1
00:00:00,000 --> 00:00:01,857
ملحمه

2
00:00:13,138 --> 00:00:16,933
!دعوني أذهب! لقد أخبرتكم كل شئ أعرفه

3
00:00:17,342 --> 00:00:20,645
نحن أسفون حقا, لكننا تحت أوامر مشددة من
الرائد أرتشر

4
00:00:21,104 --> 00:00:21,896
!لابد أنك تمزح معي

5
00:00:22,230 --> 00:00:23,440
!ليس لدي وقت لهذا

6
00:00:32,490 --> 00:00:35,035
مرحبا بك, أيها الكيميائي القرمزي

7
00:00:35,285 --> 00:00:36,661
زولف ج.كيمبلي

8
00:00:37,370 --> 00:00:40,540
و مرحبا بالكيميائي خياط الحياة, شو تكر

9
00:00:40,832 --> 00:00:42,459
لقد وفيت بوعدي

10
00:00:42,917 --> 00:00:44,794
!أعلم ذلك

11
00:00:46,129 --> 00:00:47,339
ليس هنالك داعي للخوف

12
00:00:48,214 --> 00:00:49,924
أنا أضمن الأمان لك

13
00:00:50,675 --> 00:00:52,886
أنا, فرانك أرتشر, أضمن ذلك شخصيا

14
00:00:53,887 --> 00:00:54,721
الأمان لي؟

15
00:00:55,055 --> 00:00:55,930
صحيح

16
00:00:56,139 --> 00:00:58,892
سوف يسمح لك بمواصلة أبحاثك بدعم مباشر
من الجيش

17
00:00:59,726 --> 00:01:01,603
تحت إشرافي الشخصي بالطبع

18
00:01:02,270 --> 00:01:04,606
أأستطيع الإستمرار في أبحاثي؟

19
00:01:05,106 --> 00:01:05,690
أجل

20
00:01:06,941 --> 00:01:08,151
أنا أعطيك أوامر جديده

21
00:01:08,943 --> 00:01:10,362
إبدأ بهجومك و لا تظهر الرحمه

22
00:01:11,071 --> 00:01:14,324
قم بالقضاء على هؤلاء الذين يستخدمون هذا
المكان كمقر لهم

23
00:01:14,657 --> 00:01:17,035
هل أنت متأكد؟

24
00:01:17,160 --> 00:01:18,078
أجل

25
00:01:19,079 --> 00:01:20,663
,طالما أن تكر معنا

26
00:01:21,122 --> 00:01:24,209
فإننا نستطيع صناعة الأوهام قدر ما نشاء

27
00:01:25,043 --> 00:01:28,713
و طالما أنني أمتلك هذا, فإن قريد لا يستطيع
وضع إصبعه علي

28
00:01:31,132 --> 00:01:34,719
البشر لا يستطيعون الحصول على شئ دون أن
يضحوا بشئ أخر في المقابل

29
00:01:35,887 --> 00:01:39,432
لكي تحصل على شئ يجب أن تقدم شيئا أخر
مساويا له في القيمة بالمقابل

30
00:01:40,308 --> 00:01:44,479
هذا هو مبدأ التجارة المتساويه

31
00:01:46,022 --> 00:01:50,527
في ذلك الوقت, أمنا أن هذه هي حقيقة العالم

32
00:02:12,111 --> 00:02:16,853
كيميائي المعادن الكامله

33
00:03:22,022 --> 00:03:25,723
"نظرية قريد"الطماع

34
00:03:40,368 --> 00:03:40,994
!تبا

35
00:03:41,119 --> 00:03:42,037
!الحقيرون

36
00:03:45,749 --> 00:03:47,334
!قريد, من هنا

37
00:03:55,675 --> 00:03:56,468
!ما الذي...؟

38
00:04:02,307 --> 00:04:05,310
إسمي هو أليكس لويس أرمسترونق

39
00:04:06,186 --> 00:04:10,818
و أنا أيضا أعرف بالكيميائي قوي الذراع

40
00:04:11,358 --> 00:04:12,484
!حظرة اللواء

41
00:04:18,865 --> 00:04:22,786
سلم لي ألفونس إلريك

42
00:04:24,955 --> 00:04:26,248
...بصراحه

43
00:04:26,748 --> 00:04:29,167
ذلك الكسول يستعمل الناس بقسوة

44
00:04:30,043 --> 00:04:33,672
حسنا, إنه المسؤول عن هروب قريد

45
00:04:33,880 --> 00:04:35,173
أعتقد أنه لا يمكننا فعل أي شئ

46
00:04:36,091 --> 00:04:39,344
حسنا, ما الذي ستفعله, يا قريد؟

47
00:04:50,897 --> 00:04:51,773
هل رأيت هذا؟

48
00:04:52,732 --> 00:04:57,946
هذه هي كيميائي التصويريه لعضلات أرمسترونق
الواقعيه

49
00:04:58,405 --> 00:05:00,866
أنا لست خصما عاديا

50
00:05:03,869 --> 00:05:05,620
دعني أريك ما الذي صنعت منه

51
00:05:14,379 --> 00:05:16,423
ما الذي...؟

52
00:06:03,386 --> 00:06:06,181
لم أتحمس هكذا منذ وقت طويل

53
00:06:06,306 --> 00:06:08,767
رائع, أيها اللواء أرمسترونق

54
00:06:09,434 --> 00:06:11,520
أنت قوي دائما كما عرفتك

55
00:06:13,063 --> 00:06:18,610
أنا أيضا شاركت في مذبحة أشبال

56
00:06:18,819 --> 00:06:19,903
رفيق سابق؟

57
00:06:20,612 --> 00:06:22,906
إذا يجب عليك أن تعود معي

58
00:06:23,615 --> 00:06:24,741
إستسلم

59
00:06:25,200 --> 00:06:26,743
طلب مرفوض

60
00:06:32,749 --> 00:06:34,292
!حظرة اللواء, أرجوك تنحى جانبا

61
00:06:34,918 --> 00:06:35,544
!حظرة اللواء

62
00:06:35,961 --> 00:06:37,504
!لا تعرضوا حياتكم للخطر

63
00:06:39,214 --> 00:06:41,800
أجل, أنت ستفعل ذلك فقط

64
00:06:41,883 --> 00:06:42,509
ماذا؟

65
00:06:42,884 --> 00:06:45,053
...أخبر كيمبلي و تكر

66
00:06:45,929 --> 00:06:48,390
!أنهما سيدفعان ثمن ما فعلاه

67
00:07:10,495 --> 00:07:12,414
يا لها من ليلة هادئه

68
00:07:13,039 --> 00:07:15,250
لقد كانوا مزعجين في وقت مبكر اليوم, أيضا

69
00:07:15,542 --> 00:07:17,878
لابد أنهم تعبوا من الصراخ و التذمر

70
00:07:18,545 --> 00:07:20,088
حسنا, أنا ممتن لذلك

71
00:07:20,547 --> 00:07:21,923
أجل, أنا أيضا

72
00:07:40,150 --> 00:07:43,278
في النهاية, كنا نحن الوحيدين القادرين على
الهرب

73
00:07:48,992 --> 00:07:51,661
حسنا إذا, ما الذي يجب علينا فعله الأن؟

74
00:07:52,162 --> 00:07:54,164
إلى متى ستضل تهرب؟

75
00:07:54,623 --> 00:07:56,625
رغم ذلك, أعتقد أنك تأخرت كثيرا

76
00:08:01,421 --> 00:08:02,380
...أنت

77
00:08:03,465 --> 00:08:05,675
لقد إلتقيت بقلوتوني سابقا, أليس كذلك؟

78
00:08:06,134 --> 00:08:09,679
"تشرفت بلقائك, أنا محدثتك لست "الرغبه

79
00:08:09,888 --> 00:08:10,931
هكذا إذا؟

80
00:08:11,890 --> 00:08:16,520
أعلم أن هذا مفاجئ يا قريد, لكن أمامك
خياران

81
00:08:17,437 --> 00:08:19,439
هل تريد أن تحبس مرة أخرى؟

82
00:08:20,148 --> 00:08:21,817
أو تريد أن تموت هنا؟

83
00:08:22,359 --> 00:08:25,487
أفترض أنك ستقتلينني؟

84
00:08:25,987 --> 00:08:27,155
هل نسيت؟

85
00:08:27,989 --> 00:08:31,576
أنت من الهومنكلس و رغم ذلك عارضت "ذلك
"الشخص

86
00:08:32,160 --> 00:08:34,538
و نتيجة لذلك, حبست 140 سنه

87
00:08:37,040 --> 00:08:39,125
ذلك الشخص" غاضب الأن"

88
00:08:39,501 --> 00:08:42,838
دعنا نضع نهاية لهذا, يا قريد

89
00:08:42,921 --> 00:08:44,548
!لقد إنتهى! لقد إنتهى

90
00:08:51,054 --> 00:08:53,515
أسف يا فتى, أرجوك تعاون معنا

91
00:08:53,807 --> 00:08:55,058
إعتني بمارتل

92
00:08:55,100 --> 00:08:57,018
...لوا...دولكيت

93
00:08:57,310 --> 00:08:58,019
!هي

94
00:08:58,436 --> 00:08:59,729
!ما الذي يحدث؟

95
00:09:00,230 --> 00:09:02,232
إذهب يا قريد

96
00:09:02,566 --> 00:09:04,442
دعوا هذا لنا

97
00:09:05,360 --> 00:09:06,153
...يا رجال

98
00:09:06,528 --> 00:09:09,447
نحن لن نخسرك هنا

99
00:09:12,868 --> 00:09:16,121
إنتقم من الجميع لأجلنا

100
00:09:16,788 --> 00:09:20,500
يالروعه, لديك أتباع مخلصين

101
00:09:21,376 --> 00:09:23,295
لقد تم دمجي مع كلب

102
00:09:23,795 --> 00:09:26,548
يقال أن الكلاب أكثر أنواع الوحوش ولاءً

103
00:09:26,923 --> 00:09:29,593
!نحن لا نستطيع السماح لكما بالمرور

104
00:09:33,054 --> 00:09:33,930
...قريد

105
00:09:35,807 --> 00:09:36,433
!تعال

106
00:09:38,560 --> 00:09:40,061
أنت لن تذهب بعيدا

107
00:09:40,896 --> 00:09:43,398
يجب عليك أن تهرب و ذيلك بين سيقانك

108
00:09:43,940 --> 00:09:44,733
يا دولكيت

109
00:09:45,400 --> 00:09:49,821
أود ذلك, لكن يجب علي أن أقوم بتشريح هؤلاء
الحقيرين أولا

110
00:09:50,447 --> 00:09:51,531
حسنا إذا

111
00:09:52,157 --> 00:09:53,116
لقد تأخرنا كثيرا على أي حال

112
00:10:01,958 --> 00:10:02,834
...هذا يكون

113
00:10:03,960 --> 00:10:05,295
!إنه قادم من منزل دانتي

114
00:10:12,052 --> 00:10:13,220
...يا رجل

115
00:10:13,512 --> 00:10:15,388
أنت شخص طيب

116
00:10:15,931 --> 00:10:19,351
كان بإستطاعتك الهرب في ذلك المكان

117
00:10:19,768 --> 00:10:21,269
...حتى لو فكرت في الأمر بهذه الطريقه

118
00:10:21,728 --> 00:10:22,479
...اوه, حسنا

119
00:10:22,854 --> 00:10:23,855
هي, مارتل

120
00:10:24,147 --> 00:10:24,689
نعم؟

121
00:10:24,981 --> 00:10:27,108
إبقي في داخله حتى الصباح

122
00:10:28,109 --> 00:10:31,363
إذا لم أعد حتى ذلك الوقت, أنجي بنفسك

123
00:10:32,197 --> 00:10:32,739
هل فهمت ذلك؟

124
00:10:33,073 --> 00:10:34,908
!قريد, ما الذي ستفعله؟

125
00:10:35,534 --> 00:10:37,869
أسف يا فتى, لكن هكذا هي الحال

126
00:10:38,912 --> 00:10:39,663
!...اممم

127
00:10:40,664 --> 00:10:41,540
!دعني أخرج

128
00:10:42,207 --> 00:10:43,542
!أقول لك دعني أخرج

129
00:10:43,792 --> 00:10:44,793
!لا أستطيع

130
00:10:45,001 --> 00:10:47,453
!قريد طلب منك البقاء داخلي-
!إخرس و دعني أخرج من هنا-

131
00:10:55,345 --> 00:10:58,014
ها أنا مرة أخرى

132
00:10:58,557 --> 00:11:01,560
إني أتسائل لماذا أنا متردد في الدخول

133
00:11:02,394 --> 00:11:05,105
سوف أتوسل إليها لتنقذ حياتي؟

134
00:11:06,148 --> 00:11:07,440
...أو سوف أقوم بـ

135
00:11:14,364 --> 00:11:15,907
يا لك من فتى جيد, يا قريد

136
00:11:17,200 --> 00:11:19,661
"كل هذا سيصبح تحت مشيئة "ذلك الشخص

137
00:11:19,995 --> 00:11:21,079
هل إنتهينا؟

138
00:11:21,413 --> 00:11:24,708
أجل, عملنا إنتهى

139
00:11:25,333 --> 00:11:26,757
!أنا جائع

140
00:11:39,014 --> 00:11:40,015
من أنت؟

141
00:11:41,016 --> 00:11:45,770
السبب الذي جعلك تعود إلى هنا هو لأنك ولدت
في هذا المكان

142
00:11:47,147 --> 00:11:48,148
...أيتها الساقطه

143
00:12:11,213 --> 00:12:12,297
ما هذا الشئ...؟

144
00:12:12,756 --> 00:12:13,882
هذه عظامك

145
00:12:15,592 --> 00:12:17,135
ما الذي تقولينه؟

146
00:12:17,511 --> 00:12:19,221
ما الذي أخبرتك عنه دانتي؟

147
00:12:19,888 --> 00:12:20,931
,إذا كنت تقصد السيدة دانتي

148
00:12:21,348 --> 00:12:22,140
فهي موجودة هناك

149
00:12:26,561 --> 00:12:27,896
ما الذي يحدث؟

150
00:12:35,195 --> 00:12:36,238
!هذا مستحيل

151
00:12:36,905 --> 00:12:40,325
حقيرة مثلك يجب أن لا تكون قادرة على فعل
!أشياء مثل هذه

152
00:12:40,784 --> 00:12:42,577
!من تكونين...؟

153
00:12:46,498 --> 00:12:47,249
!هل يمكن أن تكوني...؟

154
00:12:52,921 --> 00:12:53,922
...هذا يكون

155
00:13:11,982 --> 00:13:13,275
...حياتي

156
00:13:13,441 --> 00:13:15,235
...حياتي تكون

157
00:13:41,761 --> 00:13:43,096
...تبا

158
00:13:43,472 --> 00:13:45,056
!لقد وجدتك, يا قريد

159
00:13:53,607 --> 00:13:54,483
!دانتي

160
00:13:55,984 --> 00:13:58,820
!قريد, ما الذي فعلته؟

161
00:13:59,654 --> 00:14:00,655
...من يدري

162
00:14:01,156 --> 00:14:02,491
هذا ما أتمنى معرفته

163
00:14:03,575 --> 00:14:04,993
!هل فعلت هذا؟

164
00:14:08,788 --> 00:14:09,789
!أجبني

165
00:14:10,499 --> 00:14:13,585
حسنا, أنا في الحقيقة لا أهتم لذلك

166
00:14:14,461 --> 00:14:16,254
!لماذا فعلت ذلك؟

167
00:14:16,796 --> 00:14:20,467
لماذا أتيت كل هذه المسافة لتنقذ أخاك؟

168
00:14:21,092 --> 00:14:23,053
!الـ هو أخي الصغير

169
00:14:24,554 --> 00:14:26,640
هل أنت جاهز؟

170
00:14:30,018 --> 00:14:31,144
!أين الـ؟

171
00:14:31,186 --> 00:14:32,354
!أعده إلي

172
00:14:32,771 --> 00:14:36,483
إذا كنت تريد إستعادته, فأنت تعرف ما يجب عليك
فعله

173
00:14:45,492 --> 00:14:47,807
!دعني أخرج-
أقول لك لن تخرجي-

174
00:14:55,961 --> 00:14:59,840
ماذا دهاك؟ هل هذا ما تسميه إستعدادا؟

175
00:15:03,426 --> 00:15:04,678
!صححني

176
00:15:05,428 --> 00:15:07,305
أنا غلطة, ألست كذلك؟

177
00:15:10,684 --> 00:15:12,310
لقد أخبرتك من قبل, أليس كذلك؟

178
00:15:13,228 --> 00:15:14,938
...إذا كنت تريد التغلب علي

179
00:15:15,272 --> 00:15:17,023
فيجب أن أكون مستعدا لقتلك

180
00:15:17,482 --> 00:15:18,358
صحيح؟

181
00:15:19,526 --> 00:15:20,610
بالتأكيد

182
00:15:24,573 --> 00:15:26,867
يا لها من أطراف ألية عظيمه

183
00:15:27,075 --> 00:15:29,244
حتى في هذه الحال, لا زالت تتحرك

184
00:15:32,455 --> 00:15:33,290
!دعنا نتقاتل

185
00:15:42,632 --> 00:15:45,260
هذا لا يؤلم, أيها اللئيم

186
00:15:49,264 --> 00:15:52,893
!الأن لقد حان دوري

187
00:16:10,952 --> 00:16:13,455
!ما الذي فعلته بدرعي؟

188
00:16:13,955 --> 00:16:15,999
الأمر بسيط جدا إذا فكرت فيه

189
00:16:16,583 --> 00:16:18,376
أنت لا تستطيع صناعة شئ من لا شئ

190
00:16:18,793 --> 00:16:22,839
بمعنى أخر, أنت تقوم بصناعة هذا الدرع أو
مهما يكن من شئ أخر

191
00:16:24,174 --> 00:16:28,720
تركيبة جسد الهومنكلس مشابة لتركيبة جسد
الإنسان, أليس كذلك؟

192
00:16:29,679 --> 00:16:35,227
هنالك عنصر في جسد الإنسان يمكنه التغير
ليصبح صلبا جدا و مقاوما للإحتكاك

193
00:16:36,311 --> 00:16:39,898
إنه الكربون, الذي يكون ثلث جسد الإنسان

194
00:16:40,732 --> 00:16:43,985
ذرات الكربون تغير من صلابتها وفقا لدرجة
,إرتباطها

195
00:16:44,611 --> 00:16:48,949
من نعومة قلم الرصاص إلى صلابة الماس

196
00:16:49,658 --> 00:16:52,494
!بمجرد أن عرفت الخدعه, فإن الباقي هو تخصصي

197
00:17:01,962 --> 00:17:03,129
!أين الـ؟

198
00:17:03,505 --> 00:17:06,216
...أنا لم أخسر بعد

199
00:17:06,383 --> 00:17:08,635
هذه المعركة منتهيه

200
00:17:09,636 --> 00:17:11,138
لقد أخبرك أخوك, أليس كذلك؟

201
00:17:11,930 --> 00:17:14,558
أنا لن أموت بهذه السهوله

202
00:17:16,184 --> 00:17:19,855
إذا سوف أستمر في ضربك حتى تكون مستعدا
للكلام

203
00:17:21,731 --> 00:17:25,068
يبدو الأمر جيدا, لأن هذه التفاهات العلمية
قد بدأت تشعرني بالملل

204
00:17:25,360 --> 00:17:27,696
أنا لا أتوقع منك أقل من هذا

205
00:17:38,290 --> 00:17:38,999
!هيا

206
00:17:39,875 --> 00:17:40,667
!ها أنا أتي

207
00:18:03,940 --> 00:18:06,193
...أحسـ...ـنت

208
00:18:18,705 --> 00:18:20,707
!الـ! أين الـ؟

209
00:18:21,166 --> 00:18:23,376
لقد أطلقنا سراحه

210
00:18:25,629 --> 00:18:26,296
...قريد

211
00:18:28,131 --> 00:18:36,264
أنت تعرف...أن الهومنكلس يولدون عندما تقومون
...أنتم أيها الأشخاص بالتحويل البشري

212
00:18:36,848 --> 00:18:45,273
إذا تمت مواجهتنا بعظام الإنسان الذي فشل
في العودة للحياة مرة أخرى, فإننا نصبح
مشلولين

213
00:18:46,107 --> 00:18:50,821
...هذه هي نقطة ضعفنا

214
00:18:50,862 --> 00:18:53,782
لماذا تقول لي هذا الكلام؟

215
00:18:54,366 --> 00:18:56,284
...أنت تستطيع التغلب عليهم

216
00:18:57,828 --> 00:19:01,748
أنا لا أريد أن أحبس مرة أخرى

217
00:19:01,832 --> 00:19:03,500
...قريد...أنت

218
00:19:03,792 --> 00:19:06,002
أنا قبل كل شئ, طماع

219
00:19:06,586 --> 00:19:07,754
...لقد عشت حياتي

220
00:19:07,963 --> 00:19:09,172
...كما أريـ

221
00:19:12,425 --> 00:19:13,093
!قريد

222
00:19:13,468 --> 00:19:14,553
...تغلب عليهم

223
00:19:15,178 --> 00:19:20,308
...سوف أدعهم...لك

224
00:19:37,033 --> 00:19:37,596
...هي

225
00:19:38,493 --> 00:19:39,703
...هذا مستحيل

226
00:19:39,870 --> 00:19:40,871
...قريد

227
00:19:41,246 --> 00:19:42,205
!هي

228
00:19:44,332 --> 00:19:45,375
!ما الذي تفعله؟

229
00:19:45,584 --> 00:19:46,918
!أنت تمزح, أليس كذلك؟

230
00:19:47,085 --> 00:19:49,921
حتى لو قمت بضربك, فليس من المفترض أن
!تموت

231
00:19:50,338 --> 00:19:52,048
!هي, قريد

232
00:20:13,028 --> 00:20:13,904
ما الذي...؟

233
00:20:33,465 --> 00:20:34,424
...مارتل

234
00:20:35,300 --> 00:20:36,426
...اممم

235
00:21:00,075 --> 00:21:01,326
إذا لقد رحلت دانتي؟

236
00:21:01,743 --> 00:21:02,410
أجل

237
00:21:02,953 --> 00:21:04,830
...عندما وصلت إليها, كانت قد

238
00:21:05,997 --> 00:21:08,333
إني أتسائل أين إختفت ليرا

239
00:21:14,631 --> 00:21:17,008
!معلمتي, نحن أسفون حقا

240
00:21:17,926 --> 00:21:20,095
!نحن ذاهبون إلى أشبال

241
00:21:20,762 --> 00:21:24,766
إذا بقينا هنا وقتا أطول من ذلك, فلن نسبب
لك إلا المتاعب فقط

242
00:21:25,725 --> 00:21:28,895
ربما الجيش يلاحقنا أيضا

243
00:21:29,437 --> 00:21:31,565
يجب عليك أن تختفي لبعض الوقت

244
00:21:32,190 --> 00:21:36,736
يا إلهي, أعلم أن الأمر إنتهى عندما أجعلكما
تقلقان علي

245
00:21:38,613 --> 00:21:39,823
هل أنت مصر على الذهاب؟

246
00:21:40,282 --> 00:21:40,782
!أجل

247
00:21:41,283 --> 00:21:44,244
مهما حدث, يجب علينا أن نكمل رحلتنا

248
00:21:44,744 --> 00:21:47,372
حتى نستعيد جسدينا

249
00:21:50,750 --> 00:21:51,585
سوف نلتقي مرة أخرى

250
00:21:52,669 --> 00:21:53,128
أجل

251
00:23:37,607 --> 00:23:38,942
!كيميائي المعادن الكامله

252
00:23:39,401 --> 00:23:40,861
الحلقة 35

253
00:23:41,236 --> 00:23:42,511
إعادة لم شمل الحمقى

254
00:23:43,738 --> 00:23:46,357
من أين أتينا و إلى أين سنذهب؟

255
00:23:46,992 --> 00:23:50,319
هذا هو سؤال الحمقى

