1
00:00:16,857 --> 00:00:18,775
هذه فطيرة تفاح قامت صديقتي بخبزها لك

2
00:00:19,359 --> 00:00:20,027
هل تريدها؟

3
00:00:31,705 --> 00:00:32,205
...روي

4
00:00:33,040 --> 00:00:36,335
إنه فقط كما ترى, هذا هو الذي يدعونه بالفعل
المحرم

5
00:00:38,670 --> 00:00:40,422
...أنا لا أفهم الكيمياء

6
00:00:40,797 --> 00:00:42,924
!لكن هنالك شئ واحد أعرفه

7
00:00:43,342 --> 00:00:45,093
...أن هؤلاء الذي يرتكبون الحرام

8
00:00:47,971 --> 00:00:50,807
لا تقلق, أنا لم أفعل شيئا

9
00:00:51,350 --> 00:00:53,185
...لكنك كنت ستقوم بـ

10
00:00:54,019 --> 00:00:55,020
...الكثير من الناس يموتون

11
00:00:55,812 --> 00:00:57,773
أقصد, قبل كل شئ, لقد قتلت الكثير من الناس

12
00:00:58,231 --> 00:00:59,191
لقد كانت تلك حربا

13
00:00:59,941 --> 00:01:01,870
أنت لم تكن موجودا فيها

14
00:01:02,402 --> 00:01:03,362
هذا صحيح

15
00:01:03,904 --> 00:01:06,114
...إذا لم ترد قتل العدو في الحرب

16
00:01:06,531 --> 00:01:09,076
!كان ينبغي عليك أن تطلب أعمالا مكتبية مثلي

17
00:01:09,701 --> 00:01:11,318
هل كنت تعتقد أنك سوف تقدم المساعده

18
00:01:12,037 --> 00:01:16,958
إذا أصبحت كيميائيا رسميا و أعدت بعض
!الأموات إلى الحياة؟

19
00:01:18,418 --> 00:01:19,211
...لا أعرف

20
00:01:21,254 --> 00:01:25,384
هل من السهل عليك إرتكاب الكفر لمجرد أنك
درست لبعض الوقت؟

21
00:01:28,345 --> 00:01:29,763
أم هل تريد أن تموت؟

22
00:01:30,347 --> 00:01:32,808
إذا كانت هذه هي القضيه, فيوجد هنالك طريقة
سهله لفعل ذلك

23
00:01:36,478 --> 00:01:40,232
لم أستطع فعل ذلك لأنني أخاف من الموت

24
00:01:40,315 --> 00:01:41,233
بالتأكيد

25
00:01:41,692 --> 00:01:44,069
أنا من هذا النوع من الناس

26
00:01:44,194 --> 00:01:45,404
!الجميع هكذا

27
00:01:46,446 --> 00:01:50,951
لكن حتى حياة مثل حياتي ستكون مفيدة نوعا ما

28
00:01:52,411 --> 00:01:54,538
...هوس, لقد قررت

29
00:01:56,665 --> 00:01:58,417
دعني أسمعها, يا روي

30
00:02:00,252 --> 00:02:02,004
أيها الرائد, لو سمحت

31
00:02:02,087 --> 00:02:03,213
!أيها الرائد

32
00:02:03,714 --> 00:02:05,340
هذا جيد, سوف أنتظر

33
00:02:09,867 --> 00:02:10,417
...فـ

34
00:02:11,013 --> 00:02:11,722
!سيدي فوهرير

35
00:02:12,806 --> 00:02:14,266
...يبدو أنك تقوم بإجراء

36
00:02:14,308 --> 00:02:16,268
تحقيق على الأوامر العليا للجيش

37
00:02:16,601 --> 00:02:17,978
...أجل

38
00:02:18,437 --> 00:02:20,022
لقد كنت أحقق في أمر يتعلق بالمختبر الخامس

39
00:02:20,439 --> 00:02:23,984
لقد أخذت أمرا مباشرا لهذه القضيه و لقد
...وجدت أنه كان هنالك إحتمال

40
00:02:24,034 --> 00:02:25,652
أن الجنيرال العميد باسكي قران متحالف

41
00:02:25,694 --> 00:02:30,073
مع بعض ما تبقى من سكان أشبال لإجراء أبحاث
خطيره

42
00:02:30,490 --> 00:02:31,783
هذا هو الإستنتاج الذي توصلت إليه

43
00:02:32,659 --> 00:02:34,161
هل أنت غير راضي بهذه النتيجه؟

44
00:02:34,911 --> 00:02:37,873
حسنا,امم...أنا غير مقتنع

45
00:02:39,666 --> 00:02:41,043
هل لهذا الأمر بحجر الفلاسفه؟

46
00:02:41,877 --> 00:02:42,461
!أجل

47
00:02:42,961 --> 00:02:43,837
أنا أفترض ذلك

48
00:02:44,171 --> 00:02:46,298
لقد كان هنالك أبحاث تجرى داخل الجيش لصناعة
...حجر الفلاسفه

49
00:02:46,715 --> 00:02:49,801
و لقد تضمن ذلك أيضا الكثير من الأعمال غير
الشرعيه

50
00:02:50,552 --> 00:02:52,971
و هذه الأعمال لم يفعلها العميد الجنيرال
قران لوحده

51
00:02:53,847 --> 00:02:57,559
على أقل تقدير فإن رؤساء ماركو السابقين
كانو متورطين في ذلك

52
00:02:58,477 --> 00:03:00,896
هنالك أيضا إحتمال كبير أن الأشخاص المذكورة
أسمائهم في هذه القائمه متورطون أيضا

53
00:03:01,938 --> 00:03:04,608
...اللواء الجنيرال, العميد الجنيرال, الرائد

54
00:03:05,609 --> 00:03:07,194
كل هؤلاء الأشخاص؟

55
00:03:07,444 --> 00:03:07,986
أجل

56
00:03:08,487 --> 00:03:12,491
خلال السنة الماضيه, هؤلاء الأشخاص إما
ماتوا أو فقدوا

57
00:03:13,116 --> 00:03:16,536
...لكن حقيقة أن المختبر الخامس كان مستخدما

58
00:03:16,912 --> 00:03:17,996
,و منذ أيام قليلة مضت

59
00:03:18,413 --> 00:03:21,541
أحدهم إستأجر بعض المرتزقه ليقوموا بمهاجمة
بعض اللاجئين من أشبال

60
00:03:22,000 --> 00:03:24,461
إذا إفترضنا أن الأشخاص المسؤولين عن هذا
...العمل هم من الجيش

61
00:03:24,920 --> 00:03:28,006
إذا هل تحاول قول أنه لا زال يوجد في الجيش
...فئة

62
00:03:28,048 --> 00:03:30,968
تتمنى صناعة حجر الفلاسفه؟...

63
00:03:32,594 --> 00:03:35,138
...إذا أصبح مثل هذا الشئ واضحا

64
00:03:35,597 --> 00:03:37,307
!فإن الجيش سوف يفقد سلطته

65
00:03:39,977 --> 00:03:42,562
إنني أمزح, حقق في هذا الأمر بشكل كامل

66
00:03:43,981 --> 00:03:47,776
هؤلاء الأشخاص يقومون بإجراء تجارب محرمه
...على الناس بشكل سري

67
00:03:48,193 --> 00:03:49,152
...و يحاولون التخلص

68
00:03:49,202 --> 00:03:51,154
من الأدله بالقتله الذين يسمون أنفسهم...
الهومنكلس

69
00:03:51,863 --> 00:03:54,199
أنا لا أستطيع أن أسمح لمثل هؤلاء الخارجين
عن القانون بأن يبقوا أحرارا

70
00:03:54,616 --> 00:03:55,659
يجب أن نقوم بإستئصال الجزء الخبيث من
المجتمع

71
00:03:56,743 --> 00:03:57,786
!سيدي, شكرا لك

72
00:03:58,412 --> 00:03:59,663
...شئ أخر, سيدي فوهرير

73
00:03:59,913 --> 00:04:01,957
بخصوص ماركو, أليس كذلك؟

74
00:04:02,416 --> 00:04:04,793
أريد أن أسأله بعض الأسئلة الجديده

75
00:04:05,711 --> 00:04:06,586
جوليت

76
00:04:07,462 --> 00:04:09,589
أرجوك إذهب إلى المدينة الوسطى في الحال

77
00:04:10,549 --> 00:04:14,261
هي وحدها فقط تعرف أين يختبئ الدكتور
ماركو

78
00:04:14,845 --> 00:04:18,640
لقد فعلنا ذلك لكي نمنع تسرب المعلومات
عن طريقي عندما يقوم العدو بتعذيبي

79
00:04:18,974 --> 00:04:20,142
...لقد فهمت

80
00:04:20,976 --> 00:04:22,269
...إذا أرجوك أريني أين يوجد الأن

81
00:04:23,937 --> 00:04:24,646
يا دوقلس

82
00:04:25,814 --> 00:04:27,482
...إستئصال الجزء الخبيث من المجتمع

83
00:04:29,651 --> 00:04:33,155
الناس لا يحصلون على شئ دون أن يضحوا بشئ
أخر في المقابل

84
00:04:34,281 --> 00:04:37,576
يجب أن تقدم شيئا مساويا في القيمه للشئ الذي
تريد الحصول عليه

85
00:04:38,660 --> 00:04:42,873
هذا هو قانون التجارة المتساويه في الكيمياء

86
00:04:44,333 --> 00:04:48,795
لقد أمنا أن هذه هي حقيقة العالم عندما كنا
صغارا

87
00:05:09,610 --> 00:05:12,449
كيميائي المعادن الكامله

88
00:06:19,536 --> 00:06:23,038
مراسم الوداع

89
00:06:24,016 --> 00:06:28,103
إذا الرؤساء الكبار الذين تم إفتراض أنهم
...متورطون في تجارب المختبر الخامس

90
00:06:28,353 --> 00:06:30,897
إما ماتوا أو فقدوا...

91
00:06:31,315 --> 00:06:34,901
المجرم الذي يحمل وشم أوروبورس غير موجود
في القائمه

92
00:06:35,569 --> 00:06:38,280
...يبدو أنهم يتكلمون بخصوص شئ خطير جدا

93
00:06:38,363 --> 00:06:42,254
لا أريد أن أورط نفسي في مزيد من المتاعب
لذلك أنا لن أسترق السمع,

94
00:06:42,617 --> 00:06:47,873
لكن العلماء الذين يعملون تحت إمرة الدكتور
ماركو يجب أن يكونو ما يزالون على قيد الحياة

95
00:06:48,248 --> 00:06:50,959
...إذا إستطعنا إيجادهم

96
00:06:51,335 --> 00:06:52,711
فقط دع الأمر لي

97
00:06:53,378 --> 00:06:55,422
...امم, بخصوص ذلك

98
00:06:55,672 --> 00:06:58,550
...نحن لم نعد نهتم بذلك بعد الأن

99
00:06:59,551 --> 00:07:04,450
!ما الذي تتحدثان عنه أنتما الإثنان-
كما قلت, لا يجب علينا أن نتعامل مع الأشياء-
الخطره

100
00:07:04,523 --> 00:07:06,475
مثل حجر الفلاسفه أو الهومنكلس بعد الأن

101
00:07:06,683 --> 00:07:10,646
لقد فكرنا أنه سيكون من الأفضل لنا أن
نبحث عن طريق مختلف

102
00:07:10,771 --> 00:07:12,856
...هذا أفضل, لكن

103
00:07:12,939 --> 00:07:15,901
لو كان الأمر بهذه السهوله, لما توجب عليكم
!المرور بكل هذه الصعاب

104
00:07:16,985 --> 00:07:19,196
نحن نعرف شخصا ربما يملك بعض المعلومات

105
00:07:19,446 --> 00:07:20,906
معلمتنا

106
00:07:21,406 --> 00:07:23,659
إنها تعيش في الجنوب, في مكان يدعى دابريس

107
00:07:24,117 --> 00:07:25,494
نحن نخطط للذهاب إلى هناك

108
00:07:26,078 --> 00:07:27,454
...الأخوان إلريك

109
00:07:28,789 --> 00:07:30,749
...هنا, على الطريق المؤدية إلى دابريس

110
00:07:31,708 --> 00:07:32,834
هل يوجد شئ هناك؟

111
00:07:32,918 --> 00:07:35,587
!قبلة الأطراف الأليه, قرية رش

112
00:07:35,837 --> 00:07:37,695
!أريد أن أذهب إلى هناك

113
00:07:37,839 --> 00:07:40,133
!أرجوك خذني معك! أرجوك خذني معك
!أرجوك خذني معك! أرجوك خذني معك

114
00:07:40,342 --> 00:07:41,843
إذهبي لوحدك

115
00:07:41,885 --> 00:07:43,804
من سيدفع إذا مصاريف السفر برأيك؟

116
00:07:43,854 --> 00:07:44,753
!أنت تحاولين أن تجعليني أقوم بدفعها؟

117
00:07:45,222 --> 00:07:47,224
أعتقد أنه لا بأس بذلك, إنها على طريقنا
على أي حال,

118
00:07:47,683 --> 00:07:49,101
حسنا

119
00:07:49,226 --> 00:07:50,227
!رائع

120
00:07:51,561 --> 00:07:56,066
لقد توقف هذان الإثنان أخيرا عن توريط
أنفسهم في الأمور الخطيره

121
00:07:56,775 --> 00:07:58,151
,ربما إستوعبا المشاكل التي كان

122
00:07:58,443 --> 00:07:59,861
حارسيهما الشخصيين, يمران بها

123
00:08:00,153 --> 00:08:00,946
نعم, نعم

124
00:08:01,113 --> 00:08:03,907
إذا فعلوا ذلك حقا, فكل شئ سيكون على ما
يرام

125
00:08:05,200 --> 00:08:08,870
هذا التصرف سيجنبنا أن نكون الضحايا التاليه

126
00:08:11,456 --> 00:08:12,541
...إنهم مجرد أطفال فقط, حتى الأن

127
00:08:34,104 --> 00:08:36,356
!أنت لن تذهب إلى دابريس؟

128
00:08:37,065 --> 00:08:39,609
لكننا سنذهب إلى قرية رش

129
00:08:40,110 --> 00:08:41,194
...إذا هذا جيد

130
00:08:41,611 --> 00:08:42,654
لكن لماذا؟

131
00:08:43,071 --> 00:08:44,772
...إعتقدت أنك ذاهب لكي تسأل معلمتك

132
00:08:44,823 --> 00:08:46,783
عن طريق أخر بدلا من إستخدام حجر الفلاسفه...

133
00:08:46,867 --> 00:08:49,119
!إذا فعلنا ذلك, فسوف نقتل

134
00:08:49,328 --> 00:08:50,985
تقتلون؟

135
00:08:54,124 --> 00:08:57,836
نحن لم نخبرها أن أخي أصبح كيميائيا رسميا

136
00:08:57,961 --> 00:09:00,839
لو إكتشفت أننا حاولنا أن نقوم بالتحويل
...البشري

137
00:09:02,883 --> 00:09:05,218
...أريد أن أعيش لفترة أطول

138
00:09:05,385 --> 00:09:07,929
أريد على الأقل أن أقع في الحب, يا أخي

139
00:09:09,514 --> 00:09:14,853
و حتى لو وضعنا هذه الأمور جانبا, أشعر أنه
لا ينبغي علينا سؤالها

140
00:09:15,437 --> 00:09:17,064
إذا إلى أين ستذهبون؟

141
00:09:18,106 --> 00:09:22,235
هنالك مخيم كبير لأهالي أشبال في الجبال
الجنوبيه

142
00:09:22,861 --> 00:09:26,073
أعتقد أن سكار و الأخرين ذهبوا إلى ذلك
المكان

143
00:09:26,698 --> 00:09:28,116
هل أنت ذهب خلف سكار؟

144
00:09:28,617 --> 00:09:31,620
لقد قيل أن حجر الفلاسفه قد تمت صناعته
...في أشبال

145
00:09:32,162 --> 00:09:36,124
...لكن الكيمياء لم تدرس لهم أبدا

146
00:09:36,583 --> 00:09:40,462
لذلك نحن نعتقد أنهم قاموا بصناعتها بإستخدام
طريقة مختلفه

147
00:09:41,254 --> 00:09:44,800
سوف أتغلب عليه, و أجعله ينطق بالسر

148
00:09:45,342 --> 00:09:46,510
...أخي

149
00:09:47,010 --> 00:09:49,972
هو ليس شخصا سيئا

150
00:09:50,555 --> 00:09:54,101
إنه قاتل يستخدم الكيمياء

151
00:09:54,851 --> 00:09:56,792
لا أستطيع أن أسامحه على فعلته

152
00:10:19,501 --> 00:10:21,211
!اخي! معلمي

153
00:10:28,135 --> 00:10:29,011
مرحبا

154
00:10:29,845 --> 00:10:32,889
من أنت؟ أنت لست من أشبال

155
00:10:33,265 --> 00:10:34,850
أين أساليبي؟

156
00:10:35,434 --> 00:10:37,436
لقد نسيت أن أقدم نفسي

157
00:10:37,811 --> 00:10:42,316
أنا الكيميائي الرسمي المسؤول عن إبادة
هذه المنطقه

158
00:10:55,829 --> 00:10:56,705
لديك ضيف

159
00:11:00,959 --> 00:11:01,543
!معلمي

160
00:11:04,671 --> 00:11:05,922
!أنا سعيد لأنك بأمان

161
00:11:06,381 --> 00:11:08,342
أنا سعيد أيضا لأنك نجوت

162
00:11:09,051 --> 00:11:10,135
أين كنت؟

163
00:11:10,469 --> 00:11:14,556
يوجد هنا عدد لا بأس به من سكان قبيلتنا
في الجبال الجنوبيه

164
00:11:14,848 --> 00:11:18,226
نحن نخطط للذهاب إلى هنالك أيضا

165
00:11:19,102 --> 00:11:23,065
لقد تجنبنا أن نكتشف من قبل الجيش في رحلتنا
...لنأخذ

166
00:11:23,398 --> 00:11:25,817
رفاقنا في المدينة الوسطى...

167
00:11:26,485 --> 00:11:29,488
على طريقنا, سمعنا إشاعات عنك

168
00:11:30,989 --> 00:11:36,370
يبدو أنك قد قمت بقتل الكيميائيين الرسمين
في الثلاث سنوات الماضيه

169
00:11:37,454 --> 00:11:41,625
الكيميائيون الرسميون أحرقوا منازلنا

170
00:11:42,209 --> 00:11:43,794
...أنا أفهم كرهك لهم

171
00:11:44,461 --> 00:11:45,253
أجل

172
00:11:52,010 --> 00:11:54,179
هل هؤلاء الناس من أشبال؟

173
00:11:54,221 --> 00:11:56,515
هل من الجيد لكم أيها الناس التجول حول
هذا المكان؟

174
00:11:56,598 --> 00:12:00,477
من المفترض أنكم تعيشون فقط في مخيمات
!معينه

175
00:12:05,357 --> 00:12:10,779
لكن الإنتقام...لا يخرج غضبك فقط على
الغرباء؟

176
00:12:11,405 --> 00:12:15,534
الإنتقام يؤدي فقط إلى المزيد من الإنتقام

177
00:12:18,412 --> 00:12:20,831
...تذكر كلمات أشبالا

178
00:12:22,124 --> 00:12:24,751
حتى عند الألم, تستطيع أن تنام

179
00:12:25,502 --> 00:12:29,089
لكن إذا سببت الألم, فلن تستطيع النوم أبدا

180
00:13:02,372 --> 00:13:03,665
...هذه الذراع

181
00:13:04,624 --> 00:13:06,585
هل هي ذراع أخيك؟

182
00:13:11,882 --> 00:13:15,463
لماذا لم تقل لي أن الأخوان إلريك كانوا في
!المستشفى؟

183
00:13:15,886 --> 00:13:17,763
ماذا؟ أنا لم أخبرك؟

184
00:13:18,096 --> 00:13:19,765
على أي حال هذا الموضوع ليس بذلك الأهميه

185
00:13:19,848 --> 00:13:24,943
...ليس بذلك الأهـ
الموضوع الأكثر أهميه, نقلك إلى المدينة الوسطى
بشكل دائم ربما أصبح قريبا جدا

186
00:13:25,479 --> 00:13:28,565
أسرع و كن شخصا مهما في الجيش حتى تقدم
لنا المزيد من الدعم

187
00:13:28,815 --> 00:13:29,941
...اوه, و أحصل لك على زوجه

188
00:13:30,651 --> 00:13:32,027
أرجوك ضع الهاتف بهدوء

189
00:13:32,235 --> 00:13:33,862
أيتها المساعده, إحجزي لي تذكرة قطار

190
00:13:34,571 --> 00:13:36,156
إلى المدينة الوسطى؟

191
00:13:36,865 --> 00:13:38,158
...شئ ما يحدث هناك

192
00:13:39,951 --> 00:13:43,664
موستنق قلق بشأن هذان الإثنان, أيضا

193
00:13:43,914 --> 00:13:46,667
لا يوجد لديه سبب ليقلق بخصوص شئ لا ينبغي
عليه القلق بشأنه

194
00:13:47,125 --> 00:13:48,794
و لا يوجد سبب يحتاجه لمعرفة الأشياء البديهيه

195
00:13:49,586 --> 00:13:53,924
و هنالك إحتمال أن خطوط الهاتف التي نستعملها
مراقبه

196
00:13:54,925 --> 00:13:57,386
أنا أسف, لا يزال علي أن أحقق في شئ ما

197
00:13:57,761 --> 00:13:59,388
نعم, أرجوك كن حذرا

198
00:13:59,763 --> 00:14:01,682
لدى والدك الكثير من الأعمال التي ينبغي
عليه إنجازها

199
00:14:01,932 --> 00:14:03,183
مع السلامه

200
00:14:07,729 --> 00:14:09,272
!أحظري لي أوراق تمرد مدينة ليور

201
00:14:09,356 --> 00:14:09,940
!حاظر سيدي

202
00:14:10,065 --> 00:14:11,900
رسومات دائرة التحويل التي وجدت في المختبر
!الخامس

203
00:14:12,109 --> 00:14:12,734
!أين هي؟

204
00:14:13,652 --> 00:14:15,654
أحظري لي المجلد الثاني و الثالث من تمرد
!مدينة أشبال

205
00:14:17,864 --> 00:14:21,410
سوف أقوم بطلب راتب إضافي على هذا العمل؟

206
00:14:21,451 --> 00:14:23,078
!سوف أعطيك صورة لإليسيا

207
00:14:28,500 --> 00:14:32,462
...أشبال, ليور, و منجم ماجيور

208
00:14:33,296 --> 00:14:36,508
...ماتوا عندما إقتربوا من حجر الفلاسفه

209
00:14:37,217 --> 00:14:38,343
هذا غريب

210
00:14:38,885 --> 00:14:42,597
إذا كانو يريدون تشجيع الناس على صناعة حجر
...الفلاسفه

211
00:14:43,015 --> 00:14:44,766
...لماذا يبدأون بقول الإشاعه التي تقول

212
00:14:44,808 --> 00:14:46,893
هؤلاء الذين يقتربون من حجر الفلاسفه سوف
يموتون؟

213
00:14:47,644 --> 00:14:49,938
هل هذا بسبب أنهم يقومون بمسح جميع الأدله

214
00:14:50,772 --> 00:14:55,027
لا, هل من الممكن ان يكون الأمر عكس ذلك؟

215
00:14:55,527 --> 00:14:57,321
...إذا كان كل شئ معكوسا هنا

216
00:14:57,988 --> 00:15:01,867
...مهلا, سبب نشوب الحرب في أشبال

217
00:15:02,534 --> 00:15:04,703
..."كان سرية تدعى بالسراب" دوقلاس

218
00:15:05,329 --> 00:15:06,204
...لقد سمعت بهذا الإسم في مكان ما

219
00:15:06,330 --> 00:15:09,059
لو سمحت, لديك إتصال هاتفي من سكرتيرة
فوهرير

220
00:15:10,625 --> 00:15:13,670
أجل, الدكتور ماركو موجود الأن في المدينة
الوسطى

221
00:15:14,212 --> 00:15:15,339
سوف يكون في إنتظارك في الفندق

222
00:15:15,881 --> 00:15:18,216
شكرا لك, سوف أتجه إلى هنالك في الحال

223
00:15:22,429 --> 00:15:24,848
دوقلاس...جوليت

224
00:15:26,558 --> 00:15:30,312
!شيسكا! أعيد هذه الكتب إلى مكانها في الحال

225
00:15:30,479 --> 00:15:31,063
ماذا؟

226
00:15:31,396 --> 00:15:32,648
بعد أن تفعلي ذلك, يمكنك الذهاب إلى منزلك

227
00:15:32,898 --> 00:15:34,066
!و أنت مطروده من العمل

228
00:15:34,691 --> 00:15:35,817
!لا تأتي إلى هنا أبدا

229
00:15:39,029 --> 00:15:41,031
أشكرك, لقد أتعبتك

230
00:15:41,782 --> 00:15:43,700
الأنسه السكرتيره...دوقلاس

231
00:15:44,534 --> 00:15:46,662
هل أنت على علم بحرب أشبال؟

232
00:15:47,079 --> 00:15:49,956
لا, كنت أقوم بأعمال مكتبيه في ذلك الوقت

233
00:15:50,082 --> 00:15:51,291
أنا أيضا

234
00:15:52,084 --> 00:15:54,544
لقد توجب علي أن أنظر لبعض الأشياء مؤخرا

235
00:15:54,836 --> 00:15:57,756
...هل كنت تعرفين أن التمرد حدث بسبب

236
00:15:57,964 --> 00:15:59,633
جندي بقى هناك؟...

237
00:15:59,841 --> 00:16:02,970
كان يطلق النار على أطفال أشبال الضعفاء

238
00:16:03,762 --> 00:16:07,516
و كان إسم ذلك الجندي هو جوليت دوقلاس

239
00:16:08,684 --> 00:16:10,310
إنه إسم شائع

240
00:16:10,936 --> 00:16:12,604
أصبحت الأمور أكثر إثارة الأن

241
00:16:12,896 --> 00:16:14,398
ذلك الجندي الذي يحمل ذلك الإسم

242
00:16:14,606 --> 00:16:18,193
يفترض به أن يكون ميتا قبل تمرد أشبال
بسنتين

243
00:16:18,694 --> 00:16:19,653
هذا غريب

244
00:16:20,153 --> 00:16:22,030
هنالك شئ أخر يدعوا للفضول

245
00:16:22,656 --> 00:16:24,825
...دوقلاس يجب أن يكون ميتا

246
00:16:25,242 --> 00:16:29,329
لكن إسم جوليت دوقلاس لم يمحى أبدا من
سجلات الجيش

247
00:16:29,746 --> 00:16:32,624
ليس هذا فقط, الجندي الذي يحمل هذا
...الإسم

248
00:16:32,874 --> 00:16:36,157
تلقى ترقية خلال السنتين الماضيه...

249
00:16:37,796 --> 00:16:40,882
لقد تم إختيارها لتكون سكرتيرة فوهرير

250
00:16:42,050 --> 00:16:44,011
من أنت؟

251
00:16:44,803 --> 00:16:46,305
أين كنت في أشبال؟

252
00:16:46,888 --> 00:16:51,059
أم هل إستخدمت سجلات دوقلاس لتتسللي إلى
داخل الجيش؟

253
00:16:52,185 --> 00:16:53,478
الدكتور ينتظرك

254
00:16:54,271 --> 00:16:58,066
...هل الدكتور ماركو خلف هذا الباب

255
00:17:01,486 --> 00:17:02,612
أنا سعيدة بلقائك

256
00:17:03,238 --> 00:17:05,615
أم هل ينبغي علي أن أقول, وداعا؟

257
00:17:06,950 --> 00:17:09,202
لديك وشم جميل على صدرك, يا عزيزتي

258
00:17:12,497 --> 00:17:13,165
!أيها الرائد

259
00:17:20,922 --> 00:17:22,924
إنه بارع جدا

260
00:17:23,717 --> 00:17:26,678
أيتها الكسوله, درسيه

261
00:17:31,183 --> 00:17:33,352
أيتها المساعدة روس, العدو إقترب كثيرا
من فوهرير

262
00:17:33,769 --> 00:17:36,021
و لقد إخترق الجيش

263
00:17:36,521 --> 00:17:39,608
...هدفهم ليس فقط صناعة حجر الفلاسفه, لكن

264
00:17:41,485 --> 00:17:43,945
لا عليك, تعالي معي

265
00:17:44,363 --> 00:17:44,863
حاظر سيدي

266
00:17:46,365 --> 00:17:51,370
تبا, هذا مضيعة للوقت

267
00:17:54,081 --> 00:17:55,957
!ماذا؟ لقد ذهب؟

268
00:17:56,333 --> 00:17:58,335
لقد إتجه إلى المدينة الوسطى مع المساعدة
هاوكي

269
00:17:58,752 --> 00:17:59,920
هل حدث شئ؟

270
00:18:01,171 --> 00:18:05,258
!بإستطاعتك أن تذهب إلى القمة بهذه المعلومات

271
00:18:05,509 --> 00:18:07,344
على أي حال, دعنا نذهب إلى مكان أمن

272
00:18:07,928 --> 00:18:11,556
أجل, هذا ليس لأنني أضعت الأدله

273
00:18:12,391 --> 00:18:14,351
...الأن, أخبريني شيئا

274
00:18:16,520 --> 00:18:18,897
المساعدة لديها شامه تحت عينها

275
00:18:20,649 --> 00:18:21,650
حقا؟

276
00:18:22,484 --> 00:18:23,986
لقد كنت مهملا

277
00:18:30,409 --> 00:18:31,493
هذا مدهش

278
00:18:41,461 --> 00:18:42,838
سامحيني

279
00:18:43,296 --> 00:18:45,882
لدي زوجة و طفلة ينتظرونني في المنزل

280
00:18:51,346 --> 00:18:54,474
هل تعتقد أن هذه المؤثرات جيده, أيها الرائد
هوقس؟

281
00:19:09,156 --> 00:19:11,378
سوف أصبح فوهرير

282
00:19:13,577 --> 00:19:15,329
سوف أقوم بتغيير طريقة الحكم

283
00:19:15,746 --> 00:19:18,290
هذا هو الشئ الوحيد الذي أستطيع فعله

284
00:19:18,749 --> 00:19:23,337
لكي تفعل هذا, أنت تحتاج إلى شخص يفهمك
و يقوم بدعمك

285
00:19:26,131 --> 00:19:29,676
سوف أعمل تحت إمرتك, و أقوم بدفعك للأمام

286
00:20:20,602 --> 00:20:24,481
ماما,لماذا...لماذا تقومون بدفن بابا؟

287
00:20:26,108 --> 00:20:29,277
لماذا يدفن هؤلاء الأشخاص بابا؟

288
00:20:29,987 --> 00:20:30,779
لماذا؟

289
00:20:32,197 --> 00:20:33,031
...إليسيا

290
00:20:33,281 --> 00:20:39,663
أنا لا أحب هذا! إذا قاموا بفعل ذلك, فإن
!بابا لن يستطيع أن يذهب للعمل بعد الأن

291
00:20:40,122 --> 00:20:41,415
!ماما, إجعليهم يتوقفون

292
00:20:42,207 --> 00:20:42,916
...إليسيا

293
00:20:43,709 --> 00:20:46,503
بابا قال أن لديه الكثير من الأعمال ليقوم بها

294
00:20:47,212 --> 00:20:48,380
!إجعليهم يتوقفون

295
00:20:49,673 --> 00:20:51,383
!لا تدفنيه يا ماما

296
00:20:52,134 --> 00:20:52,968
!بابا

297
00:20:53,677 --> 00:20:54,761
!بابا

298
00:21:10,610 --> 00:21:12,696
...قتل في المعركة, وترقى رتبتين

299
00:21:13,405 --> 00:21:14,906
الرائد هوقس, اه؟

300
00:21:17,117 --> 00:21:20,037
الرجل الذي قال إنه سيعمل تحت إمرتي
...ليساندني

301
00:21:20,996 --> 00:21:23,248
...أصبح فوقي, كم هذا سخيف

302
00:21:23,707 --> 00:21:24,499
أيها الغبي

303
00:21:26,293 --> 00:21:26,918
...أيها الرائد

304
00:21:27,753 --> 00:21:32,049
لقد بنيت نظرية حول تحويل الإنسان من قبل

305
00:21:33,175 --> 00:21:36,094
كنت أحاول أن أتذكرها الأن

306
00:21:37,054 --> 00:21:39,848
الكيميائيون مخلوقات مريضه

307
00:21:40,849 --> 00:21:45,103
لماذا لم يخبرني إذا كان الإخوة إلريك متورطون
في هذا؟

308
00:21:46,063 --> 00:21:48,690
لم يكن هنالك ضروره لأن يقوم بهذا العمل
وحده

309
00:21:50,525 --> 00:21:52,819
ربما قصد فعل ذلك لمصلحتك

310
00:21:53,862 --> 00:21:54,571
كيف ذلك؟

311
00:21:55,614 --> 00:21:57,741
,عندما كان هذان الأخوان متورطان

312
00:21:58,450 --> 00:22:01,161
أنت في بعض الأوقات لا تستطيع أن تصدر
قرارا حكيما, أيها الرائد

313
00:22:03,538 --> 00:22:05,457
....الرائد هوقس إحتفظ

314
00:22:05,916 --> 00:22:09,378
بالمعلومات التي تخص الأخوان إلريك...
لنفسه

315
00:22:10,003 --> 00:22:13,840
لكي تستطيع أن تتوجه نحو القمة دون أن تشعر
بأي قلق, أيها الرائد

316
00:22:23,433 --> 00:22:24,643
لقد بدأت تمطر

317
00:22:28,647 --> 00:22:29,189
أجل

318
00:22:39,658 --> 00:22:42,786
هل هذا هو ما يسمونه بمذاق الأم؟

319
00:22:43,412 --> 00:22:48,041
هوقس, زوجته, و إليسيا لقد كانو أناسا
طيبين

320
00:22:48,091 --> 00:22:48,667
أجل

321
00:22:49,001 --> 00:22:51,962
الرائد كان مولعا جدا بإبنته, و يحب أن يتدخل
...في أمور

322
00:22:52,129 --> 00:22:53,130
الأخرين, إنه مزعج جدا...

323
00:22:53,630 --> 00:22:55,465
لقد أتى ليضحك علينا مرارا

324
00:22:55,799 --> 00:23:00,470
,لقد كان يقول دائما أنه مشغول جدا بعمله
لكنه كان يأتي ليزيارتنا بشكل مستمر

325
00:23:00,554 --> 00:23:01,096
أجل

326
00:23:01,388 --> 00:23:04,474
رغم ذلك, لماذا يهتم لأمرنا كثيرا؟

327
00:23:04,675 --> 00:23:05,559
كأنني أعرف

328
00:23:06,268 --> 00:23:09,455
من الأفضل لك أن تقول له شكرا جزيلا عندما
تعود إلى المدينة الوسطى مرة أخرى

329
00:23:25,954 --> 00:23:26,455
إد؟

330
00:23:28,457 --> 00:23:30,000
هل رأيت شيئا, يا أخي؟

331
00:23:31,460 --> 00:23:31,877
لا

332
00:23:38,800 --> 00:23:40,052
كيميائي المعادن الكامله

333
00:23:40,469 --> 00:23:41,762
الحلقة 26

334
00:23:42,095 --> 00:23:43,200
أسبابها

335
00:23:43,722 --> 00:23:45,149
لم أفكر بخصوص ذلك أبدا

336
00:23:45,849 --> 00:23:49,597
أن أحدهم كان يفكر في بهذا الشكل

