1
00:00:13,612 --> 00:00:14,321
!كان ذلك قريبا جدا

2
00:00:24,831 --> 00:00:25,832
أسفة على التدخل

3
00:00:28,043 --> 00:00:28,835
!...في الداخل

4
00:00:29,169 --> 00:00:30,879
ما هذا, إنه واسع جدا

5
00:00:31,046 --> 00:00:32,130
!هذا مقزز

6
00:00:32,213 --> 00:00:33,840
!أخرجي, هذا مقزز

7
00:00:34,382 --> 00:00:34,966
!أخرجي

8
00:00:35,050 --> 00:00:36,384
لا أستطيع أن أفعل ذلك

9
00:00:40,013 --> 00:00:45,310
لا تعتقدي أنك تستطيعين التحكم بتحركاتي
!بفعل ذلك

10
00:00:45,769 --> 00:00:49,189
اوه, أنا لا أنوي التحدي معك في من هو الأقوى

11
00:00:49,397 --> 00:00:52,233
أريد فقط تعطيل تحركاتك قليلا

12
00:00:52,609 --> 00:00:53,818
سوف أقضي عليك

13
00:01:01,242 --> 00:01:02,285
هل تأذيت؟

14
00:01:02,702 --> 00:01:04,329
لقد ضربت رأسي

15
00:01:05,664 --> 00:01:07,123
...ألفونس إلريك

16
00:01:07,624 --> 00:01:08,541
سوف تأتي معنا

17
00:01:09,084 --> 00:01:11,086
إلى سيدنا

18
00:01:23,682 --> 00:01:25,809
إحظارك معنا سيكون مشكلة نوعا ما

19
00:01:29,938 --> 00:01:32,315
ربما ينبغي علي سحق أحد رجليك

20
00:01:43,458 --> 00:01:44,575
دعنا نذهب

21
00:01:48,957 --> 00:01:50,041
!إنتظر

22
00:01:53,545 --> 00:01:57,048
الناس لا يحصلون على شئ دون أن يضحوا بشئ
أخر في المقابل

23
00:01:58,341 --> 00:02:01,761
لكي تحصل على شئ يجب أن تقدم شيئا أخر
مساويا له في القيمة بالمقابل

24
00:02:02,554 --> 00:02:06,808
هذا هو قانون حفظ المادة في الكيمياء

25
00:02:08,393 --> 00:02:12,856
في ما مضى, أمنا أن هذه هي حقيقة العالم

26
00:02:34,875 --> 00:02:39,342
كيميائي المعادن الكامله

27
00:03:44,481 --> 00:03:48,422
الـ مختطف

28
00:04:23,570 --> 00:04:25,322
و أين الولدان الأن؟

29
00:04:26,740 --> 00:04:29,748
ألفونس إختطف من قبل مجموعة من الأشخاص

30
00:04:30,285 --> 00:04:33,538
و إدوارد ذهب بحثا عنهم

31
00:04:33,997 --> 00:04:35,957
و كل هذا حدث بينما أنت هنا؟

32
00:04:36,124 --> 00:04:38,877
لقد أسقطوا هذا في الحديقة

33
00:04:43,798 --> 00:04:44,924
خلية الشر؟

34
00:04:45,216 --> 00:04:47,510
يبدو أنها حانة موجودة عند أطراف المدينة

35
00:04:48,678 --> 00:04:50,805
أنا قلقة بشأن ألفونس

36
00:04:51,973 --> 00:04:54,225
أنت لم تفعلي ذلك, صحيح؟

37
00:04:55,602 --> 00:04:59,606
إذا إفترضنا أن الأمر كذلك, فإن الإختطاف
لن يتم في هذا المكان

38
00:05:04,778 --> 00:05:06,237
...خارج الغابة

39
00:05:07,155 --> 00:05:08,198
...في هذا العالم

40
00:05:08,740 --> 00:05:10,492
النزاعات تستمر في التزايد

41
00:05:11,284 --> 00:05:12,744
,الرماد الباقي لتلك النزاعات

42
00:05:13,328 --> 00:05:15,288
يضيف النار إلى النوايا الشريرة

43
00:05:15,705 --> 00:05:17,791
و اللهب ينتشر

44
00:05:18,792 --> 00:05:22,796
لماذا يثير الناس الحروب؟

45
00:05:26,091 --> 00:05:31,972
ليس كل شخص يختبئ في الغابة يفكر فقط في
الكيمياء

46
00:05:34,140 --> 00:05:36,476
طالما أن هذان الإثنان يسعيان خلف حجر
,الفلاسفه

47
00:05:36,893 --> 00:05:38,186
,عاجلا أم أجلا

48
00:05:38,728 --> 00:05:41,231
الكارثة سوف تحدث لهما

49
00:05:42,649 --> 00:05:44,276
لماذا لا توقفينهما؟

50
00:05:46,194 --> 00:05:49,906
هذان الولدان سيصلان إلى تلك الإجابة من
تلقاء نفسيهما

51
00:05:50,323 --> 00:05:52,742
,تلك الإجابة, مهما كانت مريعة

52
00:05:53,243 --> 00:05:54,077
,في النهاية

53
00:05:54,828 --> 00:05:57,038
تلك الإجابة ستكون مختلفة عن مثالياتك

54
00:05:58,790 --> 00:06:01,042
أنت لا زلت لا تصدقينني؟

55
00:06:02,502 --> 00:06:04,879
هذا لأننا مختلفتان عن بعضنا البعض

56
00:06:05,630 --> 00:06:06,548
نظرتنا للحياة

57
00:06:06,798 --> 00:06:07,716
و الكيمياء التي نستخدمها

58
00:06:12,262 --> 00:06:13,327
إذا أنت ذاهبة أيضا؟

59
00:06:13,513 --> 00:06:14,177
أجل

60
00:06:14,889 --> 00:06:16,725
إلى اللقاء, يا إيزومي

61
00:06:25,025 --> 00:06:27,402
يجب علينا أن لا نتقابل مرة أخرى

62
00:06:32,141 --> 00:06:34,372
خلية الشر

63
00:06:44,961 --> 00:06:46,254
أنا أسفه

64
00:06:47,130 --> 00:06:48,757
أنا دخيله

65
00:06:49,341 --> 00:06:51,635
,أنا أعرف أنك لا تريدني أن أبقى داخلك

66
00:06:52,093 --> 00:06:53,094
لكن تحمل ذلك لفترة قصيرة

67
00:06:53,428 --> 00:06:55,305
لا عليك, أنا معتاد مسبقا على ذلك

68
00:06:55,805 --> 00:06:57,682
لكن لا تلمسي دائرة تحويل الدم تلك

69
00:06:58,558 --> 00:07:01,061
إذا فعلت ذلك, فسوف أختفي من هذا العالم

70
00:07:03,730 --> 00:07:07,192
هي, لماذا أصبحتم أيها الأشخاص من الأوهام؟

71
00:07:10,320 --> 00:07:12,572
لقد كنا ذات مرة جزء من الجيش

72
00:07:13,448 --> 00:07:15,575
و لقد أصبنا إصابات بليغة أثناء الحرب الشرقيه

73
00:07:16,409 --> 00:07:19,663
لقد كنا على حافة الموت, و لقد إلتقطنا
قسم الأبحاث في الجيش

74
00:07:20,121 --> 00:07:21,831
عندها أصبحنا المواد لتجاربهم

75
00:07:23,124 --> 00:07:24,542
...مواد الأبحاث

76
00:07:24,918 --> 00:07:25,794
بدقة أكثر

77
00:07:26,419 --> 00:07:30,465
...الشخص الذي حررنا من قسم الأبحاث

78
00:07:30,882 --> 00:07:31,883
كان قريد

79
00:07:32,550 --> 00:07:33,343
...قريد

80
00:07:34,260 --> 00:07:37,555
ذلك الشخص أعطانا مكانا ننتمي إليه

81
00:07:38,139 --> 00:07:39,891
هذا صحيح

82
00:07:41,559 --> 00:07:44,271
حسنا, لقد رويتم القصص بما يكفي

83
00:07:44,854 --> 00:07:48,525
بعض الأشخاص الذين لا يجب أن يسمح لهم بالبقاء
على قيد الحياة يتجولون في الخارج

84
00:07:49,859 --> 00:07:51,069
...تكر

85
00:07:52,195 --> 00:07:52,988
!...تكر

86
00:07:53,154 --> 00:07:53,738
!إنه أنت

87
00:07:54,614 --> 00:07:56,366
...لا تسئ الفهم

88
00:07:56,449 --> 00:07:58,159
...أنا لست هنا لأنني أريد ذلك

89
00:07:58,451 --> 00:08:02,205
لقد قام بتغييرنا حتى لا نعود أوهاما

90
00:08:10,422 --> 00:08:11,548
!هذا مدهش

91
00:08:11,840 --> 00:08:15,302
تماما كما قال الدكتور تكر, إنه فارغ حقا
!من الداخل

92
00:08:16,219 --> 00:08:19,014
...لست أنا من أخبره بذلك

93
00:08:21,266 --> 00:08:22,767
سررت بلقائك, أيها الفتى

94
00:08:23,268 --> 00:08:24,728
أنا أدعى قريد

95
00:08:24,978 --> 00:08:25,979
دعنا نصبح أصدقاء

96
00:08:27,939 --> 00:08:29,524
...وشم أوروبولس

97
00:08:31,234 --> 00:08:32,402
أنت تعرف بشأن هذا؟

98
00:08:33,361 --> 00:08:34,988
هذا يجعل الأشياء أسهل

99
00:08:35,447 --> 00:08:39,784
إذا هذا يعني أنك صديق لإنفي"الحسد" و
لست"الرغبه"؟

100
00:08:40,076 --> 00:08:41,077
...في الواقع, لست كذلك

101
00:08:41,161 --> 00:08:44,164
هذان الإثنان من أعدائي

102
00:08:44,706 --> 00:08:45,790
!لكن لماذا؟

103
00:08:46,458 --> 00:08:48,918
الـ...أليس كذلك؟

104
00:08:50,587 --> 00:08:54,883
كيف هو شعورك و أنت مجرد روح تمتلك جسدا
خالدا؟

105
00:09:00,013 --> 00:09:02,432
...تحويل الروح فقط

106
00:09:02,724 --> 00:09:04,559
و تثبيتها بشئ أخر

107
00:09:05,477 --> 00:09:11,024
الذي يعني في الأساس, أنك لا تجوع, و لا
تتعب, أو تكبر في السن

108
00:09:11,608 --> 00:09:15,195
الناس تسمي هذا الحياة الأبديه

109
00:09:16,196 --> 00:09:17,364
...الحياة الأبديه

110
00:09:18,573 --> 00:09:20,909
هل قمت بخطفي لأنك تريد ذلك؟

111
00:09:21,660 --> 00:09:23,787
أنا, قبل كل شئ, طماع جدا

112
00:09:23,862 --> 00:09:24,996
!أريد الثروات

113
00:09:25,372 --> 00:09:26,331
!أريد النساء

114
00:09:26,790 --> 00:09:28,333
!أريد المنزلة و القوة

115
00:09:28,792 --> 00:09:30,794
!أريد كل شئ في هذا العالم

116
00:09:31,002 --> 00:09:33,546
هذا يتضمن الحياة الأبديه

117
00:09:34,506 --> 00:09:35,632
هل تفهم ذلك؟

118
00:09:36,216 --> 00:09:38,385
أنت فقط قد تجعل ذلك ممكنا بالنسبة لي

119
00:09:39,552 --> 00:09:40,971
سوف تتعاون معنا

120
00:09:41,680 --> 00:09:45,016
إذا رفضت, فيجب علي أن أقوم بتفكيكك

121
00:09:45,517 --> 00:09:47,102
لأجد سر روحك

122
00:09:49,771 --> 00:09:50,605
...حقير

123
00:09:51,481 --> 00:09:53,191
أنت شخص سئ, قبل كل شئ

124
00:09:53,608 --> 00:09:55,652
هذا خيارك إذا كنت تصدق ذلك

125
00:09:56,403 --> 00:10:00,740
كن على علم فقط أنه لن ينقذك أحد من وضعك
الحالي

126
00:10:00,991 --> 00:10:02,867
لقد كان أخي معي في وقت مبكر اليوم

127
00:10:03,076 --> 00:10:04,077
...أنا متأكد أنه الأن

128
00:10:04,286 --> 00:10:05,662
لا أعتقد ذلك

129
00:10:05,954 --> 00:10:07,956
لقد أوسعته ضربا

130
00:10:09,374 --> 00:10:10,875
!أنت حقا شخص سئ

131
00:10:19,175 --> 00:10:20,302
لقد أخطأت التقدير

132
00:10:20,969 --> 00:10:22,762
حتى مع هذه السلاسل, أستطيع إستخدام
...الكيمياء

133
00:10:22,887 --> 00:10:24,097
أنت تستطيع فعل ماذا؟

134
00:10:32,772 --> 00:10:34,065
الأن, إهداء

135
00:10:34,983 --> 00:10:36,109
أسف بشأن ذلك, يا مارتيال

136
00:10:36,484 --> 00:10:38,320
لقد نسيت أنك في الداخل

137
00:10:41,489 --> 00:10:43,536
أنا حقا أحترم قوتك

138
00:10:43,867 --> 00:10:46,453
على أي حال, إنها غير كافيه

139
00:10:46,870 --> 00:10:50,790
حتى مع تلك القوة لن تستطيع التغلب علي

140
00:11:03,011 --> 00:11:04,095
!ما الذي فعلته؟

141
00:11:04,638 --> 00:11:06,139
!ألستم أنتم أيها الأشخاص أصدقاء؟

142
00:11:31,790 --> 00:11:33,541
الأن لقد مت مرة

143
00:11:34,584 --> 00:11:37,128
!هي, هل كان يجب عليك أن تكون فوضويا جدا؟

144
00:11:37,712 --> 00:11:39,130
سامحني

145
00:11:42,217 --> 00:11:45,887
لكن هذا الجسد بعيد عن الخلود

146
00:11:53,895 --> 00:11:54,521
!أخي

147
00:11:56,690 --> 00:11:57,148
!أخي

148
00:12:02,404 --> 00:12:04,572
يجب عليك أن تعذرني لأنني إقتحمت المكان
بهذه الطريقة

149
00:12:05,365 --> 00:12:06,116
!معلمتي

150
00:12:06,700 --> 00:12:08,702
من أنت؟

151
00:12:12,831 --> 00:12:13,653
!أنا سيدتهم

152
00:12:24,843 --> 00:12:26,928
.انتظر،يا إدوارد إلريك

153
00:12:28,221 --> 00:12:30,140
أنت تبحث عن أخيك, أليس كذلك؟

154
00:12:30,932 --> 00:12:32,267
هل كنت تتبعني؟

155
00:12:33,935 --> 00:12:36,521
!هل ستقف و تتفرج فقط بينما الـ مختطف؟

156
00:12:38,356 --> 00:12:40,400
نحن في الوقت الحاظر نقوم بمتابعتهم

157
00:12:41,359 --> 00:12:44,571
نحن لا نستطيع السماح لهم بالتأثير على أخيك
الأصغر

158
00:12:44,696 --> 00:12:45,488
!إخرس

159
00:12:48,491 --> 00:12:51,661
بينما نحن نتحدث, خلية الأوهام تمت مهاجمتها

160
00:12:52,495 --> 00:12:53,830
يجب أن يكون هناك أيضا

161
00:12:53,997 --> 00:12:55,832
!أخبرني! أين هي؟

162
00:12:57,417 --> 00:12:59,419
حانة تسمى خلية الشر

163
00:13:04,299 --> 00:13:06,134
!هي...هي...هي...هي

164
00:13:06,760 --> 00:13:09,429
أنتما الإثنان مندفعان جدا

165
00:13:10,847 --> 00:13:12,015
هل أنت زعيمهم؟

166
00:13:13,058 --> 00:13:14,809
لقد أخذت واحدا من فتياني

167
00:13:15,435 --> 00:13:16,978
أعده إلي

168
00:13:17,354 --> 00:13:19,064
لا أستطيع أن أفعل ذلك

169
00:13:19,230 --> 00:13:20,023
هكذا إذا؟

170
00:13:24,986 --> 00:13:27,572
!أنت حقا مندفعة

171
00:13:28,740 --> 00:13:31,451
هل إنكسر إصبعك؟

172
00:13:34,412 --> 00:13:35,038
!معلمتي

173
00:13:38,750 --> 00:13:40,794
لديك جسد مدهش يا هذا

174
00:13:41,044 --> 00:13:41,878
أفترض ذلك

175
00:13:42,337 --> 00:13:45,256
إنه يحميني من جميع أنواع الإصابات

176
00:13:45,507 --> 00:13:46,257
هل هذا صحيح؟

177
00:13:47,092 --> 00:13:49,552
إذا أنت لا تمانع إذا أخرجت غضبي عليك

178
00:13:49,719 --> 00:13:50,345
!معلمتي

179
00:13:50,595 --> 00:13:51,721
أين أخي؟

180
00:13:52,180 --> 00:13:53,390
!هذا ما أريد معرفته

181
00:13:53,890 --> 00:13:56,559
يبدو أنكم أيها الأشخاص لا تمتلكون شيئا من
!الحس العام

182
00:13:57,519 --> 00:14:00,272
!سوف أقوم بتوبيخك في ما بعد لذلك كن مستعدا

183
00:14:02,148 --> 00:14:03,650
!أنا أسف

184
00:14:09,197 --> 00:14:10,365
...بدون إستخدام دائرة التحويل

185
00:14:15,328 --> 00:14:16,204
لماذا لم تتجنب هجومي؟

186
00:14:16,746 --> 00:14:18,707
ليس لدي أي رغبة في مقاتلة النساء

187
00:14:19,124 --> 00:14:23,169
كل ما أريده هو معرفة سر تحويله

188
00:14:23,670 --> 00:14:24,504
لماذا؟

189
00:14:25,088 --> 00:14:26,798
لأحصل على الحياة الأبديه

190
00:14:27,132 --> 00:14:29,175
لأحصل على كل شئ أريده

191
00:14:29,968 --> 00:14:31,511
أخطأت في ذلك

192
00:14:35,807 --> 00:14:36,641
!لقد فعلتها

193
00:14:41,605 --> 00:14:43,273
ألم أخبرك؟

194
00:14:43,815 --> 00:14:46,901
أنا لا أصاب بأي أذى

195
00:15:02,542 --> 00:15:03,126
...عزيزي

196
00:15:04,044 --> 00:15:06,838
أنا لا أستطيع الوقوف أكثر من ذلك و المشاهدة
فقط

197
00:15:09,591 --> 00:15:10,467
...أنا لم أعد أستطيع

198
00:15:12,886 --> 00:15:14,137
...لا يمكنني أبدا مرة ثانيه

199
00:15:16,389 --> 00:15:18,558
لن أخسر المزيد من أطفالي

200
00:15:22,354 --> 00:15:22,979
...أبدا مرة أخرى

201
00:15:23,772 --> 00:15:24,689
...أجل

202
00:15:25,815 --> 00:15:27,025
...اوه, يا رجل

203
00:15:27,275 --> 00:15:28,777
ألم تكتفي؟

204
00:15:51,299 --> 00:15:51,883
!إيزومي

205
00:15:52,092 --> 00:15:52,801
!معلمتي

206
00:15:56,846 --> 00:15:58,807
يبدو أنك أرهقت نفسك كثيرا

207
00:16:00,600 --> 00:16:02,936
لماذا لا تتوقف عن مقاومتك العقيمه؟

208
00:16:05,021 --> 00:16:06,898
,أنا لا أريد أن أفعل هذا

209
00:16:07,649 --> 00:16:09,693
لكن يجب عليك أن تعرف أن هذا سيحدث عندما
تقاوم

210
00:16:10,068 --> 00:16:12,404
!أبعد يديك القذرة عنها

211
00:16:18,076 --> 00:16:18,702
!أسرع

212
00:16:18,827 --> 00:16:20,537
الفرقة الخامسة و السابعة, قوموا بإغلاق
!المدخل الخلفي

213
00:16:20,829 --> 00:16:23,123
!الثالثه و التاسعة, أمنوا المنطقة المحيطه

214
00:16:23,415 --> 00:16:24,332
!بقية الفرق توجهوا إلى البوابة الأماميه

215
00:16:27,294 --> 00:16:28,795
إذا الأن الأخ الأكبر, هه؟

216
00:16:29,296 --> 00:16:31,827
يبدو أن كامل فريق التمثيل قد إجتمع

217
00:16:34,301 --> 00:16:34,968
!تكر

218
00:16:35,593 --> 00:16:36,720
...إيدوارد

219
00:16:37,137 --> 00:16:40,098
!أنا لن أسامحك

220
00:16:40,432 --> 00:16:43,351
!لقد قمت بإختطاف الـ و إيذاء معلمتي

221
00:16:43,435 --> 00:16:44,394
...ماذا الأن

222
00:16:44,686 --> 00:16:47,230
...إذا جعلني أرى كيف تثبت الروح

223
00:16:47,355 --> 00:16:47,814
...فلن أضطر إلى

224
00:16:48,023 --> 00:16:48,523
!إخرس

225
00:16:48,648 --> 00:16:49,983
!سوف أسترجعهما

226
00:16:50,108 --> 00:16:51,276
!الـ و معلمتي

227
00:16:51,401 --> 00:16:52,527
!كن حذرا, يا أخي

228
00:16:52,861 --> 00:16:54,279
!إنه من الهومنكلس

229
00:16:54,904 --> 00:16:58,151
ألا ترى أنني أمتلك رهينه؟-
...لقد فهمت...حسنا إذا-

230
00:17:00,285 --> 00:17:04,205
!يا رجل...لا أحد يستمع إلي في هذا المكان

231
00:17:06,583 --> 00:17:07,167
!معلمتي

232
00:17:08,084 --> 00:17:08,627
!إد

233
00:17:08,710 --> 00:17:09,210
!حسنا

234
00:17:17,427 --> 00:17:18,928
ألم أخبركما؟

235
00:17:19,804 --> 00:17:22,432
أنني أدعى الدرع النهائي

236
00:17:26,519 --> 00:17:27,228
!معلمتي

237
00:17:27,437 --> 00:17:28,063
!إيزومي

238
00:17:37,322 --> 00:17:38,615
...هي, إنتظر

239
00:17:40,867 --> 00:17:42,243
لن يكون هنالك المزيد من التأجيل

240
00:17:43,286 --> 00:17:45,121
إعتني بمعلمتي

241
00:17:45,330 --> 00:17:45,872
...حسنا

242
00:17:47,040 --> 00:17:50,168
إذا كنت تريد التغلب علي, فمن الأفضل لك
أن تأتيني بنية قتلي

243
00:17:50,752 --> 00:17:51,294
...أجل

244
00:17:52,420 --> 00:17:54,005
...أنا بالتأكيد سوف

245
00:17:54,255 --> 00:17:55,382
!أقوم بضربك ضربا مبرحا

246
00:17:57,550 --> 00:17:59,427
!المدخل الخلفي مؤمن

247
00:17:59,970 --> 00:18:01,137
!المكان محاصر كليا

248
00:18:01,763 --> 00:18:03,056
!التحضيرات للهجوم كامله

249
00:18:22,742 --> 00:18:23,952
!محاولة عقيمه

250
00:18:26,997 --> 00:18:30,792
يا إلهي, أنتم أيها الأشخاص لا تفهمون ذلك
على الإطلاق

251
00:18:30,917 --> 00:18:31,793
!ماذا؟

252
00:18:32,043 --> 00:18:35,380
أنتما الإثنان تجاهلتما الحرام لكي تحصلا
على ما تريدان

253
00:18:35,547 --> 00:18:40,927
إعتقدت أنكما أنتما الإثنان, الذين عشتما
لتحققا رغباتكما, قد تستطيعان فهمي

254
00:18:41,386 --> 00:18:43,430
!لا تضعنا في نفس مستواك

255
00:18:43,722 --> 00:18:44,764
!نحن متشابهون

256
00:18:45,849 --> 00:18:48,977
لا يهم إن كنت من الهومنكلس أو من البشر

257
00:18:49,561 --> 00:18:52,814
نحن جميعا نعيش لنحقق رغباتنا

258
00:18:53,189 --> 00:18:53,940
!من؟

259
00:18:54,149 --> 00:18:58,486
لقد سمعت أنكم أيها الإشخاص تسعون خلف حجر
الفلاسفه

260
00:18:59,112 --> 00:19:01,031
السبب الوحيد الذي جعلني أسعى خلف حجر
,الفلاسفه

261
00:19:01,740 --> 00:19:05,702
!هو إستعادة جسد أخي الـ

262
00:19:06,119 --> 00:19:09,080
سوف يكون أكثر سعادة في وضعه الحالي

263
00:19:09,164 --> 00:19:10,665
!و ما أدراك أنت؟

264
00:19:10,874 --> 00:19:12,876
!لا تقرر شيئا بالنيابة عن الأخرين

265
00:19:14,919 --> 00:19:16,713
ليس لدي أي نية للتفاوض معك

266
00:19:17,881 --> 00:19:19,382
أنت من الهومنكلس

267
00:19:19,799 --> 00:19:22,677
إذا كنت ولدت بسبب الكيمياء المحرمة التي
,إستخدمناها

268
00:19:23,386 --> 00:19:28,224
!فيجب علينا أن نصحح أخطائنا

269
00:19:30,602 --> 00:19:31,436
هكذا إذا؟

270
00:19:32,354 --> 00:19:35,148
,لم أكن أريد أن أريك هذا

271
00:19:36,399 --> 00:19:38,526
لكن يبدو أنك مهيأ تماما

272
00:19:39,653 --> 00:19:41,446
يجب علي أن أكون جادا

273
00:19:43,949 --> 00:19:44,950
...ما الذي

274
00:19:46,326 --> 00:19:47,702
هذا هو شكلي الحقيقي

275
00:19:48,286 --> 00:19:49,037
أرني ما لديك

276
00:20:04,219 --> 00:20:05,512
ذلك لم يؤذني

277
00:20:06,054 --> 00:20:06,763
هل أنت حقيقي؟

278
00:20:07,555 --> 00:20:10,976
...تركيبة و شكل جسدي طبيعيه, لكن

279
00:20:12,018 --> 00:20:13,687
الدرع النهائي...؟

280
00:20:13,937 --> 00:20:16,606
أنت لم تقتل أحدا من قبل, أليس كذلك؟

281
00:20:17,565 --> 00:20:18,483
ما الذي تقصده؟

282
00:20:19,442 --> 00:20:21,569
الذي أقصده هو, أن روحك القتاليه تترك شيئا
لتكون مرغوبه

283
00:20:22,570 --> 00:20:24,531
لن تستطيع هزيمتي بهذه الطريقه

284
00:20:25,490 --> 00:20:28,910
هذا الشئ ينطبق أيضا على الهومنكلس الأخرين

285
00:20:29,411 --> 00:20:31,997
سوف أريك الروح القتالية الحقيقيه

286
00:20:37,002 --> 00:20:37,585
!من أنت يا هذا؟

287
00:20:43,748 --> 00:20:44,298
...مرحبا

288
00:20:45,218 --> 00:20:46,177
!قريد

289
00:20:46,344 --> 00:20:47,095
!هنالك مشكله

290
00:20:47,220 --> 00:20:48,138
...الجيش

291
00:20:51,550 --> 00:20:52,350
!قريد

292
00:20:53,101 --> 00:20:56,896
يا رجل, فقط عندما بدأت أتحمس

293
00:20:58,023 --> 00:20:59,941
هل هذا الوقت مناسب لتتصنع الهدوء؟

294
00:21:02,861 --> 00:21:03,945
لا تخافوا

295
00:21:04,738 --> 00:21:07,407
...الجيش و أشباهه لا يستطيعون وضع إصبع على

296
00:21:13,663 --> 00:21:14,706
كيمبلي...؟

297
00:21:21,630 --> 00:21:22,547
...الحقير

298
00:21:22,756 --> 00:21:24,007
!لقد خنتنا

299
00:21:29,137 --> 00:21:29,804
!قريد

300
00:21:30,221 --> 00:21:31,181
!دعنا نرحل من هنا

301
00:21:31,756 --> 00:21:32,432
!إنتظر

302
00:21:33,516 --> 00:21:35,101
لاحقا, يا فتى

303
00:21:36,436 --> 00:21:37,979
!لن أدعكم ترحلون

304
00:21:40,148 --> 00:21:40,815
!ماذا؟

305
00:21:41,274 --> 00:21:42,609
أرجوك لا تقاوم

306
00:21:42,984 --> 00:21:43,693
أقاوم؟

307
00:21:44,069 --> 00:21:44,569
ما الذي...؟

308
00:21:44,653 --> 00:21:46,196
الرائد أرتشر يستدعيك

309
00:21:46,446 --> 00:21:47,447
أرجوك, كن متعاونا معنا

310
00:21:47,822 --> 00:21:50,033
!إنهم يختطفون أخي

311
00:21:50,283 --> 00:21:51,076
...أنا فقط لا أستطيع البقاء هكذا و المشاهده

312
00:21:52,327 --> 00:21:54,454
هذا أمر

313
00:23:39,309 --> 00:23:40,727
!كيميائي المعادن الكامله

314
00:23:40,810 --> 00:23:42,520
الحلقة 34

315
00:23:42,729 --> 00:23:44,064
نظرية قريد

316
00:23:44,773 --> 00:23:46,441
!أنا لن أسامحك

317
00:23:46,858 --> 00:23:47,692
!"يا قريد"الطماع

318
00:23:48,193 --> 00:23:49,569
!سوف أتغلب عليك

