1
00:00:06,650 --> 00:00:09,390
مسـ ... مستحيل

2
00:00:09,820 --> 00:00:11,120
... ماذا

3
00:00:11,710 --> 00:00:13,900
من هذه المرأة ؟

4
00:00:28,370 --> 00:01:30,710
HELLBINDER :مع تحيات
أرجو لكم مشاهدة ممتعة

5
00:01:34,200 --> 00:01:38,180
"الحلقة الخامسة : "تيريزا ذات الإبتسامة الرقيقة
HELLBINDER :مع تحيات

6
00:01:38,720 --> 00:01:40,790
هذا ... مدهش

7
00:01:40,790 --> 00:01:42,750
لم تعطي لـ "اليوما" فرصة

8
00:01:43,260 --> 00:01:45,150
هل هي من الكلايمور ؟

9
00:01:47,940 --> 00:01:49,190
... إمم

10
00:01:49,800 --> 00:01:51,770
شكرا جزيلا لك

11
00:01:51,770 --> 00:01:53,230
هذه هي الجائزة

12
00:01:53,230 --> 00:01:53,860
إحتفظ بها

13
00:01:55,400 --> 00:01:58,390
سيأتي رجل غريب المظهر يلبس ثيابا سوداء لأخذ المال فيما بعد

14
00:01:58,900 --> 00:02:00,700
فقط أعطيه تلك النقود

15
00:02:01,070 --> 00:02:03,030
فقط بهذا الوصف البسيط

16
00:02:03,030 --> 00:02:06,950
ماذا لو أننا أعطيناها بشكل خاطئ إلى الشخص الخاطئ بالصّدفة ؟

17
00:02:06,950 --> 00:02:08,210
لا يهم

18
00:02:08,630 --> 00:02:12,550
سنعامل هذه القرية على أنها لم تدفع

19
00:02:12,550 --> 00:02:16,980
في المستقبل , مهما كان عدد "اليوما" التي
ستأتي للقرية ومهما حاولتم طلب المساعدة

20
00:02:16,980 --> 00:02:19,140
لن نجيب على إتصالاتكم

21
00:02:19,560 --> 00:02:21,320
لذلك , كن حذرا

22
00:02:21,880 --> 00:02:24,900
... القرية التي لا تدفع

23
00:02:25,330 --> 00:02:28,330
"يتم تدميرها من قبل عدد كبير من "اليوما
بعد أيام قليلة

24
00:02:28,950 --> 00:02:31,330
إنها قصة سمعتوها كثيرا

25
00:02:31,830 --> 00:02:32,780
! سوف ندفع

26
00:02:32,780 --> 00:02:35,410
! سوف ندفع بالتأكيد , لا شك في ذلك

27
00:02:36,020 --> 00:02:36,930
أجل

28
00:02:37,950 --> 00:02:40,240
هذا هو الخيار الصائب

29
00:02:47,360 --> 00:02:52,090
"تقولون أنه نحن من نرسل لكم "اليوما

30
00:02:52,090 --> 00:02:54,670
لديك مهمتي التالية , اورساي ؟

31
00:02:56,100 --> 00:02:58,650
من هنا , توجهي نحو الغرب مدة يومين

32
00:02:58,650 --> 00:03:00,100
في مدينة تيو

33
00:03:00,570 --> 00:03:02,280
هل من معلومات أخرى ؟

34
00:03:02,280 --> 00:03:03,450
هل تريدين بعضها ؟

35
00:03:03,450 --> 00:03:05,090
لا , ليس كثيرا

36
00:03:05,500 --> 00:03:08,120
مهما كان عدد "اليوما" هناك و مهما كانت الظروف

37
00:03:08,120 --> 00:03:09,110
هذا لا يغير من واجبك

38
00:03:09,930 --> 00:03:12,170
إيجاد "اليوما" و قتلهم

39
00:03:12,520 --> 00:03:14,000
هذا كل ما في الأمر

40
00:03:14,000 --> 00:03:16,020
مفهوم , سيدي

41
00:03:21,360 --> 00:03:25,100
... نصف إنسان , نصف "يوما" الذي اعطته المنظمة الحياة

42
00:03:25,100 --> 00:03:29,330
المحارب رقم 182 و الصنف 77 لـ الكلايمور , تيريزا

43
00:03:29,860 --> 00:03:32,490
مهما كان نوع "اليوما" الذي تواجهه

44
00:03:32,490 --> 00:03:34,960
تستطيع تجاوزهم دون أن تبذل أية مجهود

45
00:03:35,360 --> 00:03:39,100
لذلك , وجهها لم يتشوه أبدا

46
00:03:39,100 --> 00:03:43,130
"و تبقي وجهها كالدمية عندما تقوم بقتل "اليوما

47
00:03:43,130 --> 00:03:46,150
و التعبير الذي يظهر على وجهها هي الإبتسامة فقط

48
00:03:47,100 --> 00:03:51,170
"هكذا نطلق عليها  "تيريزا ذات الإبتسامة الرقيقة

49
00:03:51,650 --> 00:03:55,380
الإمرأة الأقوى من بين الأشخاص الذين يدعون كلايمور

50
00:03:57,010 --> 00:04:00,390
أعذرني، ليست الإمرأة الأقوى

51
00:04:00,870 --> 00:04:03,720
لكن الوحش الأقوى

52
00:04:23,170 --> 00:04:23,810
!كلايمور ؟

53
00:04:32,760 --> 00:04:34,320
سقط أول شخص

54
00:04:36,560 --> 00:04:37,880
ما ... ماذا ؟

55
00:04:37,880 --> 00:04:39,230
ما هي مشكلتك ؟

56
00:04:42,430 --> 00:04:43,400
... الشخص الثاني

57
00:04:46,300 --> 00:04:47,440
! إنها تقتل البشر

58
00:04:47,440 --> 00:04:49,690
! كلايمور تقتل البشر دون رحمة

59
00:04:50,090 --> 00:04:51,270
... الشخص الثالث

60
00:04:58,220 --> 00:04:59,680
... هذا جنون

61
00:05:01,940 --> 00:05:03,190
.... الشخص الرابع

62
00:05:20,040 --> 00:05:21,970
انتم يا رفاق بطيئون

63
00:05:22,300 --> 00:05:24,940
عندما رأيتني في المرة الثانية

64
00:05:24,940 --> 00:05:27,610
لم يكن عليك أن تطلق كل قوة "اليوما" خلال التحضيرات

65
00:05:27,610 --> 00:05:28,690
... لكن

66
00:05:39,580 --> 00:05:42,320
مهما قاومت ذلك فلن يجدي نفعا

67
00:05:46,830 --> 00:05:48,330
... الـ ... الجثث

68
00:05:48,330 --> 00:05:49,330
... تحولت ...

69
00:05:49,330 --> 00:05:50,670
..."إلى "يوما ....

70
00:05:52,050 --> 00:05:53,550
إنها بلدة رائعة

71
00:05:54,160 --> 00:05:57,670
لتسمح بوجود 7 "يوما" فيها دون معرفة ذلك

72
00:05:59,270 --> 00:06:00,180
إذن

73
00:06:00,180 --> 00:06:04,050
لقد شعرت بوجود "اليوما" هنا عندما كنت خارج البلدة

74
00:06:04,410 --> 00:06:06,500
ما الذي أنا فيه الآن ؟

75
00:06:07,060 --> 00:06:08,180
... واحد

76
00:06:08,180 --> 00:06:09,360
... إثنان ...

77
00:06:09,890 --> 00:06:10,960
... ثلاثة ...

78
00:06:11,600 --> 00:06:12,190
... أربعة ...

79
00:06:13,240 --> 00:06:14,150
... خمسة ...

80
00:06:14,750 --> 00:06:15,930
... ستة ...

81
00:06:15,930 --> 00:06:16,910
...ماذا

82
00:06:17,660 --> 00:06:19,090
... لقد فقدت واحدا

83
00:06:19,930 --> 00:06:22,430
أين ستكون يا ترى ؟

84
00:06:23,180 --> 00:06:24,690
هذه مشكلة

85
00:06:24,690 --> 00:06:26,130
لا استطيع ايجاده

86
00:06:26,130 --> 00:06:27,400
ماذا علي أن أفعل ؟

87
00:06:29,850 --> 00:06:31,420
... ليس ...

88
00:06:35,440 --> 00:06:38,350
هل تعتقد أنك تستعمل الفتى كحماية لك هكذا ؟

89
00:06:41,300 --> 00:06:42,360
كم أنت ساذج

90
00:07:11,460 --> 00:07:13,180
ياإلهي , هذا مقرف

91
00:07:19,320 --> 00:07:21,860
في النهاية , كان هذا الموقف الاكثر راحة ؟

92
00:07:29,170 --> 00:07:30,240
سيدة تيريزا

93
00:07:31,140 --> 00:07:35,750
"هذه هي الجائزة لتغلبك على "اليوما

94
00:07:36,080 --> 00:07:38,770
رجل يلبس الأسود سيأتي فيما بعد

95
00:07:38,770 --> 00:07:40,090
أعطه النقود

96
00:07:48,560 --> 00:07:49,510
! أنت

97
00:07:50,020 --> 00:07:51,300
تلك الفتاة

98
00:07:55,730 --> 00:07:57,430
ما بال تلك الصغيرة ؟

99
00:07:57,870 --> 00:08:01,000
أتذكر أنها طفلة "اليوما" التي قتلتها البارحة

100
00:08:01,610 --> 00:08:04,450
هل تريدين الإنتقام لأبيك الميت او شيء آخر ؟

101
00:08:04,450 --> 00:08:05,370
لا

102
00:08:05,370 --> 00:08:08,770
في الحقيقة , هذه الطفلة ليست من هذه المدينة

103
00:08:09,070 --> 00:08:13,510
حتى أنها ليست فتاة "اليوما" التي قتلتها

104
00:08:14,150 --> 00:08:15,440
ماذا تعني بكلامك ؟

105
00:08:15,440 --> 00:08:18,790
إنها لا تتكلم , لذلك لست متأكدا جدا

106
00:08:18,790 --> 00:08:22,380
..."لكن يبدو أن الفتاة تعرف أن ذلك الرجل كان "يوما

107
00:08:22,380 --> 00:08:25,460
... و "اليوما" أتى بها إلى هنا ...

108
00:08:25,460 --> 00:08:28,460
... وحدث أنهم وصلوا لهذه المدينة ...

109
00:08:28,460 --> 00:08:31,480
كيف تعرف كل هذا مع انها لم تتحدث بشيء ؟

110
00:08:32,060 --> 00:08:33,030
حسنا

111
00:08:33,460 --> 00:08:38,350
تستطيعين إيجاد العديد من علامات
الضرب على أنحاء جسدها

112
00:08:38,770 --> 00:08:39,790
فهمت

113
00:08:40,090 --> 00:08:42,490
إذا , كانت لعبة لــ "اليوما" , صحيح ؟

114
00:08:42,880 --> 00:08:46,780
و لذلك , أعتقد أنني منقذك ؟

115
00:08:47,170 --> 00:08:48,420
آسف , مع ذلك

116
00:08:49,220 --> 00:08:51,770
لم استطع إنقاذك

117
00:08:52,270 --> 00:08:54,850
لقد قتلت "اليوما" لأن هذا هو عملي

118
00:08:55,380 --> 00:08:56,790
لا تسيء الفهم

119
00:09:00,790 --> 00:09:02,380
ماذا تفعلين ؟

120
00:09:07,690 --> 00:09:09,420
لقد قلت : لا تقتربي لي

121
00:09:10,100 --> 00:09:13,040
أنا لست المنقذ الذي كنت تفكرين به

122
00:09:15,130 --> 00:09:16,900
ما بال هذه الفتاة ؟

123
00:09:17,230 --> 00:09:18,730
لماذا تفعل ذلك؟

124
00:09:18,730 --> 00:09:19,650
لا , لا

125
00:09:20,010 --> 00:09:23,100
لكن بسبب الفترة الطويلة للأذى
"الذي تعرضت له من "يوما

126
00:09:23,100 --> 00:09:27,230
نعتقد أنها , أغلقت قلبها كثيرا لذلك لا تستطيع التحدث

127
00:09:28,560 --> 00:09:29,420
أنت

128
00:09:30,050 --> 00:09:33,160
خذي خطوة أخرى , و سأضربك حقيقةً هذه المرة

129
00:09:33,160 --> 00:09:35,660
أنا أعلم أنك لست صماء

130
00:09:36,000 --> 00:09:37,660
تلك الفتاة ستُقتل

131
00:09:38,030 --> 00:09:39,650
ليذهب أحدكم لمساعدتها

132
00:09:39,650 --> 00:09:40,540
أتمزح معي ؟

133
00:09:40,540 --> 00:09:42,160
لا أريد أن أتعرض للإصابات ايضا

134
00:09:42,160 --> 00:09:43,680
حتى لو ذهبنا لمساعدتها

135
00:09:43,680 --> 00:09:45,800
لا أحد هناك سيعتني بها بعد ذلك

136
00:09:45,800 --> 00:09:48,360
"لقد تم إحضارها من قبل "اليوما

137
00:09:48,360 --> 00:09:50,900
لا أحد سيهتم إذا تم إصابتها

138
00:09:57,740 --> 00:09:59,720
تجعلني أفعل شيئا غبيا

139
00:10:00,660 --> 00:10:03,540
اعتقد بأن آخر "يوما" ليست في طلبك الأخير

140
00:10:03,540 --> 00:10:04,840
لكن خذها كهدية

141
00:10:06,980 --> 00:10:08,110
عظيم

142
00:10:08,110 --> 00:10:09,940
هذه المدينة محظوظة

143
00:10:33,710 --> 00:10:37,100
أنا اثني عليك لأنك تملك كل هذه
القوة لتتبعني كل هذه المسافة

144
00:10:37,100 --> 00:10:39,320
لكنني لا أحب أن يتبعني أحد هكذا

145
00:10:40,070 --> 00:10:41,270
لقد قلت ذلك مسبقا

146
00:10:41,630 --> 00:10:44,170
لقد قتلت ذلك "اليوما" لأنه جزء من عملي

147
00:10:44,170 --> 00:10:46,330
لم أقتله من أجلك

148
00:10:46,980 --> 00:10:49,570
إرتباطك بي لا يسبب لي سوى الإزعاج

149
00:10:50,470 --> 00:10:54,300
ماذا عن إرسالك للعالم الآخر الآن ؟

150
00:11:01,810 --> 00:11:02,540
!يوما" ؟"

151
00:11:03,040 --> 00:11:04,970
هذا مستحيل , لم أشعر بأية "يوكي" على الإطلاق

152
00:11:09,360 --> 00:11:10,450
إنسان ؟

153
00:11:15,690 --> 00:11:16,360
تبا

154
00:11:19,590 --> 00:11:20,740
كلايمور ؟

155
00:11:20,740 --> 00:11:22,330
الساحرة ذات العيون الفضية

156
00:11:22,330 --> 00:11:23,790
قطاع طرق؟

157
00:11:24,950 --> 00:11:27,430
آسف , ليس لدي شيء لتأخذه مني

158
00:11:28,130 --> 00:11:30,220
أعط هذا الرجل بعضا من الأدوية

159
00:11:30,610 --> 00:11:32,340
سوف يفقد حياته على هذا المعدل

160
00:11:33,240 --> 00:11:36,780
هذا سيكون سيئا بالنسبة لك إذا توفي ؟

161
00:11:37,850 --> 00:11:42,350
لم أكن أعتقد أننا سنقابل ساحرة ذات عيون فضية هنا ؟

162
00:11:42,840 --> 00:11:45,590
مع ذلك , إنها إمراة جميلة

163
00:11:46,320 --> 00:11:50,120
لكن , يا رئيس , نحن نتحدث
عن قتلة ذوي عيون فضية

164
00:11:50,120 --> 00:11:51,990
... اشخاص خطرون مثلها

165
00:11:51,990 --> 00:11:53,580
لا تقلق من ذلك

166
00:11:53,580 --> 00:11:55,600
لقد سمعت شيئا من هذا القبيل

167
00:11:56,610 --> 00:12:00,700
هنالك قانون , الكلايمور لا يستطيعون قتل البشر

168
00:12:01,310 --> 00:12:03,540
... في الحقيقة، القاعدة مؤكّدة

169
00:12:03,540 --> 00:12:08,080
و كسر هذه القاعدة غير مسموح
... به مهما كانت الظروف أو الأسباب

170
00:12:08,470 --> 00:12:11,880
إذا خالفت تلك القاعدة , منظمتها ستقوم بقتلها

171
00:12:12,580 --> 00:12:15,450
"قاعدة لهذه نصف إنسان , نصف "يوما

172
00:12:15,450 --> 00:12:18,110
... للذين يخافون و يحتقرون البشر

173
00:12:18,110 --> 00:12:23,220
تلك هي القاعدة الوحيدة التي
تثبت أن الكلايمور بجانب البشر

174
00:12:23,590 --> 00:12:24,820
حقا ؟

175
00:12:24,820 --> 00:12:27,790
اذن و لا سبب لأن نخاف منها

176
00:12:27,790 --> 00:12:31,210
حتى لو كانوا خائفين جراء ملاحقتهم

177
00:12:32,230 --> 00:12:34,090
إمراة جميلة , أليس كذلك ؟

178
00:12:34,090 --> 00:12:35,440
أنا متشوق لفعلها

179
00:12:42,610 --> 00:12:45,340
اذن , هذا ما تعتقدونه يا رفاق ؟

180
00:12:45,940 --> 00:12:49,440
أنا لن أعترض لو قلت ذلك في المقام الأول

181
00:12:54,370 --> 00:12:57,860
أنا أرحب بكم بشدة إذا لم تمانعوا بهذا الجسد

182
00:13:00,510 --> 00:13:04,650
هذا هو جسد من تدعونهم بـ الكلايمور

183
00:13:05,790 --> 00:13:07,870
إذا أعجبكم , إفعلوا ما تشاءون به

184
00:13:09,580 --> 00:13:10,510
... مثير للغثيان

185
00:13:10,510 --> 00:13:11,270
... تبا

186
00:13:14,430 --> 00:13:15,280
لنذهب

187
00:13:16,360 --> 00:13:18,220
احدهم يحتاج لمساعدتنا

188
00:13:19,210 --> 00:13:20,240
هيا , لنذهب

189
00:13:20,240 --> 00:13:21,200
... تبا

190
00:13:21,200 --> 00:13:23,020
تذكري ذلك , ايتها الوحش

191
00:13:26,460 --> 00:13:27,890
أغربي عن وجهي ايضا

192
00:13:28,190 --> 00:13:29,020
انت مصدر إزعاج

193
00:13:30,610 --> 00:13:34,180
الوحوش لا تستطيع الإعتناء بفتاة مثلك

194
00:13:37,380 --> 00:13:38,780
لا تتبعيني ثانية

195
00:13:58,560 --> 00:14:00,590
مع ذلك تمكنت من اللحاق بي

196
00:14:01,240 --> 00:14:04,830
و مع ذلك أعتقد أنكِ تقتربين من نهايتك

197
00:14:14,870 --> 00:14:18,140
آسف , لكن لا يمكنني أن اتعامل معك للأبد

198
00:14:18,990 --> 00:14:19,990
إلى اللقاء , إذن

199
00:14:48,250 --> 00:14:51,370
حسنا , إذا فقدت وعيها لن تستطيع اللحاق بي ثانية

200
00:14:52,300 --> 00:14:54,610
لعبة المطاردة هذه ستنتهي هنا , ايضا

201
00:14:55,070 --> 00:14:57,910
لماذا عليها ان تتبعني لهذا الحد ؟

202
00:15:09,600 --> 00:15:10,630
تبا لها

203
00:15:11,270 --> 00:15:14,080
إذا ماتت هكذا , فإنها مسؤوليتي , صحيح ؟

204
00:15:14,600 --> 00:15:16,840
أيضا قطاع الطرق هؤلاء شاهدوني معها سابقا

205
00:15:19,420 --> 00:15:21,640
ما هذه الفتاة المزعجة

206
00:15:32,580 --> 00:15:34,560
هل استيقظت يا فتاة ؟

207
00:15:35,910 --> 00:15:37,590
الماء صالح للشرب

208
00:15:38,120 --> 00:15:42,280
الجفاف سبب لك مشكلة أكبر من
السقوط من على ذلك المرتفع

209
00:15:45,890 --> 00:15:48,340
! و انت نتنة

210
00:15:49,010 --> 00:15:51,660
ألم تغسلي جسمك في تلك البلدة ؟

211
00:15:52,330 --> 00:15:55,190
لقد غطتك دماء "اليوما" و
اصبحت رائحتك مثل رائحتها

212
00:15:55,910 --> 00:15:57,740
إغسلي جسمك وإغسلي ثيابك أيضا

213
00:16:02,230 --> 00:16:03,410
فهمت

214
00:16:03,970 --> 00:16:08,670
... مواطني البلدة خافوا من الفتاة التي جلبها "اليوما" معه

215
00:16:08,670 --> 00:16:11,420
و لم يتعبوا أنفسهم بإعطائها حماما ...

216
00:16:12,000 --> 00:16:18,420
هذه الندوب الجديدة التي احدثها "اليوما" في
جسدها زرعت الرعب في قلوب الناس

217
00:16:20,840 --> 00:16:22,030
لدي طعام لكي أيضا

218
00:16:22,590 --> 00:16:24,160
إذا كنت جائعة , فكلي شيئا

219
00:16:31,210 --> 00:16:34,110
لقد شعرت لتوي أنني اصبحت
حيوانا أليفا او ما شابه ذلك

220
00:16:36,610 --> 00:16:38,670
ممم ؟ ما المشكلة ؟

221
00:16:45,100 --> 00:16:46,720
لا تقلقي

222
00:16:46,720 --> 00:16:48,240
هذا كله لك

223
00:16:48,240 --> 00:16:49,620
كليه كما تشاءين

224
00:16:51,630 --> 00:16:53,170
أنا اعني ذلك

225
00:16:53,540 --> 00:16:57,100
هل تعتقد انني سأتحفظ تجاهك ؟

226
00:17:00,870 --> 00:17:04,370
حسنا , اعتقد أنها افضل من الحيوان الأليف

227
00:17:06,420 --> 00:17:10,380
على أية حال , سأخذك للمدينة التالية

228
00:17:11,170 --> 00:17:15,380
إذا تركتك هنا , ستموتين في البراري , و
سوف يلومونني على ذلك

229
00:17:18,450 --> 00:17:20,520
فقط إذهبي للنوم لهذه الليلة

230
00:17:21,180 --> 00:17:23,390
لم تكوني قادرة على النوم بشكل
جيد هذه الأيام , أليس كذلك ؟

231
00:17:24,600 --> 00:17:25,890
لا تقلقي

232
00:17:26,650 --> 00:17:28,950
لن أختفي و انتي نائمة

233
00:17:39,910 --> 00:17:41,580
لقد جلبت لك فطورا

234
00:17:42,200 --> 00:17:42,910
ستأكلين بعضا منه , صحيح ؟

235
00:17:44,640 --> 00:17:47,050
البشر بالتأكيد مزعجون

236
00:17:47,820 --> 00:17:50,810
نحتاج لأن نأكل من 2 إلى 3 مرات في اليوم

237
00:17:52,540 --> 00:17:53,130
ايتها الفتاة

238
00:17:53,770 --> 00:17:54,590
ماذا ؟

239
00:17:57,270 --> 00:17:58,410
أيها الغبية الصغيرة

240
00:17:58,880 --> 00:18:02,350
لقد قلت لك أنني لن أختفي و انتي نائمة

241
00:18:02,800 --> 00:18:06,150
أنا لا أكذب ولا احتاج لذلك

242
00:18:06,610 --> 00:18:08,800
فقط ثقي بكلامي

243
00:18:08,800 --> 00:18:09,730
لا بأس ؟

244
00:18:15,400 --> 00:18:18,310
لماذا علي أن ابتسم هكذا ؟

245
00:18:58,330 --> 00:18:59,320
إحذري

246
00:18:59,320 --> 00:19:00,660
المشي هنا خطير

247
00:19:13,040 --> 00:19:15,970
إنها نائمة كالحمل الرضيع بعد الأكل

248
00:19:17,140 --> 00:19:18,460
اعتقد أنه لا فائدة من ذلك

249
00:19:19,090 --> 00:19:21,780
هذه ليست طريقة السير التي يمكن للصغار مجاراتها

250
00:19:22,580 --> 00:19:24,000
مع كل هذ تمكنت من اللحاق بي

251
00:19:24,510 --> 00:19:25,820
ما هذه الفتاة اللمدهشة ؟

252
00:19:26,270 --> 00:19:28,510
لماذا تتبعني لهذا الحد ؟

253
00:19:29,150 --> 00:19:34,890
حسنا , قد تكون متعلقة بي للغاية لانها لا تعرف احدا يمكنها الإعتماد عليه

254
00:19:35,310 --> 00:19:41,400
بالرغم من حقيقة أنني أنا الوحيدة التي تعلقت بي هو من سوء حظها

255
00:19:42,230 --> 00:19:44,210
لقد إختارت الشخص الخاطيء

256
00:19:45,460 --> 00:19:51,410
لو إختارت شخصا عاديا , لكانت الآن نائمة في مكان أفضل من هذا

257
00:19:52,870 --> 00:19:57,070
في النهاية , لم اقدر على أن افعل لك شيئا

258
00:20:03,380 --> 00:20:05,090
أيتها الفتاة , هل أنت جاهزة ؟

259
00:20:05,540 --> 00:20:06,170
لنذهب

260
00:20:09,440 --> 00:20:11,290
صحيح , لم أسالك عن اسمك

261
00:20:11,840 --> 00:20:14,600
من غير المناسب دعوتك بـ " يا" او "انت" طوال الوقت

262
00:20:17,470 --> 00:20:19,500
لا تضغطي على نفسك

263
00:20:20,140 --> 00:20:22,970
ولا يبدو عليك أنك تستطيع الكتابة بشكل صحيح أيضا

264
00:20:24,200 --> 00:20:26,730
انا الشخص الوحيد الذي سيستخدم هذا الإسم
لذلك سأدعوك بأي اسم اشاء

265
00:20:27,480 --> 00:20:29,220
لنرى ما لدينا هنا

266
00:20:32,910 --> 00:20:33,580
كلير

267
00:20:34,340 --> 00:20:35,880
ما هو رأيك بـ كلير ؟

268
00:20:42,510 --> 00:20:43,490
ما المشكلة ؟

269
00:20:44,240 --> 00:20:46,670
هل تحاولين القول بأنه أسمك ؟

270
00:20:50,030 --> 00:20:51,800
اوه , حقا ؟

271
00:20:51,800 --> 00:20:53,100
هذا رائع

272
00:20:54,480 --> 00:20:59,110
إنه إسم أحد التوأمين اللإلهيين اللتان
تملكان الحب الجميل الصافي

273
00:21:01,090 --> 00:21:03,790
بالمناسبة , إسم التوأم الآخر هو تيريزا

274
00:21:03,790 --> 00:21:04,970
إسمي

275
00:21:06,140 --> 00:21:09,630
إنه اسم يطلقه الآباء على الابناء الذين يريدونهم
ان يتربوا على ذلك النوع من السلوك

276
00:21:11,880 --> 00:21:14,230
نحن محبوبتان من قبل أبوينا

277
00:21:16,010 --> 00:21:16,780
! لا تبكي

278
00:21:18,000 --> 00:21:21,720
مشاعر أبويك الميتين دائما مرتبطة بذلك الإسم

279
00:21:22,880 --> 00:21:24,890
لنذهب إذا , كلير

280
00:22:40,960 --> 00:22:42,910
إمراة ذات روح وحيدة

281
00:22:42,910 --> 00:22:44,850
فتاة ذات روح وحيدة

282
00:22:45,530 --> 00:22:46,910
تقاطع الروحين

283
00:22:47,600 --> 00:22:49,550
"الحلقة القادمة : "تيريزا و كلير
HELLBINDER :مع تحيات

