,954 --> 00:16:57,541
العدو يحاول أن يدمرنا بواسطة تلك القوة
! الشريره

214
00:16:58,291 --> 00:17:00,127
أجل, هذا صحيح

215
00:17:01,169 --> 00:17:02,754
أشبال سوف تموت

216
00:17:04,214 --> 00:17:08,552
لكن هذا الشئ قد تم تحديده مسبقا

217
00:17:09,803 --> 00:17:13,890
إذا إستطعت أن أحصل على حجر الفلاسفه, فسوف
...تعود إلى الحياة مرة أخرى

218
00:17:14,683 --> 00:17:17,227
...و أشبال سوف يتم إنقاذها
هذا الذي أعتقده و أصدقه

219
00:17:18,061 --> 00:17:20,313
...لكن لكي أقوم بذلك

220
00:17:20,939 --> 00:17:23,567
أشبال يجب أن تموت

221
00:17:24,651 --> 00:17:25,360
...أخي

222
00:17:28,530 --> 00:17:29,114
!أخي

223
00:17:42,794 --> 00:17:44,129
!أخيييييي

224
00:17:50,927 --> 00:17:51,720
...سكار

225
00:17:53,096 --> 00:17:58,435
أنا أعرف أن حجر الفلاسفه ربما يكون مصنوعا
من البشر

226
00:17:59,436 --> 00:18:01,229
لقد أتينا لنتأكد من ذلك

227
00:18:02,481 --> 00:18:04,900
...إذا كان هذا صحيحا, سوف

228
00:18:05,317 --> 00:18:06,276
اوه, يا إلهي

229
00:18:08,904 --> 00:18:11,823
نحن بالتأكيد تتم مقاطعة أعمالنا كثيرا
اليوم

230
00:18:12,616 --> 00:18:13,408
...أنت

231
00:18:14,451 --> 00:18:15,327
...أنت

232
00:18:15,911 --> 00:18:17,579
لماذا لديك هذا الوجه؟

233
00:18:19,498 --> 00:18:22,834
هل نجح...أخي؟

234
00:18:23,460 --> 00:18:24,377
ما الذي تتحدث عنه؟

235
00:18:24,836 --> 00:18:26,046
!هل أستطيع أن أكلهما؟

236
00:18:27,589 --> 00:18:30,050
صاحب الدرع سيكون سيئا على معدتك

237
00:18:30,675 --> 00:18:31,802
!سوف أحاول ما بوسعي

238
00:18:32,677 --> 00:18:33,887
...البشر الصناعيين

239
00:18:37,140 --> 00:18:38,266
البشر الصناعيين؟

240
00:18:39,309 --> 00:18:40,060
...إنتظر, هل هم

241
00:18:43,647 --> 00:18:45,857
الجيش كذب بخصوص إعدامك

242
00:18:46,441 --> 00:18:48,443
و بدلا من ذلك جعلوك تصنع الأوهام هنا

243
00:18:50,404 --> 00:18:51,905
...ليس الأوهام وحدها

244
00:18:52,781 --> 00:18:55,784
هنالك الكثير من الأبحاث التي تجرى هنا

245
00:18:56,034 --> 00:18:58,370
التي لا يمكن أن يعلن عنها أمام الناس

246
00:18:59,162 --> 00:19:03,417
الكيميائي العادي لا يستطيع أن يربط الروح
بالماده

247
00:19:04,084 --> 00:19:08,380
لقد أصبحت وهما, و رغم ذلك لا زلت تحتفظ
بذكرياتك

248
00:19:09,047 --> 00:19:11,049
من هو الذي لديه القدره ليفعل ذلك؟

249
00:19:11,550 --> 00:19:12,676
الدكتور ماركو؟

250
00:19:13,093 --> 00:19:14,094
باسكي قران؟

251
00:19:14,514 --> 00:19:15,364
...أو

252
00:19:17,013 --> 00:19:19,558
...أجبني! من هو

253
00:19:26,398 --> 00:19:27,732
لا تنظر

254
00:19:28,984 --> 00:19:30,277
إنها خجوله

255
00:19:45,751 --> 00:19:46,793
...نينا

256
00:19:47,461 --> 00:19:51,298
لا تزال لا تستطيع أن تحتفظ بشكلها عندما
تلامس الهواء

257
00:19:54,426 --> 00:19:57,888
من المستحيل أنك تستطيع أن تقوم بالتحويل
البشري

258
00:19:58,764 --> 00:20:02,058
هل صنعت وهما...يشبه نينا؟

259
00:20:02,684 --> 00:20:07,731
لقد فشلت عدة مرات, و إنتهى بي الأمر إلى
هذا الشكل

260
00:20:09,357 --> 00:20:09,775
...لكن

261
00:20:10,859 --> 00:20:11,610
...تقريبا

262
00:20:13,153 --> 00:20:14,488
لقد وصلت تقريبا إلى ذلك

263
00:20:17,157 --> 00:20:18,909
وصلت تقريبا إلى ذلك؟

264
00:21:00,492 --> 00:21:02,285
...هذا هو الشئ الذي كان لدى الدكتور ماركو

265
00:21:03,203 --> 00:21:05,080
حجر الفلاسفه الغير مكتمل

266
00:21:05,622 --> 00:21:10,532
رغم أنه غير مكتمل, أنت تعرف أنه لا يزال
يملك قوة كبيره

267
00:21:17,634 --> 00:21:19,511
إذا إستطعت أن أحول هذه الكميه الهائله

268
00:21:19,553 --> 00:21:21,930
...من المادة الغير مكتمله إلى شئ مكتمل

269
00:21:22,472 --> 00:21:24,266
أستطيع أن أصنع حجر الفلاسفه

270
00:21:36,069 --> 00:21:36,653
!بطئ جدا

271
00:21:43,243 --> 00:21:47,038
لكن لم ينجح في ذلك أحد قبل الأن

272
00:21:48,331 --> 00:21:51,877
إنه مستحيل بالنسبة للكيميائيين العاديين

273
00:21:56,541 --> 00:21:57,041
...أنا

274
00:21:59,293 --> 00:21:59,943
...أنا

275
00:22:02,220 --> 00:22:04,514
أنا لست كيميائيا عاديا

276
00:23:38,984 --> 00:23:40,318
كيميائي المعادن الكامله

277
00:23:40,610 --> 00:23:41,903
الحلقه 22

278
00:23:42,195 --> 00:23:43,655
الإنسان المصنوع

279
00:23:44,322 --> 00:23:45,240
...البشر الصناعيين

280
00:23:45,866 --> 00:23:48,729
بشر مزيفون مصنوعون بواسطة الكيمياء

281
00:23:49,453 --> 00:23:52,706
موجودون فقط  في الأساطير

