1
00:00:05,612 --> 00:00:07,072
هل يعمل معك, أيضا, يا ماسون؟

2
00:00:07,656 --> 00:00:10,242
أنا فقط أخفتكم منذ ثلاث سنوات مضت

3
00:00:10,700 --> 00:00:13,266
لقد جعلتني أقوم بمراقبتكما أنتما االإثنان
حتى لا تموتا

4
00:00:13,453 --> 00:00:15,664
!إذا لماذا هاجمتنا؟

5
00:00:15,789 --> 00:00:19,251
لقد طلبت مني إيزومي أن أقوم بتدريبكما قليلا

6
00:00:19,334 --> 00:00:20,544
!!ما هذا الكلام

7
00:00:20,627 --> 00:00:23,046
ذلك لم يكن مجرد" قليلا", لقد كدنا أن نموت
!بحق

8
00:00:23,130 --> 00:00:25,632
أجل-
لقد تماديت كثيرا بحقنا كأطفال-

9
00:00:26,007 --> 00:00:28,885
اه, يا إلهي! توقفوا عن التذمر بخصوص الأيام
!الخوالي

10
00:00:28,927 --> 00:00:30,345
!نحن أسفان

11
00:00:32,681 --> 00:00:33,306
معلمتي؟

12
00:00:33,682 --> 00:00:34,808
إنه مجرد طفل

13
00:00:35,308 --> 00:00:38,979
ربما سرق قارب والديه أو شئ من هذا القبيل
و إنتهى به الأمر إلى هنا

14
00:00:39,604 --> 00:00:40,188
...إذا كان هذا هو الوضع

15
00:00:42,858 --> 00:00:43,734
!معلمتي

16
00:00:48,772 --> 00:00:49,990
!أخي! ذلك الضوء

17
00:00:50,073 --> 00:00:51,241
!إنه كيميائي

18
00:00:51,575 --> 00:00:52,075
إد؟

19
00:00:55,704 --> 00:00:56,705
...لماذا أنت

20
00:00:57,456 --> 00:00:58,623
...أي

21
00:01:00,417 --> 00:01:02,944
...هذا الشخص حول يده إلى قطعة من الحجر

22
00:01:14,264 --> 00:01:15,520
...ما هذا

23
00:01:15,891 --> 00:01:16,641
...ملابس هذا الشخص

24
00:01:20,520 --> 00:01:22,597
ما الذي تفعله؟ إنه مجرد طفل

25
00:01:22,639 --> 00:01:23,315
...لكن

26
00:01:23,648 --> 00:01:25,859
ربما أتى هذا الشخص إلى هنا بحثا عنا

27
00:01:28,111 --> 00:01:29,196
يبحث عنكما؟

28
00:01:29,738 --> 00:01:31,823
هل أنت الأن مجرم مطلوب في مثل هذا السن؟

29
00:01:32,032 --> 00:01:33,408
...أنا لا أمزح

30
00:01:35,077 --> 00:01:36,078
من أين أتيت؟

31
00:01:36,787 --> 00:01:37,704
أين والداك؟

32
00:01:38,538 --> 00:01:39,372
لا أعرف

33
00:01:39,915 --> 00:01:40,582
ما هو إسمك؟

34
00:01:41,541 --> 00:01:42,292
لا أعرف

35
00:01:43,585 --> 00:01:45,378
أنا لا أعرف شيئا

36
00:01:50,884 --> 00:01:52,094
لا ينبغي عليك أن تبكي

37
00:01:52,469 --> 00:01:53,428
لا بأس عليك

38
00:02:06,608 --> 00:02:09,986
الشخص لا يحصل على شئ دون أن يضحي بشئ أخر
في المقابل

39
00:02:11,279 --> 00:02:14,616
يجب أن تقدم شيئا مساويا في القيمه للشئ
الذي تريد الحصول عليه

40
00:02:15,534 --> 00:02:19,663
هذا هو مبدأ التجارة المتساويه في الكيمياء

41
00:02:21,331 --> 00:02:25,794
لقد أمنا أن هذه هي حقيقة العالم عندما
كنا صغارا

42
00:02:48,276 --> 00:02:52,215
كيميائي المعادن الكامله

43
00:03:57,685 --> 00:04:01,296
الطفل البرئ

44
00:04:01,346 --> 00:04:03,263
ملحمه

45
00:04:17,989 --> 00:04:19,658
هذه لم تطبخ بعد

46
00:04:25,038 --> 00:04:27,833
لكنني سعيدة لأنكما عدتما إلي و أنتما
على قيد الحياة

47
00:04:28,125 --> 00:04:29,459
لا تعتقدي أننا سوف نموت بهذه السهوله

48
00:04:29,918 --> 00:04:32,462
إذا, هل سامحتكما المعلمه؟

49
00:04:35,048 --> 00:04:37,217
هذا سيكون صعبا

50
00:04:39,886 --> 00:04:42,889
لقد خالفنا تعاليم معلمتنا

51
00:04:44,224 --> 00:04:48,353
نحن نعرف أننا مجرد جزء من تدفق هذا
...العالم

52
00:04:49,146 --> 00:04:51,815
لكننا كنا مغرورين, و من هذا المنطلق كان
...هنالك عالم داخلنا أيضا

53
00:04:52,357 --> 00:04:53,734
و لقد حاولنا تغيير ذلك التدفق

54
00:04:54,735 --> 00:04:57,904
الذي قمنا به شئ لا يغتفر

55
00:05:00,699 --> 00:05:01,450
!أتركوني

56
00:05:02,951 --> 00:05:03,493
!أتركوني

57
00:05:04,202 --> 00:05:07,789
!توقفوا عن هذا الأن

58
00:05:13,044 --> 00:05:14,171
هذا غريب

59
00:05:15,630 --> 00:05:17,841
الجميع يخطئون

60
00:05:18,091 --> 00:05:19,301
...سوف أذهب و أتكلم مع المعلمة بخصوص ذلك

61
00:05:19,468 --> 00:05:23,763
و سوف أسئلها إذا كانت لم تخطئ أبدا في-
...حياتها
إنتظري, يا وينلي-

62
00:05:23,814 --> 00:05:24,848
لا عليك

63
00:05:24,973 --> 00:05:27,726
معلمتنا تعرف ذلك مسبقا

64
00:05:31,980 --> 00:05:33,440
إذا...حسنا, يا وينلي؟

65
00:05:37,319 --> 00:05:38,028
لقد فهمت

66
00:05:39,446 --> 00:05:40,947
إذا ما الذي سوف تفعله الأن؟

67
00:05:42,324 --> 00:05:43,492
...حسنا

68
00:05:44,284 --> 00:05:45,035
ذلك الطفل؟

69
00:05:45,619 --> 00:05:47,370
معلمتنا وثقت بذلك الطفل بسهولة شديده

70
00:05:47,746 --> 00:05:50,251
فقط لأنه لا يمتلك أي ذكريات

71
00:05:51,541 --> 00:05:53,627
لكنها أبلغت الشرطه بخصوصه, أليس كذلك؟

72
00:05:54,002 --> 00:05:56,122
و لقد قالت أنها سوف تقوم برعايه حتى تعرف
الشرطه بعض المعلومات عنه

73
00:05:57,506 --> 00:05:59,591
...أتمنى أن يكون مجرد طفل تائه

74
00:06:01,574 --> 00:06:03,545
الملحمه

75
00:06:07,015 --> 00:06:08,725
...اللحم قاسي

76
00:06:18,944 --> 00:06:20,904
دعنا نتوقف عن هذا, يا أخي

77
00:06:21,446 --> 00:06:23,824
المعلمه وضعت قفلا على هذا بإستخدام الكيمياء

78
00:06:24,074 --> 00:06:25,450
سوف تكتشف أننا قمنا بفتحه

79
00:06:25,909 --> 00:06:26,827
...إذا

80
00:06:32,499 --> 00:06:35,127
الـ, أصلح هذا فيما بعد

81
00:06:35,210 --> 00:06:35,794
ماذا؟

82
00:06:43,385 --> 00:06:43,885
هل تريد أن تلعب؟

83
00:06:45,470 --> 00:06:48,598
يا له من شعور مريح, الجميع قد ماتوا, لذلك
أنا أشعر بالضجر

84
00:06:51,101 --> 00:06:53,437
إنهم ليسوا ميتين, إنهم نائمون فقط

85
00:06:53,895 --> 00:06:54,980
ماذا سنلعب الأن؟

86
00:06:55,147 --> 00:06:55,730
!عرفت

87
00:07:01,778 --> 00:07:03,280
لقد كنت تلعب بهذا المرة الماضيه, أليس
كذلك؟

88
00:07:07,951 --> 00:07:11,037
إذا لقد كنت تراقبنا طوال ذلك الوقت

89
00:07:12,622 --> 00:07:14,708
من أين أتيت؟

90
00:07:20,589 --> 00:07:22,382
هي, دعه يذهب

91
00:07:22,632 --> 00:07:23,258
!لا

92
00:07:23,592 --> 00:07:25,802
لا يجب عليك أن تلعب بحياة الحيوانات

93
00:07:25,969 --> 00:07:30,059
!أنا ألعب! أنا ألعب! أنا ألعب-
!كن هادئا! سوف توقظ الجميع-

94
00:07:31,099 --> 00:07:31,683
!تبا

95
00:07:39,691 --> 00:07:41,026
!رائع! رائع

96
00:07:41,109 --> 00:07:43,111
أنت تستطيع أن تفعل ذلك أيضا, أليس كذلك؟

97
00:07:43,653 --> 00:07:44,362
لا

98
00:07:44,988 --> 00:07:45,739
!لا تكذب علي

99
00:07:46,114 --> 00:07:47,741
لقد قمت بتحويل الصخرة على تلك الجزيره

100
00:07:48,116 --> 00:07:50,327
و ملابسك لقد كانت مصنوعة من الكيمياء أيضا
أليس كذلك؟,

101
00:07:50,452 --> 00:07:52,120
...أخي, هذه ليست الطريقة المهذبه للسؤال

102
00:07:52,204 --> 00:07:53,997
الـ, لقد شاهدت ذلك

103
00:07:54,289 --> 00:07:56,208
هذا الشخص قام بالتحويل بدون إستخدام الدائرة

104
00:07:56,541 --> 00:07:58,960
المعلمة و أنا نحن الشخصان الوحيدان القادران
على فعل ذلك

105
00:07:59,461 --> 00:08:02,214
...لكن المعلمة إدعت أنها لم ترى شيئا

106
00:08:02,923 --> 00:08:03,924
!هنالك شئ غريب

107
00:08:05,592 --> 00:08:08,261
ماذا يحدث؟ حله بإستخدام الكيمياء

108
00:08:08,428 --> 00:08:09,596
!إنزعه عني! إنزعه عني

109
00:08:10,263 --> 00:08:11,139
!إنزعه عني

110
00:08:11,598 --> 00:08:15,268
أخي, هو ليس له علاقه بهؤلاء الأشخاص

111
00:08:15,352 --> 00:08:18,334
الـ, أنا أتذكر أنني شاهدت وجهه في مكان ما-
!إنزعه عني-

112
00:08:19,022 --> 00:08:20,909
...أعتقد أنني شاهدته في مكان ما-
!إنزعه عني-

113
00:08:35,831 --> 00:08:37,249
!إخي! ما الذي فعلته؟

114
00:08:37,332 --> 00:08:38,291
!أنا لم أفعل شيئا

115
00:08:38,583 --> 00:08:42,379
أنا لا أستطيع أن أحول الإنسان و السرير
!مع بعضهما البعض بهذه الطريقه

116
00:08:44,840 --> 00:08:47,717
!لا أستطيع أن أنام بسبب هذا الإزعاج

117
00:08:51,346 --> 00:08:51,763
هي

118
00:08:54,224 --> 00:08:56,643
!أعيدوني إلى طبيعتي! أعيدوني إلى طبيعتي
!أعيدوني إلى طبيعتي

119
00:08:56,726 --> 00:08:58,895
...معلمتي, نحن لم نفعل ذلك

120
00:08:58,937 --> 00:09:04,324
هذا صحيح! أخي يكذب دائما, لكنه يقول الحقيقة-
!اليوم
...الـ, أنت-

121
00:09:06,194 --> 00:09:07,154
أعرف ذلك

122
00:09:07,654 --> 00:09:10,198
أنا لم أعلمك أبدا الكيمياء التي لا فائدة
منها مثل هذه

123
00:09:10,991 --> 00:09:12,576
,إذا صنعت الوهم الذي يدمج شيئين حيين

124
00:09:12,617 --> 00:09:13,869
...فسوف يكون ذلك مفهوما

125
00:09:15,162 --> 00:09:17,622
!أنزلوني! أنزلوني

126
00:09:17,748 --> 00:09:18,373
!توقف عن البكاء

127
00:09:21,460 --> 00:09:22,294
سوف يكون كل شئ على ما يرام

128
00:09:22,961 --> 00:09:25,172
هل تستطيع أن تتذكر شكلك الطبيعي؟

129
00:09:26,047 --> 00:09:28,467
تذكر فقط شكلك الطبيعي

130
00:09:30,010 --> 00:09:32,262
...ببطئ, ببطئ

131
00:09:49,029 --> 00:09:50,338
!أيها الأغبياء

132
00:09:51,239 --> 00:09:53,700
ما الذي كنتما تحاولان فعله بهذا الطفل؟

133
00:09:53,784 --> 00:09:55,327
!نحن أسفان, أيتها المعلمه

134
00:09:56,119 --> 00:09:57,746
...لكننا كنا قلقين

135
00:09:58,246 --> 00:10:00,832
ماذا لو كان أحد الأشخاص الذين يطاردوننا؟

136
00:10:02,626 --> 00:10:04,419
من هم الذين يطاردونك؟

137
00:10:07,422 --> 00:10:10,425
إنهم...يسمون أنفسهم الهومنكلس

138
00:10:24,523 --> 00:10:28,860
...أشكرك على زيارتك لنا بشكل دائم
لكن ماذا عن وظيفتك الجديده؟

139
00:10:29,111 --> 00:10:32,656
اوه, إنه عمل أقوم به في منزلي, لذلك
أنا أستطيع القيام به وقتما أشاء

140
00:10:35,534 --> 00:10:40,918
شيسكا, إذا كنت لا تزالين تبحثين في قضية
...هوقس

141
00:10:41,331 --> 00:10:44,418
لا تقلقي! أنا لن أتورط في مثل هذه القضايا
الخطره

142
00:10:44,960 --> 00:10:47,290
أنا لست بهذا التهور

143
00:10:49,131 --> 00:10:50,674
!وداعا

144
00:10:51,258 --> 00:10:52,050
إسمحي لي الأن

145
00:10:52,134 --> 00:10:53,343
!أراك غدا

146
00:10:58,932 --> 00:11:00,600
!هي! إنتظر

147
00:11:04,521 --> 00:11:05,355
...أيها الرائد

148
00:11:09,860 --> 00:11:11,361
...أووو

149
00:11:15,115 --> 00:11:16,867
أنت لن تقف أمام منزل هوقس؟

150
00:11:17,534 --> 00:11:20,412
هل لي أن لا أتذكر منزل صديقي بشكل هادئ؟

151
00:11:20,787 --> 00:11:22,748
أعتقد أنك تستطيع أن تريهم وجهك

152
00:11:22,956 --> 00:11:25,751
!بما أنك حتى لم تحقق في سبب وفاة صديقك

153
00:11:25,917 --> 00:11:28,670
و الشئ الوحيد الموجود في رأسك هو الترقيه

154
00:11:28,837 --> 00:11:30,672
...هي الأن, يا أنسه

155
00:11:30,881 --> 00:11:33,175
هذه نسخ من الكتب التي كان هوقس يبحث فيها

156
00:11:33,341 --> 00:11:35,051
قبل أن يموت

157
00:11:35,469 --> 00:11:39,097
سبب قتل هوقس يجب أن يكون في أحد هذه
!الكتب

158
00:11:43,643 --> 00:11:46,229
!تهانيا لك لأنك إنتقلت إلى المدينة الوسطى

159
00:11:49,191 --> 00:11:53,153
!لكن مرة أخرى...ليس لدي أدنى فكرة لماذا

160
00:11:55,072 --> 00:11:59,701
هذه قائمة بالمكالمات الخارجيه التي وردت
للمراكز الوسطى, صحيح؟

161
00:12:00,077 --> 00:12:02,162
...إنها ليست رموزا

162
00:12:02,746 --> 00:12:05,624
...لكاتب الإستقبال, لوزارة العدل

163
00:12:05,957 --> 00:12:08,543
...لسكيرتيرة فوهرير

164
00:12:09,711 --> 00:12:11,046
!ليس لدي أدنى فكره

165
00:12:13,632 --> 00:12:15,842
هذا عمل إضافي لي منذ أن فقدت أثرهم

166
00:12:16,593 --> 00:12:18,762
أنا مشغولة جدا, كما تعرف

167
00:12:23,892 --> 00:12:26,728
معلمتهما تعيش في قرية تسمى دوبليث

168
00:12:27,771 --> 00:12:29,147
ربما يكونان هناك

169
00:12:29,940 --> 00:12:31,316
إذا هل يتوجب علي أن أذهب إلى هناك؟

170
00:12:31,983 --> 00:12:35,695
أستطيع أن أترك قريد للست و قلوتوني, صحيح؟

171
00:12:36,029 --> 00:12:36,405
أجل

172
00:12:37,155 --> 00:12:39,699
إنهما لم يستسلما بخصوص حجر الفلاسفه

173
00:12:40,534 --> 00:12:42,244
إجعل لهما فرصة أخرى

174
00:12:42,744 --> 00:12:45,914
أنت الأصغر سنا بيننا, لكنك تعطيننا الأوامر
كأنك أكبرنا سنا

175
00:12:46,248 --> 00:12:49,084
,أريدهما أن يصنعا حجر الفلاسفه

176
00:12:49,459 --> 00:12:53,004
لكنني لا أريدهما أن يتدخلا في قضية أشبال

177
00:12:53,505 --> 00:12:54,423
أنت تعرف السبب, صحيح؟

178
00:12:56,988 --> 00:12:58,932
الملحمه

179
00:13:01,138 --> 00:13:04,724
لماذا لا يصنع الهومنكلس حجر الفلاسفة
بأنفسهم؟

180
00:13:05,267 --> 00:13:07,227
لقد قالوا إنهم لا يستطيعون صناعته بأنفسهم

181
00:13:07,853 --> 00:13:09,521
و أنهم لا يستطيعون إستخدام الكيمياء

182
00:13:10,856 --> 00:13:13,024
إذا ذلك الطفل ليس واحدا منهم

183
00:13:13,316 --> 00:13:14,693
...أجل, لكن

184
00:13:15,318 --> 00:13:17,154
...لكن لا يوجد كيمياء في هذا العالم

185
00:13:17,362 --> 00:13:19,948
تسمح للشخص بإعادة تكوين جسده...

186
00:13:20,407 --> 00:13:21,074
...لكن هو

187
00:13:21,241 --> 00:13:26,012
أيضا, لقد قام بالتحويل دون أن يستخدم الدائرة
مثلكي يا معلمتي و مثل أخي

188
00:13:26,580 --> 00:13:27,038
...هذا

189
00:13:27,122 --> 00:13:28,206
...الـ! هذا لأن

190
00:13:29,833 --> 00:13:31,960
الـ, هل نسيت؟

191
00:13:32,461 --> 00:13:33,462
نسيت ماذا؟

192
00:13:35,714 --> 00:13:37,799
إد, أنت تتذكر ذلك, صحيح؟

193
00:13:38,842 --> 00:13:40,552
البوابه؟

194
00:13:48,935 --> 00:13:51,313
هل هذا لأنني رأيتها

195
00:13:52,189 --> 00:13:53,940
هل كان ذلك الشئ هو "الحقيقه"؟

196
00:13:55,150 --> 00:13:55,901
الحقيقه؟

197
00:13:56,318 --> 00:13:58,403
!أخي! أخي

198
00:13:58,571 --> 00:14:00,628
!الـ

199
00:14:14,795 --> 00:14:18,298
أنا لم أستطع فهم الذي كان يحدث في ذلك
...الوقت

200
00:14:19,466 --> 00:14:23,319
شعرت و كأن هنالك كمية كبيرة من المعلومات
تدخل إلى رأسي بالقوة

201
00:14:24,471 --> 00:14:26,890
...لكنني لاحظت كل شئ فجأة

202
00:14:27,974 --> 00:14:31,019
أشياء لم أكن أعرفها عن الكيمياء

203
00:14:31,853 --> 00:14:34,007
شعرت كأنني على بعد خطوة واحدة فقط

204
00:14:34,481 --> 00:14:36,365
من النظرية الكامله لتحويل الإنسان

205
00:14:40,028 --> 00:14:40,904
!أمي

206
00:14:46,910 --> 00:14:50,414
!توقفوا! دعوني! دعوني أذهب

207
00:15:01,591 --> 00:15:02,342
!إنتظروا

208
00:15:02,717 --> 00:15:04,636
!دعوني أرى ذلك مرة أخرى

209
00:15:04,845 --> 00:15:07,889
!الحقيقة كانت هناك...الشئ الذي أريده

210
00:15:09,683 --> 00:15:12,227
التجارة المتساويه؟ ما الذي تقصده؟

211
00:15:13,145 --> 00:15:14,104
خسائر الأرواح؟

212
00:15:21,278 --> 00:15:22,237
!تبا

213
00:15:23,029 --> 00:15:25,323
!لقد أخذتها بعيدا

214
00:15:26,032 --> 00:15:26,908
...أمي

215
00:15:37,961 --> 00:15:40,964
...لا...هذا ليس ما تمنيناه

216
00:15:41,882 --> 00:15:44,259
...الـ...إنه خطئي

217
00:15:44,885 --> 00:15:45,844
...إنه

218
00:15:46,762 --> 00:15:49,097
...عند تلك البوابة أدركت

219
00:15:50,098 --> 00:15:51,808
أنني لا زلت أستطيع فعل ذلك في الوقت المناسب

220
00:15:52,476 --> 00:15:53,477
...أنني أستطيع

221
00:15:54,469 --> 00:15:57,355
أعده إلي...إنه أخي الصغير

222
00:15:57,939 --> 00:16:02,944
...سوف أعطيك رجلي الإثنتان, وذراعي, أو قلبي

223
00:16:03,361 --> 00:16:04,529
...لذلك أعده للحياه

224
00:16:05,155 --> 00:16:08,472
!إنه أخي الصغير الوحيد

225
00:16:20,087 --> 00:16:20,531
!الـ

226
00:16:21,731 --> 00:16:22,416
!الـ

227
00:16:23,215 --> 00:16:25,872
!الـ

228
00:16:32,099 --> 00:16:35,519
عندما عدت, أدركت أنني موجود في هذا الجسد

229
00:16:36,186 --> 00:16:38,688
و الشئ الذي كان من المفترض أنه والدتنا لم
يكن هناك

230
00:16:39,564 --> 00:16:41,274
لقد رأيت "الحقيقة" هناك

231
00:16:41,775 --> 00:16:44,152
لذلك السبب أنا أستطيع القيام بالتحويل
,بدون أن أستخدم الدائرة

232
00:16:44,611 --> 00:16:46,405
و لذلك السبب كنت قادرا على ربط روح الـ

233
00:16:47,114 --> 00:16:48,115
أليس ذلك هو السبب؟

234
00:16:49,074 --> 00:16:51,660
أنت تؤمن أن ذلك الشئ كان "الحقيقه" ؟

235
00:16:51,827 --> 00:16:54,413
...لكن لابد أن تكون هي, أنا

236
00:16:54,454 --> 00:16:57,499
أليس ذلك الشئ مجرد تفسير عن كيف تعمل
الخدع السحريه؟

237
00:17:00,836 --> 00:17:02,546
!معلمتي, لقد تذكرت الأن أمرا

238
00:17:03,088 --> 00:17:05,257
أعتقد أنني شاهدته في ذلك المكان

239
00:17:05,841 --> 00:17:08,677
إذا كان الأمر كذلك, فهو ليس من البشر, إنه
...شئ

240
00:17:09,302 --> 00:17:11,972
هنالك شئ أريد أن أتأكد منه أولا, سوف
نتصرف بعد ذلك

241
00:17:12,305 --> 00:17:13,140
!معلمتي

242
00:17:14,933 --> 00:17:16,768
أنا أمنعك من الإقتراب منه

243
00:17:17,260 --> 00:17:17,894
هل تفهم ذلك؟

244
00:17:19,980 --> 00:17:20,605
إيزومي

245
00:17:21,106 --> 00:17:24,067
لا تقلق, سوف أذهب لأتفقده فقط

246
00:17:25,527 --> 00:17:27,529
أرجوك, دعني أذهب لوحدي

247
00:17:28,739 --> 00:17:33,034
إذا هما لا يعرفان لماذا ولد هذا الهومنكلس
أليس كذلك؟,

248
00:17:40,709 --> 00:17:42,919
!أيها السادة! مرحبا بكم

249
00:17:43,128 --> 00:17:47,382
أنا, أليكس لويس أرمسترونق, أرحب بكم من
!كل قلبي

250
00:17:49,885 --> 00:17:52,554
توقف عن العبث و عد إلى عملك

251
00:17:53,889 --> 00:17:54,806
...المساعد بريدا

252
00:17:56,516 --> 00:17:59,644
لكننا لا زلنا لا نعرف متى سيضرب ذلك
الرجل ضربته

253
00:18:00,020 --> 00:18:01,146
من الأفضل أن نكون مستعدين له

254
00:18:01,730 --> 00:18:03,315
اللواء ليس هنا

255
00:18:04,107 --> 00:18:05,317
اوه, حقا؟

256
00:18:05,817 --> 00:18:07,694
...لقد ذهب للتحقيق برفقة أحد القادة الكبار

257
00:18:07,778 --> 00:18:10,781
...الذي ينتسب للجيش و الذي سعى للحصول...

258
00:18:10,989 --> 00:18:12,491
على وظيفة الرائد هوقس...

259
00:18:12,991 --> 00:18:15,035
ما إسم ذلك الشخص الذي أخذ وظيفة الرائد
هوقس؟

260
00:18:15,869 --> 00:18:18,038
...أعتقد أن إسمه فرانك

261
00:18:18,080 --> 00:18:19,956
الرائد فرانك أرتشر؟

262
00:18:20,749 --> 00:18:21,666
هل تعرفه؟

263
00:18:22,375 --> 00:18:24,836
إنه شخص موالي لواجبات الجيش

264
00:18:25,087 --> 00:18:27,464
ماذا؟ لكن أليس هذا شيئا جيدا؟

265
00:18:28,548 --> 00:18:32,344
واجبات الجيش...تعني أنه شخص يحب الحروب

266
00:18:39,184 --> 00:18:41,603
...حظرة الرائد, لقد أخبرتك مرارا, لكن

267
00:18:41,978 --> 00:18:44,189
أنك لا تعرف إلى أين ذهب الإخوة إلريك

268
00:18:45,065 --> 00:18:46,316
هل أنت مسجل للأصوات أم ماذا؟

269
00:18:46,350 --> 00:18:48,485
لا يوجد دليل واحد يثبت أنهما إتجها إلى
...الجنوب

270
00:18:48,777 --> 00:18:51,446
هذا واضح مسبقا أنهما إتجها إلى الجنوب

271
00:18:51,780 --> 00:18:53,365
هل وضعت شخصا يراقبهما؟

272
00:18:53,782 --> 00:18:55,784
...هذان الإخوان ليسا من الخونه

273
00:18:55,826 --> 00:18:56,493
ربما

274
00:18:57,160 --> 00:19:01,581
لكنني لا أنوي أن أدعهما يتجولان بحرية
...مثل موستنق

275
00:19:03,166 --> 00:19:05,127
لأجل الحرب القادمه

276
00:19:08,255 --> 00:19:12,259
أسف, لكن إيزومي أخبرتني بأن لا أدعكما
تخرجان من هذه الغرفه

277
00:19:12,551 --> 00:19:14,678
و إلى أين ذهبت المعلمه؟

278
00:19:15,053 --> 00:19:15,804
,لا أعرف

279
00:19:16,138 --> 00:19:18,807
لكنها طلبت مني أن أجهز القارب, لأنها قد
تذهب إلى تلك الجزيرة مرة أخرى

280
00:19:19,099 --> 00:19:20,809
الجزيرة؟ لماذا؟

281
00:19:22,102 --> 00:19:23,353
ما الذي تفعله, يا الـ؟

282
00:19:26,565 --> 00:19:27,065
هكذا لقد إنتهينا

283
00:19:27,232 --> 00:19:28,859
سوف أقوم بإخراج شعرك

284
00:19:32,362 --> 00:19:35,282
وينلي, نحن أسفان...نحن لا نستطيع الخروج
...من الغرفه, لذلك

285
00:19:35,440 --> 00:19:36,074
الـ؟

286
00:19:36,575 --> 00:19:38,660
ما الذي فعلتماه أنتما الإثنان بهذا الطفل؟

287
00:19:38,785 --> 00:19:40,245
إنه خائف

288
00:19:41,204 --> 00:19:43,081
...اوه, لقد فهمت

289
00:19:43,457 --> 00:19:46,179
وينلي, ربما يبدو هذا غريبا, لكن هنالك
شئ أريد أن أسألك بخصوصه

290
00:19:46,626 --> 00:19:48,044
إنه بخصوص جسده

291
00:19:48,253 --> 00:19:50,088
الـ؟ ما الذي تتحدث عنه؟

292
00:19:50,213 --> 00:19:52,966
بخصوص ذلك؟ لقد كنت متفاجئه

293
00:19:53,091 --> 00:19:54,634
إني أتسائل ما الذي حدث له

294
00:19:55,260 --> 00:19:57,220
...مكان إتصال ذراعه اليمنى و رجله اليسرى تكون

295
00:20:01,850 --> 00:20:05,562
الـ...ما الذي تحاول قوله؟

296
00:20:05,979 --> 00:20:11,610
أخي, أنت قلت أنك رأيت وجهه عند البوابه
أليس كذلك؟,

297
00:20:15,697 --> 00:20:16,364
!ماذا يحدث؟

298
00:20:18,158 --> 00:20:20,786
سيكون هذا سيئا إذا عرفت إيزومي بذلك

299
00:20:20,869 --> 00:20:22,037
نحن نحتاج إلى دقائق قليلة فقط

300
00:20:22,746 --> 00:20:23,622
!أنتما الإثنان

301
00:20:23,830 --> 00:20:26,708
لقد قالت لكما المعلمه أن لا تقتربا منه
أليس كذلك؟,

302
00:20:26,917 --> 00:20:28,857
لذلك قلنا أننا نحتاج إلى القليل من الوقت
!فقط

303
00:20:33,131 --> 00:20:36,051
...هذا مستحيل

304
00:20:36,968 --> 00:20:39,638
لقد كان ذلك تجارة متساويه

305
00:20:40,305 --> 00:20:43,600
لقد صنعت جسد أمي بالمقابل مع رجلي

306
00:20:44,518 --> 00:20:47,687
...و لقد ثبت روح الـ بالمقابل مع ذراعي

307
00:20:48,271 --> 00:20:50,148
!كانت تلك تجارة متساويه

308
00:20:57,572 --> 00:20:59,199
كيف أصبت بهذه الندبه؟

309
00:21:01,618 --> 00:21:03,245
إنها الجرح الذي سببه الثعلب

310
00:21:05,247 --> 00:21:06,873
!هل هذه ذراعي؟

311
00:21:12,504 --> 00:21:13,463
!إد, إنتظر

312
00:21:16,425 --> 00:21:17,092
!إيدوارد

313
00:21:18,760 --> 00:21:19,594
...ربما

314
00:21:20,846 --> 00:21:23,014
...ربما ذراع و رجل ذلك الفتى تكون

315
00:23:39,234 --> 00:23:40,569
كيميائي المعادن الكامله

316
00:23:40,944 --> 00:23:42,112
الحلقة 30

317
00:23:42,529 --> 00:23:44,322
هجوم المراكز الجنوبيه

318
00:23:46,366 --> 00:23:47,117
,معلمتي

319
00:23:47,784 --> 00:23:50,412
أنا كلب للجيش

