1
00:00:03,270 --> 00:00:03,880
كلير

2
00:00:04,490 --> 00:00:06,180
ما الذي تفكرين به حول كلير ؟

3
00:00:06,930 --> 00:00:11,360
إنه إسم أحد التوأمين اللإلهيين اللتان
تملكان الحب الجميل الصافي

4
00:00:12,470 --> 00:00:16,160
مشاعر أبويك الميتين دائما مرتبطة بذلك الإسم

5
00:00:17,230 --> 00:00:18,140
لنذهب إذن

6
00:00:23,770 --> 00:01:28,300
HELLBINDER : مع تحيات
أرجو لكم مشاهدة ممتعة

7
00:01:30,100 --> 00:01:33,800
"الحلقة السادسة : " كلير و تيريزا
HELLBINDER :مع تحيات

8
00:01:35,500 --> 00:01:36,450
! يا كلير

9
00:01:36,970 --> 00:01:37,930
تعالي إلى هنا و ألقي نظرة

10
00:01:42,380 --> 00:01:43,990
تلك بلدة روكوت

11
00:01:44,490 --> 00:01:46,280
نحن سنصل هناك ليلة الغد او بعدها بقليل

12
00:01:47,040 --> 00:01:49,010
هناك كل منا سيذهب في طريق

13
00:01:50,680 --> 00:01:52,140
لا تشعري بالحزن

14
00:01:52,560 --> 00:01:55,500
ستكون حياتك سعيدة أكثر مما هي الآن

15
00:01:58,430 --> 00:01:59,830
لا تقلقي

16
00:02:00,230 --> 00:02:04,260
أنا لن أتركك بعد أن نصل إلى المدينة

17
00:02:04,910 --> 00:02:06,740
سوف أجد أحدا ليعتني بك

18
00:02:07,390 --> 00:02:08,360
لذلك لا تقلقي

19
00:02:19,610 --> 00:02:21,710
لقد نامت وهي تبكي ؟

20
00:02:22,760 --> 00:02:24,250
يا لها من فتاة مضحكة

21
00:02:24,840 --> 00:02:29,330
لقد كانت تبكي لأنها لا تريد الإنفصال عني

22
00:02:30,630 --> 00:02:34,430
بغض النظر عن الذي سيأخذها في بلدة روكوت

23
00:02:35,210 --> 00:02:37,380
حياتها ستكون أفضل اذا لم تبقى معي

24
00:02:38,240 --> 00:02:42,240
على الأقل , تستطيع ان تعيش حياتها كبشر

25
00:02:44,590 --> 00:02:45,390
... على أية حال

26
00:02:57,910 --> 00:02:58,830
و ماذا ؟

27
00:02:58,830 --> 00:03:00,200
ماذا تريد ؟

28
00:03:02,020 --> 00:03:03,280
... سأقوم

29
00:03:03,880 --> 00:03:05,230
... سأقوم

30
00:03:05,620 --> 00:03:06,900
... غريب ...

31
00:03:07,570 --> 00:03:09,600
أنا أعرف بأنك كنت تتبعنا

32
00:03:10,260 --> 00:03:13,030
لو فقط ضمدت جراحك و استرحت قليلا

33
00:03:13,030 --> 00:03:16,410
البكتيريا ما كانت ستدخل ليدك وتصيبها

34
00:03:18,910 --> 00:03:22,830
أقترح بأنّ تستسلم إذا كنت تحاول الإنتقام لنفسِك

35
00:03:23,550 --> 00:03:28,920
سوف اقاوم إذا كانت حياتي في خطر , بغض النظر عن القواعد

36
00:03:30,490 --> 00:03:32,500
... أعرف ذلك

37
00:03:32,990 --> 00:03:34,940
... أنا لا أريد حياتك

38
00:03:35,440 --> 00:03:36,720
...تباً لحياتك

39
00:03:36,720 --> 00:03:37,430
ماذا ؟

40
00:03:38,670 --> 00:03:40,560
... سأغتصبك بشكل غريب

41
00:03:40,560 --> 00:03:43,440
سأدمر شرفك و فخرك ... كل شيء

42
00:03:44,290 --> 00:03:45,600
ألا تفهم ذلك ؟

43
00:03:46,050 --> 00:03:47,180
جسدي

44
00:03:47,180 --> 00:03:49,160
هل تعتقد أنني أهتم ؟

45
00:03:49,160 --> 00:03:52,180
فقط اريد إذلالك

46
00:03:52,570 --> 00:03:56,910
سأذلك بطريقة ستجعلك تتمنين لو أنك لم تولدي أبدا

47
00:03:58,350 --> 00:03:59,790
إفعل كما تشاء

48
00:04:00,830 --> 00:04:02,480
... أنتم البشر

49
00:04:04,240 --> 00:04:08,530
هل نتقاتل من أجل حماية هذه المخلوقات ؟

50
00:04:09,230 --> 00:04:12,430
إحتقرت تلك الوجوه منذ البداية

51
00:04:12,430 --> 00:04:15,770
! ذلك الوجه الذي ينظر لنا نظرة إحتقار

52
00:04:16,600 --> 00:04:21,280
! سأجعل وجهك الجميل يتلوى من المعاناة

53
00:04:29,350 --> 00:04:30,850
... فتاة غريبة

54
00:04:30,850 --> 00:04:32,620
! أتعبثين معي

55
00:04:34,890 --> 00:04:36,960
! لا تعبثي معي , ايتها الساقطة الصغيرة

56
00:04:36,960 --> 00:04:38,060
أعبث معك , إيه ؟

57
00:04:39,450 --> 00:04:41,230
سأقتلك فقط بهذه الطريقة ؟

58
00:04:47,020 --> 00:04:49,170
ماذا تحاولين أن تفعلي بسكيني ؟

59
00:04:50,270 --> 00:04:54,010
إقتليني ورأسك سيكون مطلوبا، صحيح؟

60
00:04:54,010 --> 00:04:56,320
تلك القاعدة أكيدة , صحيح ؟

61
00:04:56,320 --> 00:04:58,040
أانت متأكد ؟

62
00:04:58,040 --> 00:05:00,860
يبدو أن لديك فكرة خاطئة , لذلك سأوضح

63
00:05:01,570 --> 00:05:03,480
القاعدة هي قاعدة

64
00:05:03,480 --> 00:05:06,360
سواء التزمنا بها أم لا ذلك يكون بمحض إرادتنا

65
00:05:06,360 --> 00:05:08,090
سواء اتبعنا القاعدة

66
00:05:08,460 --> 00:05:11,380
سواء كسرنا القاعدة وتم قتلنا من قبل جنسنا

67
00:05:12,550 --> 00:05:14,480
هذه هي حريتنا اللعينة

68
00:05:17,940 --> 00:05:18,640
! اغرب عن وجهي

69
00:05:19,220 --> 00:05:21,560
إذا لم ترد ان اقطعك إلى أشلاء

70
00:05:26,880 --> 00:05:28,180
لقد جلبت هذا لنفسك

71
00:05:31,870 --> 00:05:33,680
هل تستطيعين الوقوف , كلير ؟

72
00:05:40,250 --> 00:05:41,620
! كلير

73
00:05:46,130 --> 00:05:47,130
كلير ؟

74
00:05:48,180 --> 00:05:52,940
مؤ ... لم .. لا

75
00:05:54,500 --> 00:05:56,880
انت تتحدثين ؟

76
00:05:58,100 --> 00:06:00,880
ما زال هذ مؤلما , أليس كذلك ؟

77
00:06:03,110 --> 00:06:05,850
اه , هل تعنين هذا ؟

78
00:06:06,430 --> 00:06:07,590
أنا بخير

79
00:06:08,030 --> 00:06:10,460
يبدو فظيعا , لكنه لا يؤلم

80
00:06:10,890 --> 00:06:12,390
يبدو مؤلما فقط

81
00:06:12,390 --> 00:06:17,160
تيريزا , كنت دائما تبدين كأنك متألمة منذ أن قابلتك

82
00:06:17,570 --> 00:06:21,400
الألم .. الألم .. وجهك كان يبدو عليه الكثير من الألم

83
00:06:22,700 --> 00:06:25,820
لديك عيون مثل التي لدي

84
00:06:26,350 --> 00:06:31,120
وجهك يبدو كأنك وحيدة و متألمة
كأنك لا تستطيعين تحمل ذلك

85
00:06:31,580 --> 00:06:33,640
... لذلك ... لذلك

86
00:06:36,660 --> 00:06:40,680
... كنت أنا الوحيدة المرتاحة

87
00:06:41,500 --> 00:06:43,860
اليوما" أخذ أشياء ثمينة بالنسبة لك"

88
00:06:43,860 --> 00:06:45,900
و تمت خيانتك من قبل أشخاص كنت تثقين بهم

89
00:06:45,900 --> 00:06:46,860
و تم التنازل عنك

90
00:06:48,270 --> 00:06:52,230
فقدت الطريق الذي كنت تسلكيه , تنتقلين من مكان لآخر

91
00:06:52,800 --> 00:06:57,700
... بسبب نفس الألم الذي نشترك فيه

92
00:06:58,330 --> 00:07:02,050
قبل ذلك , بهذا الجسد المرتعش الصغير

93
00:07:02,460 --> 00:07:07,530
حاولت المعانقة بكلّ القوّة التي
تملكينها. . . شخص ما مرّ بنفس الألم الذي مررت به؟

94
00:07:08,550 --> 00:07:15,400
و كان هذا السبب الوحيد الذي أردت من غيرك أن يفعله لكِ

95
00:07:19,620 --> 00:07:23,230
... الفتاة الصغيرة التي كانت بنصف حجمي

96
00:07:24,260 --> 00:07:26,150
... علمتني أن ...

97
00:07:26,910 --> 00:07:28,780
... الدموع يمكن أن تنزل ...

98
00:07:29,520 --> 00:07:31,480
من العيون الفضية , ايضا ...

99
00:07:41,020 --> 00:07:42,540
اوه , هذا يناسبك بشدة

100
00:07:43,180 --> 00:07:44,280
خذي هذه إذا

101
00:07:46,300 --> 00:07:47,580
... لكن هذا

102
00:07:47,580 --> 00:07:50,020
لا تقلقي , لدي مال

103
00:07:50,540 --> 00:07:52,950
أنا نفسي لم استعمله ابدا

104
00:07:53,520 --> 00:07:57,030
حسنا إذا , لنذهب

105
00:08:06,320 --> 00:08:07,830
مد .. مدهش

106
00:08:08,200 --> 00:08:09,940
... فقط ضربة واحدة و

107
00:08:09,940 --> 00:08:12,130
.. إذ .. إذن هذه هي الكلايمور

108
00:08:13,370 --> 00:08:14,840
شكرا جزيلا لك

109
00:08:14,840 --> 00:08:19,120
لم أعتقد يوماً بأن "اليوما" يمكن التعامل معه بسرعة

110
00:08:19,120 --> 00:08:20,170
لا شيء مهم

111
00:08:20,490 --> 00:08:21,580
إنه واجبي فقط

112
00:08:21,580 --> 00:08:26,570
وجود قرية صغيرة مخفية بين الجبال , ليس لدينا مكان لنهرب إليه

113
00:08:26,570 --> 00:08:30,590
حسنا , هذه هي المكافأة من أجل مهمتكم

114
00:08:31,370 --> 00:08:34,410
سيأتي رجل يلبس الأسود ليأخذ المكافأة فيما بعد

115
00:08:35,380 --> 00:08:37,330
إعطه المال فقط

116
00:08:38,200 --> 00:08:39,280
حسـ .. حسنا

117
00:08:39,580 --> 00:08:40,340
تيريزا

118
00:08:42,990 --> 00:08:44,210
لدي طلب

119
00:08:47,150 --> 00:08:51,210
هل بإمكانكم يا رفاق الإعتناء بهذه الطفلة هنا ؟

120
00:08:52,580 --> 00:08:54,720
... اعذريني لوقاحتي , لكنها

121
00:08:55,290 --> 00:08:57,450
فتاة قمت بأخذها معي خلال سفري

122
00:08:58,210 --> 00:09:00,490
من الواضح أنها ليست "يوما" , كونها كانت معي

123
00:09:00,980 --> 00:09:03,960
لقد فقدت والديها , وليس لها احد لتعتمد عليه

124
00:09:04,650 --> 00:09:07,700
سأكون شاكرة إذا كان هنالك شخص يريد الفتاة

125
00:09:09,320 --> 00:09:12,410
ليس هنالك العديد من الأطفال في مدينة مخفية في الجبال كهذه

126
00:09:12,410 --> 00:09:15,230
لذلك أنا متأكد من وجود شخص يريد الفتاة بشدة

127
00:09:15,550 --> 00:09:17,090
إذا ممتاز

128
00:09:17,650 --> 00:09:18,400
أرجوك خذها

129
00:09:25,530 --> 00:09:26,350
كلير ؟

130
00:09:26,840 --> 00:09:27,350
... لا أريد

131
00:09:28,690 --> 00:09:30,350
... لا أريد هذه

132
00:09:31,730 --> 00:09:33,380
... لا أريد هذه الملابس الزاهية

133
00:09:33,380 --> 00:09:34,860
... لا أريد الأحذية الغالية

134
00:09:34,860 --> 00:09:36,360
... لا أريد أي شيء

135
00:09:36,740 --> 00:09:38,690
... لذلك أريد أن أبقى معكِ

136
00:09:39,350 --> 00:09:42,360
... أريد أن أبقى مع تيريزا للأبد

137
00:09:42,990 --> 00:09:45,060
! لا أريد شيئا آخر

138
00:09:46,870 --> 00:09:47,950
!ارجوك

139
00:09:47,950 --> 00:09:49,650
! أرجوك , تيريزا

140
00:09:49,650 --> 00:09:50,460
... أنا

141
00:09:52,920 --> 00:09:53,680
كلير

142
00:09:54,330 --> 00:09:57,590
"كما ترين , وظيفتي هي قتل "اليوما

143
00:09:58,050 --> 00:10:01,420
ليس لدي هدف آخر لأعيش من أجله

144
00:10:02,350 --> 00:10:03,120
... لكن

145
00:10:03,700 --> 00:10:08,060
يوما ما , سأضعك في ورطة و ستصبحين في خطر

146
00:10:08,940 --> 00:10:13,000
على أية حال , نحن نعيش في عوالم مختلفة

147
00:10:16,780 --> 00:10:18,860
العيش كإنسان بين الناس

148
00:10:20,680 --> 00:10:21,980
أنا سعيد لمقابلتك

149
00:10:22,550 --> 00:10:24,250
وانا لن أنساك أبدا

150
00:10:26,360 --> 00:10:27,540
... تيريزا

151
00:10:27,540 --> 00:10:29,710
أنا ... أنا

152
00:10:30,970 --> 00:10:34,350
عيشي بسعادة كالبشر , كلير

153
00:10:40,090 --> 00:10:41,640
تعالي الآن

154
00:10:41,640 --> 00:10:46,020
فتاة مثلك لا يجب أن تبقى عارية أمام الجميع

155
00:10:46,020 --> 00:10:48,100
أترين ؟ هذه ملابس رائعة

156
00:10:53,720 --> 00:10:55,740
حسنا إذا , إعتنوا بها

157
00:10:56,250 --> 00:10:57,520
اتركي الأمر لنا

158
00:10:57,850 --> 00:11:00,740
سنتأكد أنها لن تقع في المشاكل

159
00:11:07,210 --> 00:11:08,250
كلير

160
00:11:09,180 --> 00:11:11,490
عيشي كالبشر و بين البشر

161
00:11:12,600 --> 00:11:16,990
العالم الجميل الذي لم استطع أن أعطيك إياه هو هناك

162
00:11:17,730 --> 00:11:23,010
إكبري كإنسان , عيشي كإنسان , و موتي كإنسان

163
00:11:24,310 --> 00:11:29,580
وهذ بعينه هو أفضل سعادة للبشرية كافة

164
00:11:31,980 --> 00:11:34,100
الوداع , كلير

165
00:11:55,960 --> 00:11:57,110
! اوه , لا

166
00:12:03,710 --> 00:12:04,570
! كان يجب أن أعرف

167
00:12:05,100 --> 00:12:08,170
أنا أعرف أنه من الغريب وجود قطاع طرق في هذه الجبال

168
00:12:08,850 --> 00:12:11,180
! كانوا يستهدفون البلدة منذ البداية

169
00:12:12,290 --> 00:12:14,510
... بلدة في وسط الجبال التي لا يذهب إليها أحد

170
00:12:14,510 --> 00:12:16,590
و المدنيين ليس لديهم مكان ليهربوا إليه ...

171
00:12:16,590 --> 00:12:19,840
لكنهم كانوا يعرفون بوجود "اليوما" في المدينة

172
00:12:19,840 --> 00:12:21,320
لذلك لم يتدخلوا في ذلك الأمر

173
00:12:22,080 --> 00:12:25,260
بمعنى آخر , كانت "اليوما" توفر الحماية لهم

174
00:12:25,430 --> 00:12:27,560
و أنا قمت بتدمير تلك الحماية

175
00:12:35,920 --> 00:12:37,410
!!! ساعدونا

176
00:12:46,760 --> 00:12:47,580
... كلير

177
00:12:48,630 --> 00:12:49,320
! كلير

178
00:12:49,730 --> 00:12:51,090
! أقتلوا الرجال

179
00:12:51,090 --> 00:12:52,840
! خذوا النساء

180
00:12:52,840 --> 00:12:55,330
! خذوا كل شيء

181
00:12:56,300 --> 00:13:00,430
نستطيع أن نفعل ما نريد , شكرا
لتلك الساحرة ذات العيون الفضية

182
00:13:01,010 --> 00:13:04,670
بالنسبة لنا , إنها تبدو كمنقذ أكثر منها كساحرة

183
00:13:12,940 --> 00:13:15,860
كيف يمكن له أن يقترب مني من تلك المسافة البعيدة

184
00:13:16,950 --> 00:13:22,230
سيف الصقر خاصتي , هو السبب

185
00:13:32,180 --> 00:13:34,210
...  وجدتك يا

186
00:13:37,660 --> 00:13:39,290
... مضى وقت طويل

187
00:13:41,060 --> 00:13:42,520
.... حسنا , حسنا

188
00:13:42,520 --> 00:13:47,410
ما هذه الصدفة ... رؤيتك هنا

189
00:13:48,330 --> 00:13:51,650
مع ذلك ليس هنالك "يوما" في هذه البلدة

190
00:13:52,120 --> 00:13:58,210
مهما كان عدد الناس الذين نحرقهم أو نقتلهم

191
00:13:58,210 --> 00:14:00,660
إنه أمر يخص البشر

192
00:14:01,120 --> 00:14:03,660
ليس له علاقة بكم ايها الكلايمور

193
00:14:04,050 --> 00:14:08,160
او ... أنكم ستتعدون حدودكم وتوقفونا ؟

194
00:14:08,730 --> 00:14:11,430
أنت , شخص لا يمكنه قتل البشر ؟

195
00:14:15,860 --> 00:14:16,730
... كلير

196
00:14:19,240 --> 00:14:20,270
أنت

197
00:14:20,270 --> 00:14:21,510
إنه أنت

198
00:14:22,170 --> 00:14:24,400
لقد نسيت شيئا هنا

199
00:14:25,570 --> 00:14:29,640
لا تخافي , سأعتني بهذه الفتاة

200
00:14:29,640 --> 00:14:33,750
سأتاكد من أعطيها الكثير من الحنان , لذلك لا تقلقي

201
00:14:36,430 --> 00:14:39,530
إنها لطيفة جدا عندما تصرخ و تبكي

202
00:14:40,010 --> 00:14:43,270
تنادي " تيريزا ... تيريزا" أو شيء من هذا القبيل

203
00:14:54,980 --> 00:14:55,560
ماذا ؟

204
00:14:59,060 --> 00:14:59,990
ماذا يحدث ؟

205
00:15:00,420 --> 00:15:03,730
أنت , هذه آخر يداي الثمينة

206
00:15:04,700 --> 00:15:05,890
ارجعيها حالا

207
00:15:11,640 --> 00:15:13,450
استجدوا حياتكم , أيها الأوغاد

208
00:15:16,270 --> 00:15:19,800
تبا لوجودكم , أنتم أحقر من "اليوما" نفسه

209
00:15:20,400 --> 00:15:24,710
سوف أقتل كل واحد منكم

210
00:15:29,880 --> 00:15:31,700
! لقد فعلتها أخيرا

211
00:15:32,000 --> 00:15:35,720
! اخيرا الكلايمور قتلت بشرا

212
00:15:37,120 --> 00:15:38,800
"تقتلين كل واحد منا"

213
00:15:38,800 --> 00:15:40,300
! لا تستخفي بنا

214
00:15:40,300 --> 00:15:45,660
لم نمس "اليوما" لاننا لم نعرف من يتظاهر بذلك

215
00:15:46,860 --> 00:15:52,090
إذا كان بإستطاعتي أن أرى من أحارب , "يوما" ام كلايمور

216
00:15:52,090 --> 00:15:54,470
سأقطعك لنصفين

217
00:16:03,850 --> 00:16:05,860
رائع , يو

218
00:16:06,170 --> 00:16:11,120
أنت الشخص الأول الذي يتفادى هجومي الأول

219
00:16:19,860 --> 00:16:22,110
ماذا عن هذه ؟ هل تستطيع رؤيتها ؟

220
00:16:22,470 --> 00:16:25,370
هذا الشكل الحقيقي لسيف الصقر

221
00:16:25,370 --> 00:16:31,110
إنه ينحل كالسوط و يسمح لي بالمهاجمة من
أي مكان قصير المدى او بعيد المدى

222
00:16:31,540 --> 00:16:34,110
لا يمكن للعين البشرية أن ترى حركاته

223
00:16:34,640 --> 00:16:37,350
! لا أحد يستطيع تفادي ضرباته

224
00:16:37,350 --> 00:16:40,350
ولا يمكنهم فعل شيء تجاهه , ايضا

225
00:16:40,800 --> 00:16:42,120
ماذا عن هذا ؟

226
00:16:42,120 --> 00:16:44,350
! حتى أنك لا تستطيعين الإقتراب مني

227
00:16:48,890 --> 00:16:51,160
ماذا ؟ ماذا يحدث ؟

228
00:16:55,800 --> 00:16:57,800
زعـ ... زعيم ؟

229
00:17:07,810 --> 00:17:10,490
... أنـ ... أنت تمزح معي

230
00:17:10,490 --> 00:17:14,680
كان من الخطأ العبث مع وحش كهذا

231
00:17:15,230 --> 00:17:16,230
!!! اهربوا

232
00:17:16,230 --> 00:17:17,550
!!! إنها وحش

233
00:17:17,550 --> 00:17:18,520
!!! سنموت هنا

234
00:17:18,520 --> 00:17:19,290
! تحرك

235
00:17:35,020 --> 00:17:37,040
إستيقظي , كلير

236
00:17:38,760 --> 00:17:39,880
... تيريزا

237
00:17:47,270 --> 00:17:49,690
... لقد فعلت ذلك

238
00:17:51,340 --> 00:17:54,220
كنت أعتقد أن هذا سيحدث يوما ما

239
00:17:54,720 --> 00:17:57,130
ليس هنالك استثناءات للقاعدة

240
00:17:58,170 --> 00:18:02,960
لا يهم من هو الشخص أو ما هي الظروف

241
00:18:03,600 --> 00:18:07,550
يا للشفقة , تيريزا ذات الإبتسامة اللطيفة

242
00:18:23,510 --> 00:18:27,040
إنها أشياء مثيرة للشفقة ان تنتهي هكذا , تيريزا

243
00:18:27,690 --> 00:18:29,920
أجل , أعتقد ذلك

244
00:18:29,920 --> 00:18:32,750
!تيريزا! تيريزا

245
00:18:32,750 --> 00:18:34,440
لكي أكون صادقة , لا اصدق ذلك

246
00:18:35,640 --> 00:18:37,960
أنني فعلت كل هذا

247
00:18:38,530 --> 00:18:41,300
أنا أملك ثقة ابقيها دائما هادئة

248
00:18:42,300 --> 00:18:43,710
لقد فقدت عقلي

249
00:18:44,940 --> 00:18:47,600
عندما عدت لوعيي , كل شيء إنتهى

250
00:18:48,100 --> 00:18:49,350
!تيريزا

251
00:18:49,810 --> 00:18:51,320
!!! تيريزا

252
00:18:52,180 --> 00:18:54,680
! إخبرني شيئا واحدا قبل أن اذهب

253
00:18:55,400 --> 00:18:59,020
كلير ... ما الذي تخططه لفعله معها ؟

254
00:18:59,540 --> 00:19:01,320
لا حاجة لأن تعرفي

255
00:19:01,650 --> 00:19:04,830
هذا ليس لك به علاقة بعد الآن

256
00:19:05,690 --> 00:19:06,820
فهمت

257
00:19:07,330 --> 00:19:08,330
أعتقد

258
00:19:08,330 --> 00:19:09,600
! تيريزا

259
00:19:09,600 --> 00:19:10,740
! لا

260
00:19:10,740 --> 00:19:12,230
! لا أريدك أن تموتي

261
00:19:12,230 --> 00:19:13,780
!تيريزا

262
00:19:15,440 --> 00:19:17,140
!تيريزا

263
00:19:17,670 --> 00:19:18,810
!تيريزا

264
00:19:18,810 --> 00:19:21,140
وداعا , كلير

265
00:19:21,140 --> 00:19:23,380
!!! تيريزا

266
00:19:52,140 --> 00:19:53,580
الجروح ليست عميقة

267
00:19:54,560 --> 00:19:57,910
إذا ركزتم على الجروح بقوتكم

268
00:19:57,910 --> 00:19:59,400
يمكنكم أن تنقذوا حياتكم

269
00:20:00,630 --> 00:20:01,080
... اقدم إعتذاري

270
00:20:02,140 --> 00:20:04,090
لا أعتقد أنني أريد الموت حاليا

271
00:20:06,420 --> 00:20:07,060
! تيريزا

272
00:20:08,630 --> 00:20:09,780
! تيريزا

273
00:20:11,600 --> 00:20:12,660
... تيريزا

274
00:20:13,110 --> 00:20:15,300
... تيريزا

275
00:20:15,960 --> 00:20:17,140
على مهلك , على مهلك

276
00:20:17,480 --> 00:20:19,030
أيها الطفل الباكي

277
00:20:19,800 --> 00:20:22,270
ما معنى هذا , تيريزا ؟

278
00:20:23,090 --> 00:20:25,430
لا شيء يذكر

279
00:20:25,430 --> 00:20:28,780
إنّ السبب بسيط وسهل جدا أن يفهم.

280
00:20:30,520 --> 00:20:32,610
لقد وجدت سببا للعيش

281
00:20:33,340 --> 00:20:36,850
من الآن فصاعدا، سأعيش من أجلها

282
00:20:45,680 --> 00:20:47,730
ستندمين على ذلك

283
00:20:48,370 --> 00:20:49,700
لن أندم

284
00:20:54,200 --> 00:20:55,840
مستحيل أن أندم

285
00:21:06,930 --> 00:21:08,960
هذه مشكلة كبيرة جدا عندنا الآن

286
00:21:09,690 --> 00:21:14,690
أن تيريزا ذات الإبتسامة الرقيقة
أقوى من في المنظمة تخوننا الآن

287
00:21:16,250 --> 00:21:18,900
ليس هنالك ما يثير الجدل

288
00:21:20,430 --> 00:21:24,200
إجمعوا من إثنين إلى خمسة

289
00:21:25,140 --> 00:21:27,700
ليذهبوا خلف تيريزا

290
00:22:41,130 --> 00:22:42,890
السبب في الخيانة

291
00:22:42,890 --> 00:22:44,960
ثمن الخيانة

292
00:22:44,960 --> 00:22:46,450
و الإرادة الثابتة

293
00:22:47,200 --> 00:22:49,360
"الحلقة القادمة : "مؤشر للموت
HELLBINDER :مع تحيات

