1
00:00:13,000 --> 00:00:20,000
HELLBINDERمع تحيات
أتمنى لكم مشاهدة ممتعة

2
00:00:21,960 --> 00:00:23,080
لقد حدث ذلك مرة أخرى

3
00:00:23,510 --> 00:00:25,870
ماذا يجب علينا أن نفعل ؟

4
00:00:25,870 --> 00:00:27,380
... لماذا شيء كهذا

5
00:00:28,640 --> 00:00:29,810
الأب فنسينت

6
00:00:30,250 --> 00:00:33,280
ليس لدينا خيار آخر سوى طلب المساعدة منهم

7
00:00:33,790 --> 00:00:34,860
طلب ؟؟

8
00:00:35,280 --> 00:00:36,450
أنت لا تعني

9
00:00:36,450 --> 00:00:37,270
نعم

10
00:00:37,610 --> 00:00:38,890
لكـ .. لكن

11
00:00:38,890 --> 00:00:40,440
... القانون في المدينة ...

12
00:00:40,440 --> 00:00:43,020
هذه ليست الحالة لنقلق حول القانون

13
00:00:43,020 --> 00:00:46,180
إذا لم نفعل ذلك , هذا

14
00:00:47,500 --> 00:00:48,290
سينتهي كل هذا

15
00:00:44,490 --> 00:01:49,200
HELLBINDERمع تحيات
أتمنى لكم مشاهدة ممتعة

16
00:01:54,560 --> 00:01:57,600
"عنوان الحلقة : "الظلام في النعيم
HELLBINDER :مع تحيات

17
00:01:58,780 --> 00:01:59,680
رابونا ؟

18
00:02:00,330 --> 00:02:02,470
"المدينة التي يسمونها " المدينة المقدسة

19
00:02:04,240 --> 00:02:06,290
لكنني أتذكرها كـ رابونا

20
00:02:06,610 --> 00:02:07,710
أجل

21
00:02:08,110 --> 00:02:13,480
المدينة المقدسة رابونا لا تسمح بدخول كائنات غير طبيعية

22
00:02:14,080 --> 00:02:17,950
هذا واضح بالنسبة لنا , الذين يسمونهم الكلايمور

23
00:02:18,610 --> 00:02:21,190
ليس هنالك مكان لندخل إليه

24
00:02:21,790 --> 00:02:24,030
تلك القضية ليست مهمة

25
00:02:24,330 --> 00:02:29,230
هذه المرة , تم طلبنا لإختراق المدينة دون ان يشعروا بنا

26
00:02:29,570 --> 00:02:32,910
بسرعة اكتشفي مكان "اليوما" واقتليه

27
00:02:33,920 --> 00:02:36,430
ذلك مدى عملك هذه المرة

28
00:02:36,850 --> 00:02:39,210
عملية عسكرية سريّة، أساسا؟

29
00:02:39,690 --> 00:02:41,650
إذا ابتلعت هذه الحبوب

30
00:02:41,650 --> 00:02:44,450
ستقوم بتقييد قوتك مؤقتا

31
00:02:44,450 --> 00:02:46,790
.و ستعيد لون عيونك إلى لون عيون الإنسان الطبيعية

32
00:02:47,610 --> 00:02:51,660
"على أية حال، أنتِ ستفقدين القدرة على الإحساس بـ "اليوما

33
00:02:52,540 --> 00:02:54,810
بمعنى آخر , بعد أن تتسللي إلى المدينة

34
00:02:55,120 --> 00:03:00,460
ليس لديك خيار في إيجاد "اليوما" , سوى التجول في المدينة

35
00:03:01,210 --> 00:03:05,790
بالإضافة إلى ذلك , إذا بقي ذلك الفتى يدّعي أنه أخاك

36
00:03:05,790 --> 00:03:10,470
تستطيعين دخول المدينة و بشكوك أقل

37
00:03:21,810 --> 00:03:23,350
اهلا و سهلا

38
00:03:23,770 --> 00:03:26,730
غرفة لواحد ,كما افترض ؟

39
00:03:26,730 --> 00:03:27,820
اه , لا

40
00:03:30,650 --> 00:03:31,930
من فضلك غرفة لأثنين

41
00:03:31,930 --> 00:03:33,760
نحن أشقاء يسافرون سوية

42
00:03:34,420 --> 00:03:37,230
نحن سنكون في عنايتك لبعض الوقت

43
00:03:40,470 --> 00:03:43,120
ياه , هذه الغرفة رائعة جدا

44
00:03:44,620 --> 00:03:47,370
" مع ذلك , يسمون هذه المدينة بـ " المدينة المقدسة

45
00:03:48,220 --> 00:03:50,690
يجب أن يكون لديهم تسهيلات تناسب هذه المدينة

46
00:03:52,970 --> 00:03:54,370
هل أنت متعبة , كلير ؟

47
00:03:54,760 --> 00:03:55,920
لا تقلق

48
00:03:55,920 --> 00:03:57,090
أنه فقط تأثير الحبوب

49
00:03:57,760 --> 00:03:59,630
اعتقد انه من المستحسن أن ترتاحي قليلا

50
00:03:59,630 --> 00:04:00,620
أنا بخير

51
00:04:01,580 --> 00:04:02,770
لدينا وقت قليل لنوفره

52
00:04:02,770 --> 00:04:03,680
سنخرج من هنا في الحال

53
00:04:04,860 --> 00:04:06,700
ماذا , ستخرجين ؟

54
00:04:06,700 --> 00:04:10,220
نعم، نحن سنتجوّل في المدينة قليلا

55
00:04:10,220 --> 00:04:12,300
حسنا , رحلة سعيدة

56
00:04:17,940 --> 00:04:18,580
ماذا بك ؟

57
00:04:19,260 --> 00:04:22,220
لا شيء , ألحظ كيف تتغيرين بسرعة

58
00:04:22,220 --> 00:04:24,050
أنا مندهش قليلا

59
00:04:24,050 --> 00:04:26,540
تلقيت تدريبا كهذا

60
00:04:26,540 --> 00:04:28,370
أنا تدرّبت على اشياء مختلفة
من تصرّفات بنت أرستوقراطية

61
00:04:28,370 --> 00:04:30,550
إلى الأبتسامات المغرية لبنت ساقطة

62
00:04:30,550 --> 00:04:32,200
! بنت ... بنت ساقطة

63
00:04:32,810 --> 00:04:34,180
هل أثبت لك ذلك ؟

64
00:04:34,180 --> 00:04:36,060
لا , لا , حسنا , صدقتك

65
00:04:56,330 --> 00:04:58,260
القاعة التعميدية امامنا

66
00:04:58,260 --> 00:05:01,020
الناس لا يسمح لهم بالدخول

67
00:05:01,020 --> 00:05:02,060
انا اتفهم ذلك

68
00:05:02,060 --> 00:05:05,520
جئت إلى هنا لكي أُعمد

69
00:05:06,090 --> 00:05:07,440
لديك لديك إثبات على ذلك ؟

70
00:05:07,440 --> 00:05:08,070
أجل

71
00:05:11,230 --> 00:05:13,000
حسنا , من فضلك إدخلي

72
00:05:26,210 --> 00:05:28,680
تبا , هذا سيء

73
00:05:28,680 --> 00:05:31,080
هل تعود هذه لأحد الرجال العظماء في الماضي ؟

74
00:05:39,850 --> 00:05:43,960
لا اشعر بوجود "اليوما" في اي مكان اذهب إليه أبدا

75
00:05:46,790 --> 00:05:47,970
أنت هناك

76
00:05:47,970 --> 00:05:50,460
إذا أنتِ هنا لكي تعمّدي، رجاء تعالي إلى هنا

77
00:05:51,000 --> 00:05:52,900
هل أنت الأب فنسنت ؟

78
00:05:53,340 --> 00:05:53,950
هذا صحيح

79
00:05:54,870 --> 00:05:56,810
إنه لمن دواعي سروري أن أقابلك

80
00:05:58,520 --> 00:06:03,200
بإسم اللورد , أنا اعمدك

81
00:06:03,810 --> 00:06:05,650
ماهو اسمك المقدس ؟

82
00:06:06,800 --> 00:06:08,890
إسمي المقدس هو رموتو

83
00:06:10,680 --> 00:06:13,120
سافرت من أرض سوتافو

84
00:06:14,500 --> 00:06:16,150
إذا , أنت

85
00:06:16,150 --> 00:06:18,690
رجاء ابق صوتك منخفضا , ابتي

86
00:06:20,090 --> 00:06:24,420
إذا , تعالي إلى أعلى برج لجرس الكاتدرائية العظيمة الليلة

87
00:06:25,090 --> 00:06:27,890
هنالك حظر تجول مفروض على المدينة في الليل

88
00:06:28,270 --> 00:06:29,510
هل بإمكانك المجيء ؟

89
00:06:30,180 --> 00:06:32,720
كما تريد , أبتي

90
00:06:41,460 --> 00:06:42,880
تحف ؟

91
00:06:42,880 --> 00:06:43,660
أجل

92
00:06:44,050 --> 00:06:48,060
نحن نطعم أنفسنا من بيع تحف أبينا التي جمعها خلال حياته

93
00:06:48,890 --> 00:06:51,550
هذه آخر قطعة بقيت الآن

94
00:06:52,010 --> 00:06:54,590
و كم تنوي أن تبيعيها ؟

95
00:06:54,590 --> 00:06:56,890
أبيعها بعشرة ملايين

96
00:06:57,270 --> 00:06:58,620
عشرة ملايــ

97
00:06:58,620 --> 00:07:00,430
أخبرك أنك لن تستطيعن بيعها

98
00:07:00,900 --> 00:07:03,580
أجل , أعتقد ذلك أيضا

99
00:07:04,150 --> 00:07:09,910
لكن أنا و أخي قررنا أن نبيع القطعة بالسعر الذي وضعه أبي

100
00:07:10,320 --> 00:07:12,010
حسنا , افعل ما بوسعك

101
00:07:13,510 --> 00:07:15,880
هل أخيك بخير ؟

102
00:07:15,880 --> 00:07:19,920
يبدو بأنّ الغذاء الذي قمت بطبخه كان جيد جدا، لقد أكل كثيرا

103
00:07:19,920 --> 00:07:22,430
لقد قدمت لكم يا رفاق وجبة كبيرة , ايضا

104
00:07:22,430 --> 00:07:27,300
و هنالك حظر تجول مفروض على
المدينة , لذلك يجب أن لا تخرجوا

105
00:07:27,910 --> 00:07:29,770
أجل , وضعت هذا بالحسبان

106
00:07:29,770 --> 00:07:31,160
فهمت

107
00:07:31,160 --> 00:07:32,710
حسنا , تصبحين على خير

108
00:07:37,180 --> 00:07:38,460
إغفر لي

109
00:07:38,460 --> 00:07:40,870
لا بد أن تأكل كمية تكفي لشخصين

110
00:07:40,870 --> 00:07:42,170
لا بأس

111
00:07:42,530 --> 00:07:44,810
جسدك لا يستطيع الأكل كثيرا على أية حال

112
00:07:45,480 --> 00:07:48,510
إضافة إلى ذلك , أنا اتبعك كطباخ

113
00:07:48,510 --> 00:07:50,130
لذلك الإعتناء بالطعام الذي أصنعه هو عملي

114
00:07:50,130 --> 00:07:52,790
بالرغم من أن المعنى هنا مختلف

115
00:08:01,530 --> 00:08:02,800
كـ .. كلير

116
00:08:05,620 --> 00:08:07,350
كوني ... كوني حذرة

117
00:08:09,270 --> 00:08:10,450
سأكون بخير

118
00:08:10,450 --> 00:08:11,680
لا تقلق

119
00:08:42,620 --> 00:08:44,860
جئت بعد إستلام الأوامر من الشيخ رموتو

120
00:08:44,860 --> 00:08:48,090
من منظمتنا التي تقع في أرض سوتافو

121
00:08:48,910 --> 00:08:51,180
هنالك طلب مساعدة من مدينة ريبونا

122
00:08:53,090 --> 00:08:54,680
صحيح

123
00:08:59,240 --> 00:09:02,530
الموت الأول كان الأب فان

124
00:09:03,460 --> 00:09:08,990
بعد ذلك , زملائي الكهنة ماتوا واحدا تلو الآخر

125
00:09:10,390 --> 00:09:13,090
جيمع من ماتوا , ماتوا في هذه الكاتدرائية العظيمة

126
00:09:14,310 --> 00:09:18,920
... لنا نحن خادمي الإله أن نموت هكذا دون ان نقدر على فعل شيء

127
00:09:19,680 --> 00:09:21,020
هل من المحتمل ذلك ...

128
00:09:21,720 --> 00:09:23,260
اليوما" تعامل الناس بالمثل"

129
00:09:24,890 --> 00:09:27,660
سواء كنت رجل دين أو ملحد

130
00:09:27,990 --> 00:09:30,260
سواء كنت رجلا أو إمراة

131
00:09:30,260 --> 00:09:32,040
هذا لا يهم بالنسبة لهم

132
00:09:32,040 --> 00:09:33,160
... لكن

133
00:09:33,160 --> 00:09:35,640
طالما هنالك أحشاء داخل جسدك

134
00:09:35,640 --> 00:09:37,130
"كله متشابه بالنسبة لـ "اليوما

135
00:09:37,800 --> 00:09:38,680
ارجوك

136
00:09:38,680 --> 00:09:40,140
ساعدينا

137
00:09:40,140 --> 00:09:41,900
سأعطيك من المال كما تطلبين

138
00:09:41,900 --> 00:09:42,990
لا أحتاج للنقود

139
00:09:44,380 --> 00:09:45,500
عندما تنتهي المهمة

140
00:09:45,500 --> 00:09:48,520
هنالك شخص سيأتي لإستلام النقود

141
00:09:48,830 --> 00:09:50,510
فقط قم بإعطائه النقود

142
00:09:51,030 --> 00:09:53,610
إذا فشلت و مت

143
00:09:53,610 --> 00:09:56,030
فليس عليك ان تدفع نهائيا

144
00:09:57,620 --> 00:10:00,620
هذه المرة , الإحتمالات غير مناسبة

145
00:10:04,370 --> 00:10:07,850
أنا أطلب منك طلبا واحدا , يا خادم الإله

146
00:10:08,170 --> 00:10:09,130
طلب ؟

147
00:10:09,800 --> 00:10:12,240
إذا شارفت على الموت

148
00:10:12,710 --> 00:10:15,900
هل يمكنك أن تعتني بالولد الذي أحضرته معي ؟

149
00:10:17,290 --> 00:10:18,430
لا حاجة لأن تقلق

150
00:10:18,740 --> 00:10:20,400
إنه فتى عادي

151
00:10:20,870 --> 00:10:24,210
على أية حال , لقد فقد والديه بسبب "اليوما" وليس لديه احد ليعيش معه

152
00:10:25,490 --> 00:10:27,540
... ليصبح خادما للكهنة

153
00:10:27,540 --> 00:10:29,460
أو بوابا للكاتدرائية العظيمة ...

154
00:10:29,460 --> 00:10:30,410
مهما كان فإنه ينفع

155
00:10:31,960 --> 00:10:33,050
فهمت

156
00:10:33,050 --> 00:10:34,600
قبلت طلبك

157
00:10:35,000 --> 00:10:41,120
عار علّي أن ان أقلق على أماني بالرغم من أنني خادم الإله

158
00:10:41,660 --> 00:10:48,900
لكن أنتِ , نصف إنسان و نصف "يوما" , قاتلة ملعونة لا يجب أن تدخلي هذه المدينة

159
00:10:49,650 --> 00:10:53,970
تقلقين على ولد جلبته معكِ أكثر مما تقلقين على حياتك

160
00:10:55,470 --> 00:10:56,410
إغفر لي

161
00:10:56,860 --> 00:10:57,840
أنا مدينة لك

162
00:11:15,580 --> 00:11:18,250
أفترض أنك مدركة لفرض حظر التجول

163
00:11:19,010 --> 00:11:23,520
"إهمالك لذلك اساسا لا يعطيك عذرا أنك أخطات "اليوما

164
00:11:23,910 --> 00:11:27,120
أنت , ذلك الشخص ماهر

165
00:11:27,420 --> 00:11:29,690
لقد تفادى ضربتك

166
00:11:30,650 --> 00:11:34,040
سكاكيني , تضرب اهدافها بالتأكيد

167
00:11:40,130 --> 00:11:41,480
! لماذا أنت

168
00:11:45,800 --> 00:11:46,890
! سكيني

169
00:11:48,710 --> 00:11:50,190
! لماذا أنت

170
00:11:54,030 --> 00:11:54,900
إمرأة ؟

171
00:11:59,960 --> 00:12:01,410
تبا لك , لن أدعك تفلت

172
00:12:01,410 --> 00:12:02,350
لا فائدة

173
00:12:02,350 --> 00:12:03,240
لقد فات الآوان

174
00:12:03,760 --> 00:12:06,060
سكاكيني ضربتها

175
00:12:06,440 --> 00:12:08,080
عندنا الأفضلية في مطاردتها الآن

176
00:12:08,860 --> 00:12:11,050
هذه هي السكينة التي رمتها عليك

177
00:12:11,440 --> 00:12:13,650
إنسي بقع الدم , لا أشم أية رائحة للدم عليها

178
00:12:13,650 --> 00:12:15,390
ما ... ماذا ؟

179
00:12:16,530 --> 00:12:18,330
من هذه المرأة يا ترى

180
00:12:32,910 --> 00:12:33,700
ما المشكلة ؟

181
00:12:34,340 --> 00:12:36,000
اعتقد انني سمعت شيئا

182
00:12:50,370 --> 00:12:51,440
... كيف ذلك

183
00:12:52,610 --> 00:12:56,550
قمنا بدورية داخل الكاتدرائية العظيمة كلها

184
00:12:56,550 --> 00:12:57,920
إذا , لماذا

185
00:13:09,240 --> 00:13:11,090
أجل , أين كلير ؟

186
00:13:13,320 --> 00:13:14,650
لقد استيقظتي ؟

187
00:13:16,520 --> 00:13:17,390
كلير

188
00:13:17,390 --> 00:13:18,210
عيونك

189
00:13:19,560 --> 00:13:20,350
! ماذا

190
00:13:20,790 --> 00:13:23,710
هذه الحبوب تدوم لمدة نصف يوم

191
00:13:24,090 --> 00:13:27,820
لهذا يجب ان ابلع غيرها عندما يزول أثرها

192
00:13:29,190 --> 00:13:31,540
تريدين بعض الماء , صحيح ؟

193
00:13:32,410 --> 00:13:35,230
يبدو أن هنالك شيء حدث في الكاتدرائية العظيمة

194
00:13:41,470 --> 00:13:42,610
لا أحد يتحرك

195
00:13:42,610 --> 00:13:43,790
"نحن نبحث عن "اليوما

196
00:13:43,790 --> 00:13:45,440
ما ... ماذ ... ماذا ؟

197
00:13:46,140 --> 00:13:51,890
وجدنا أجسام الجنود التي  التهمت "اليوما" أحشائهم  في الكاثدرائية العظيمة ليلة أمس

198
00:13:52,450 --> 00:13:53,950
نطلب منكم التعاون

199
00:13:53,950 --> 00:13:55,310
أجل , أجل

200
00:13:55,310 --> 00:13:58,610
كانت تلبس الألبسة هكذا

201
00:13:58,950 --> 00:14:02,960
كان هنالك إمراة مشبوهة تجري على السقف ليلة مس

202
00:14:03,900 --> 00:14:07,000
لقد سمعت بأنكما أتيتما إلى المدينة البارحة

203
00:14:07,570 --> 00:14:09,040
الآن , أنتظروا دقيقة

204
00:14:12,260 --> 00:14:16,670
"لم أقل شيئا عن المرأة ليلة أمس بأنها "يوما

205
00:14:16,970 --> 00:14:21,430
لا يمكن لأي شخص طبيعي أن يميز ذلك

206
00:14:21,430 --> 00:14:23,850
ما لم تكوني إحدى الساحرات ذوات العيون الفضية

207
00:14:27,930 --> 00:14:29,920
أنت إمراة لطيفة جدا

208
00:14:29,920 --> 00:14:31,390
شكرا لله

209
00:14:31,390 --> 00:14:33,250
لقد استطاعت إبتلاع الحبوب في الوقت المناسب

210
00:14:34,420 --> 00:14:39,730
"لكننا نتعامل مع ساحرة قامت ببيع نفسها لـ "اليوما

211
00:14:40,350 --> 00:14:45,100
ليس من المفاجأت أن تستطيع أن تغير لون عينيها , صحيح ؟

212
00:14:47,360 --> 00:14:49,430
ما الذي تفعله , ايها المزعج ؟

213
00:14:49,430 --> 00:14:50,740
! تبا لك

214
00:14:50,740 --> 00:14:53,480
كيف تجرؤ على قول ذلك لأختي

215
00:14:53,480 --> 00:14:58,350
أختى أكثر شخص لطيف
و تملك قلبا طيبا لا أحد غيرها يملكه

216
00:14:58,350 --> 00:15:01,280
لا تتحدث عنها هكذا و انت لا تعرف عنها شيء مطلقا

217
00:15:01,940 --> 00:15:03,020
!!! مزعج

218
00:15:03,570 --> 00:15:04,620
... غالك

219
00:15:04,620 --> 00:15:05,800
نحن راحلون

220
00:15:05,800 --> 00:15:07,040
هذا يكفي , لا ؟

221
00:15:09,840 --> 00:15:10,940
تبا

222
00:15:10,940 --> 00:15:12,520
لا تأتي إلى هنا مرة أخرى

223
00:15:14,780 --> 00:15:17,300
كان هذا سريعا جدا أن تأتي بكل هذا الهراء

224
00:15:18,080 --> 00:15:19,110
اوه , لا

225
00:15:19,560 --> 00:15:21,790
حسنا , فيما يخص جزء أنها أختي كان كذبة

226
00:15:21,790 --> 00:15:26,820
لكني كن صادقا فيما يخص أنها ألطف شخص و تملك أطيب قلب

227
00:15:28,780 --> 00:15:29,620
ما المشكلة

228
00:15:29,980 --> 00:15:34,680
من المحتمل انني لن أتدخل حتى لو أراد ذلك الرجل ضربك

229
00:15:36,970 --> 00:15:40,130
لا تحاول توقّع اللطافة منّي

230
00:15:40,130 --> 00:15:43,160
توقّعاتك من المحتمل ستخونك يوما ما، وأنت ستتآذى عاطفيا

231
00:15:47,040 --> 00:15:48,010
... كلير

232
00:15:52,100 --> 00:15:55,600
كلا الجنديين تم  إلتهام أحشائهما , صحيح ؟

233
00:15:55,600 --> 00:15:56,240
أجل

234
00:15:57,280 --> 00:16:00,640
يبدو أننا نتعامل مع آكل شره جدا

235
00:16:01,220 --> 00:16:03,180
آكـ ... آكل شره ؟

236
00:16:03,760 --> 00:16:06,650
يوما" عاش فترة طويلة و له شهية متزايدة"

237
00:16:06,650 --> 00:16:08,230
. . . أصبح ماكر. . .

238
00:16:08,230 --> 00:16:09,190
و اصبح من الصعب التعامل معه ...

239
00:16:10,050 --> 00:16:14,020
ندعوهم بـ الأكلة الشرهين

240
00:16:16,440 --> 00:16:19,760
يبدو أن السبب لإختبائه في هذه المدينة المقدسة

241
00:16:19,760 --> 00:16:22,330
.... هو أن يخدعوا عيون أعدائهم الطبيعيين , نحن...

242
00:16:22,770 --> 00:16:26,200
و إيقاف قدرتنا على إكتشافهم ...

243
00:16:26,980 --> 00:16:29,710
هل سنكون بخير ؟

244
00:16:30,110 --> 00:16:31,710
أحتاج بعض المعلومات

245
00:16:32,370 --> 00:16:35,590
أخبرني من كان قادرا على الدخول و الخروج من الكاتدرائية العظيمة ليلة امس

246
00:16:36,120 --> 00:16:40,380
و ايضا , أخبرني من بإستطاعته أن يبقى في الكاتدرائية العظيمة طوال الليل

247
00:16:40,920 --> 00:16:43,390
لا يوجد أحد يسمح له بالدخول أو الخروج في الليل

248
00:16:43,390 --> 00:16:49,510
فقط الكهنة و الرهبان و بضعة جنود مختارون كانوا هنا الليلة الماضية

249
00:16:56,720 --> 00:17:00,840
يبدو انه من الأفضل الإعتقاد ان "اليوما" موجودة داخل الكاتدرائية

250
00:17:01,560 --> 00:17:06,340
على أية حال، أنا لا أفهم كيف يمكنه أن يبقى داخل الكاثدرائية العظيمة كلّ هذا الوقت

251
00:17:07,050 --> 00:17:09,110
لماذا إختار هذه المنطقة المحصورة طوعا ؟

252
00:17:10,850 --> 00:17:12,010
هنالك شيء خاطيء

253
00:17:12,610 --> 00:17:15,040
كما لو أنني نسيت شيئا مهما

254
00:17:18,740 --> 00:17:19,760
هنالك حركة

255
00:17:19,760 --> 00:17:21,590
مع ذلك إنها تلك المرأة

256
00:17:33,140 --> 00:17:36,670
حسنا , ليس لديك المزيد من الأعذار

257
00:17:36,670 --> 00:17:39,440
الأخت اللطيفة طيبة القلب تجاه أخيها

258
00:17:41,210 --> 00:17:42,930
... عيون فضية

259
00:17:43,520 --> 00:17:46,020
لديها تعبير خاص على وجهها هذه الليلة

260
00:17:46,830 --> 00:17:49,280
لسوء الحظ، عندي وقت قليل لأوفره

261
00:17:49,950 --> 00:17:52,090
أنا لن أكون سهلا أبدا إذا كنتم ستتدخلون بي ؟

262
00:17:53,410 --> 00:17:56,000
إذا أردت مواجهتي , فعليك أن تكون مستعدا

263
00:17:57,610 --> 00:17:58,910
! هراء

264
00:18:17,700 --> 00:18:19,550
تبا لـ سيفيها

265
00:18:19,550 --> 00:18:20,660
ألا يمكننا فعل شيء ؟

266
00:18:20,660 --> 00:18:21,590
!سأحاول

267
00:18:27,900 --> 00:18:28,960
! الآن

268
00:18:41,930 --> 00:18:42,930
... إذا هذه

269
00:18:43,250 --> 00:18:45,490
الساحرة ذات العيون الفضية , الكلايمور

270
00:18:47,330 --> 00:18:48,040
إنها من الكاتدرائية العظيمة

271
00:18:50,050 --> 00:18:51,530
! تبا

272
00:18:51,530 --> 00:18:52,280
! ورائها

273
00:18:53,140 --> 00:18:54,840
ماذا كان ذلك الصوت ؟

274
00:18:58,630 --> 00:19:00,290
ماذا كان ذلك الآن ؟

275
00:19:05,580 --> 00:19:06,360
إنها هنا

276
00:19:06,840 --> 00:19:08,190
هنالك "يوكي" هائلة جدا هنا

277
00:19:09,540 --> 00:19:11,100
هل هذا تأثير جانبي للحبوب ؟

278
00:19:11,630 --> 00:19:14,570
"لا استطيع أن احدد موقع "اليوما

279
00:19:20,740 --> 00:19:21,760
حارس ؟

280
00:19:23,610 --> 00:19:25,180
احشاؤه تم إلتهامها

281
00:19:25,730 --> 00:19:28,060
مع ذلك أنا أتعامل مع آكل شره جدا

282
00:19:36,580 --> 00:19:38,960
يوما" بهذه المكانة يختفي في مكان كهذا"

283
00:19:42,300 --> 00:19:43,980
ما .. ماذا كان ذلك ؟

284
00:19:43,980 --> 00:19:45,230
! "إنها "يوما

285
00:19:45,650 --> 00:19:46,390
!تراجعوا

286
00:20:04,710 --> 00:20:07,340
ما .. ماذا كان ذلك ؟

287
00:20:07,340 --> 00:20:09,330
أين كان مثل هذا الشيء يختبيء ؟

288
00:20:17,670 --> 00:20:18,130
أنه أتٍ

289
00:20:35,050 --> 00:20:36,090
لقد إختفى

290
00:20:39,610 --> 00:20:41,090
ساقطة ! ما الذي تفعلينه ؟

291
00:20:46,630 --> 00:20:48,000
!!! لماذا أنت

292
00:20:48,560 --> 00:20:49,200
! تراجعوا

293
00:20:52,020 --> 00:20:53,910
انتم يا رفاق لا حيلة لكم به

294
00:21:00,000 --> 00:21:00,840
! اهربوا

295
00:21:00,840 --> 00:21:01,740
!من طريقه

296
00:22:40,200 --> 00:22:42,570
نضحي بحياة من أجل حماية إخرى

297
00:22:43,420 --> 00:22:45,350
هل تلك الأمنية ستتحقق ؟

298
00:22:46,000 --> 00:22:48,010
"الحلقة القادمة : "استيقاظ كلير
HELLBINDER :مع تحيات

