1
00:00:33,350 --> 00:00:34,270
سوف أصبح قوي , أيضا

2
00:00:34,620 --> 00:00:36,250
... لكي أستطيع العيش

3
00:00:36,870 --> 00:00:37,750
... و ...

4
00:00:43,580 --> 00:00:47,800
إذا قمت بالإجهاز على ثلاثة من "اليوما" دون جهد يذكر ؟

5
00:00:47,800 --> 00:00:48,760
رائع جدا

6
00:00:49,560 --> 00:00:51,040
هذا لا شيء

7
00:00:51,520 --> 00:00:53,020
لقد أصبحت جديرة بالثناء

8
00:00:53,380 --> 00:00:56,030
و لم تكوني تعبثين هنا وهناك , ايضا

9
00:00:56,330 --> 00:00:58,770
و مؤخرا ,  تبدين أكثر إخلاصا

10
00:00:59,700 --> 00:01:01,270
هل حدث لك شيء ما ؟

11
00:01:02,360 --> 00:01:08,280
تعلمت جيدا حدود قدراتي بعد الصيد الأخير للكائنات المستيقظة

12
00:01:10,620 --> 00:01:13,020
لسوء الحظ , لدي عمل آخر لكي

13
00:01:13,780 --> 00:01:15,730
... سوف تتوجهين مباشرة إلى قرية غوناهل

14
00:01:16,140 --> 00:01:18,410
و ستقومين بإصطياد كائن مستيقظ هناك ...

15
00:01:18,960 --> 00:01:20,050
... كائن مستيقظ

16
00:01:20,460 --> 00:01:23,030
لسوء الحظ , ليست بريسيلا

17
00:01:23,030 --> 00:01:24,680
لكن هذه كانت محاربا من الدرجات الاولى سابقا

18
00:01:25,050 --> 00:01:28,770
هي قوية جدا مقارنة مع الكائن
المستيقظ الذي حاربتموه سابقا

19
00:01:29,230 --> 00:01:32,570
إرها ما لديكِ إذا أردت ان تبقي حية

20
00:01:34,360 --> 00:01:35,900
لن أموت

21
00:01:36,590 --> 00:01:37,670
متأكدة من ذلك

22
00:01:47,490 --> 00:01:49,220
مثل هذه الكلمات المشجعة

23
00:01:50,930 --> 00:01:52,300
أتطلع للعمل معك

24
00:01:53,430 --> 00:02:23,400
HELLBINDER : مع تحيات
أرجو لكم مشاهدة ممتعة

25
00:02:54,490 --> 00:02:57,690
"الحلقة الثانية عشرة : "شواهد القبور اللانهائية - الجزء الأول

26
00:03:03,820 --> 00:03:06,740
يبدو أننا سنصل إلى قرية غوناهل قبل الغد

27
00:03:11,700 --> 00:03:14,120
راكي , ستنتظر هنا

28
00:03:19,680 --> 00:03:21,020
! سوف أذهب معك

29
00:03:21,870 --> 00:03:23,140
! هذا خطر عليك

30
00:03:23,140 --> 00:03:24,390
لا أستطيع أخذك معي

31
00:03:24,390 --> 00:03:25,690
... لكن كلير , أنا

32
00:03:25,690 --> 00:03:28,010
سوف تنتظر هنا حتى أعود

33
00:03:28,580 --> 00:03:29,230
هل فهمت كلامي ؟

34
00:04:18,770 --> 00:04:20,530
... أشعر برفاقي

35
00:04:22,280 --> 00:04:23,320
... ما هذا

36
00:04:24,160 --> 00:04:28,500
يبدو ... أن كل خلايا جسمي تحاول تحذيري من شيء ما

37
00:04:44,650 --> 00:04:47,540
اوه , مرحبا

38
00:04:49,200 --> 00:04:52,430
إعتقدت أن الجميع هنا الآن

39
00:04:54,250 --> 00:04:55,980
نحن , لا ؟

40
00:04:55,980 --> 00:04:57,880
أنت و أنا

41
00:05:00,160 --> 00:05:02,630
فقط نحن الإثنتان سنصطاد الكائن المستيقظ

42
00:05:03,050 --> 00:05:04,170
أجل , بالتأكيد

43
00:05:04,620 --> 00:05:07,720
في الحقيقة , يمكنني فعل ذلك بنفسي

44
00:05:08,130 --> 00:05:10,390
أنت إضافية على العمل

45
00:05:11,260 --> 00:05:12,580
إنها ذات رتبة عالية

46
00:05:13,040 --> 00:05:14,730
واحدة من الخمس الأوائل

47
00:05:15,680 --> 00:05:16,710
... رمزها

48
00:05:17,430 --> 00:05:19,230
سأعرف عندما أشاهد رمزها

49
00:05:24,640 --> 00:05:29,220
أنت ... لديك رائحة الكائنات المستيقظة

50
00:05:30,160 --> 00:05:31,680
اوه , بربك

51
00:05:31,680 --> 00:05:33,460
دعيني أشم ذلك أكثر

52
00:05:33,980 --> 00:05:36,250
أحب هذه الرائحة

53
00:05:37,220 --> 00:05:39,130
لا تستطيعين الحركة , أليس كذلك ؟

54
00:05:39,570 --> 00:05:41,160
شيء سيء جدا

55
00:05:44,060 --> 00:05:48,530
مثلما قلت , محاولة التحرك غير مجدية

56
00:05:56,760 --> 00:05:58,250
يا لهذا الطعم الغريب

57
00:05:59,550 --> 00:06:04,710
لكن , أتذكر أنني تذوقت هذا الطعم الغريب في مكان ما

58
00:06:05,600 --> 00:06:08,210
هل أنت حقا واحدة منا ؟

59
00:06:09,120 --> 00:06:10,890
!!! إرفعي يديك  عن كلير

60
00:06:14,620 --> 00:06:15,890
راكي

61
00:06:15,890 --> 00:06:17,860
إذا حاولت وضع يديك على كلير بهذا الشكل

62
00:06:18,630 --> 00:06:19,880
أنا لن أسامحك

63
00:06:22,230 --> 00:06:23,930
ما مشكلة هذا الفتى ؟

64
00:06:24,970 --> 00:06:27,320
إنه ... صديقك ؟

65
00:06:28,800 --> 00:06:31,660
ألا تعتقدين بأنه جميل ؟

66
00:06:33,260 --> 00:06:36,420
اللون الأحمر, كالوردة التي تزين كل ما يحيط بها

67
00:06:36,800 --> 00:06:39,970
لكن عندما يتمزق جسمك إلى اشلاء ؟

68
00:06:42,020 --> 00:06:45,820
هل أمزق ذلك الفتى إلى اشلاء دقيقة ؟

69
00:06:48,380 --> 00:06:49,460
... إنها

70
00:06:52,090 --> 00:06:54,340
المحارب رقم أربعة - اوفيليا

71
00:06:55,570 --> 00:06:59,690
يا إلهي , وجهك تغير عند رؤيتك لرمزي ؟

72
00:07:00,350 --> 00:07:02,270
إذا , أنت تعرفين عني شيئا او ما شابه ذلك ؟

73
00:07:03,170 --> 00:07:04,670
... انا مهتمة جدا

74
00:07:06,640 --> 00:07:08,110
... بـ مصدرك ...

75
00:07:08,560 --> 00:07:10,810
... لكن قبل ذلك

76
00:07:18,590 --> 00:07:21,920
يا إلهي , أنت أسرع مما توقعت

77
00:07:25,230 --> 00:07:26,450
ما معنى هذا كله ؟

78
00:07:26,890 --> 00:07:30,830
القاعدة تقول أن قتل البشر سيؤدي إلى هلاكنا

79
00:07:31,240 --> 00:07:33,770
هل تريدين الموت ؟

80
00:07:34,170 --> 00:07:36,380
أنتما الإثنان غبيان جدا

81
00:07:36,380 --> 00:07:38,270
إنه لمن الجيد أنني لم أقل شيئا , أليس كذلك ؟

82
00:07:38,880 --> 00:07:42,430
لماذا لم يتحدث أحد عندما تكون حياته على المحك ؟

83
00:07:42,430 --> 00:07:43,780
... ماذا

84
00:07:44,050 --> 00:07:46,810
حتى لو كان هنالك شخص شاهد على ذلك

85
00:07:46,810 --> 00:07:49,550
سوف تنتهي المشكلة لو قمت بقتل ذلك الشاهد من أصله

86
00:07:53,600 --> 00:07:54,990
أجل , أنا أعرف

87
00:07:54,990 --> 00:07:56,560
لنلعب لعبة

88
00:08:09,070 --> 00:08:12,260
أنصتي , سوف أشرح القواعد

89
00:08:12,260 --> 00:08:14,710
سوف أقاتل الفتى

90
00:08:15,420 --> 00:08:17,080
بالطبع , لن أكون جدية

91
00:08:17,570 --> 00:08:20,580
سوف أقاتل طبقا لقوة الفتى

92
00:08:20,580 --> 00:08:26,660
لكن بعد كل دقيقة , سوف
أرفع من مستوى قوتي

93
00:08:28,190 --> 00:08:29,270
... لا بأس

94
00:08:29,270 --> 00:08:32,890
أعتقد أن رأسه سيطير خلال عشرة دقائق

95
00:08:33,260 --> 00:08:36,850
في تلك الفترة , ستقومين أنت بحمل نفسك على إنقاذه

96
00:08:37,450 --> 00:08:40,750
إستغرقي وقتا طويلا و سوف يموت الفتى

97
00:08:40,750 --> 00:08:44,650
إفعلي هذا بسرعة , و إلا ساقيك ستجفان بشكل سيء
بعدها لن تكوني قادرة على فعل أي شيء

98
00:08:44,650 --> 00:08:46,760
إذا ؟ أليس هذا رائعا ؟

99
00:08:47,460 --> 00:08:48,340
... لماذا أنت

100
00:08:49,500 --> 00:08:50,410
حسنا , إذا

101
00:08:51,720 --> 00:08:52,640
مستعد ؟

102
00:08:54,350 --> 00:08:55,320
لنبدأ

103
00:09:19,840 --> 00:09:21,430
... سوف أكون قادرة على فعل هذا بتكرار تلك العملية

104
00:09:21,430 --> 00:09:24,120
بإطلاق قوة "اليوما" و أقوم بالتجديد

105
00:09:28,480 --> 00:09:29,590
ياإلهي , ياإلهي

106
00:09:29,590 --> 00:09:31,090
أنت أفضل مما أعتقدت

107
00:09:31,090 --> 00:09:32,450
أنا معجبة قليلا

108
00:09:35,960 --> 00:09:38,040
هذا سابق لأوانه

109
00:09:38,040 --> 00:09:40,400
لكنني سأرفع من مستواي

110
00:09:44,260 --> 00:09:47,290
بحق السماء , تحتاج لأن تمسك جيدا بسيفك

111
00:09:47,290 --> 00:09:48,800
مع ذلك , السيف ذو حدين

112
00:09:49,780 --> 00:09:50,810
! تبا

113
00:09:54,020 --> 00:09:55,810
هذا لن ينفع

114
00:09:57,170 --> 00:10:01,020
لقد أخبرتك , إذا تسرعت , سيقانك لن تلتحما سوية

115
00:10:01,580 --> 00:10:03,110
حتى أنها لن تلتحم

116
00:10:06,130 --> 00:10:08,800
كلما مر وقت أطول , كلما أصبح الجرح أعمق

117
00:10:09,160 --> 00:10:12,030
عند تلك النقطة , لن تستطيعي لحم ساقيكِ لبعضهما

118
00:10:13,610 --> 00:10:14,630
إهدائي

119
00:10:14,630 --> 00:10:15,750
ركزي

120
00:10:17,990 --> 00:10:20,340
أنت فتاة لطيفة و صريحة

121
00:10:20,340 --> 00:10:23,040
هذه ردة الفعل التي أردتها

122
00:10:23,040 --> 00:10:24,160
هناك

123
00:10:25,500 --> 00:10:26,040
هناك

124
00:10:26,570 --> 00:10:27,040
هناك

125
00:10:27,680 --> 00:10:29,200
هذا ممتع جدا

126
00:10:29,200 --> 00:10:30,680
هذا الفتى ممتع جدا

127
00:10:31,200 --> 00:10:33,000
! أنت , أنظر

128
00:10:33,000 --> 00:10:36,180
... هذا الفتى لا يصدر أي صوت عندما يجرح

129
00:10:36,180 --> 00:10:39,180
حتى لا يفقده ذلك تركيزه ...

130
00:10:39,710 --> 00:10:42,590
إنه مغطى بالدم و يبدو في أية لحظة أنه سيبكي

131
00:10:42,590 --> 00:10:44,610
لكن الفتى يبقي فمه مغلقا

132
00:10:46,590 --> 00:10:48,100
!!! إخرسي

133
00:10:50,430 --> 00:10:52,270
! توقفي عن قول الهراء الآن

134
00:10:52,620 --> 00:10:57,110
هجماتك عديمة الفائدة ... حتى انها لا تؤثر فيّ

135
00:11:00,150 --> 00:11:01,610
لا استطيع تحمل هذا الشعور

136
00:11:02,420 --> 00:11:03,840
أنتم رائعون

137
00:11:03,840 --> 00:11:05,390
أنتم رائعون جدا

138
00:11:05,390 --> 00:11:06,110
! كليكما

139
00:11:07,350 --> 00:11:09,120
أي واحد منكما سأقتله الآن ؟

140
00:11:09,750 --> 00:11:13,830
أي واحد منكما سيكون من الممتع مشاهدته يصرخ من المعاناة ؟

141
00:11:16,610 --> 00:11:18,630
ما تفعلون هنا يا جماعة ؟

142
00:11:19,840 --> 00:11:20,540
! لا تقتربي من هنا

143
00:11:20,540 --> 00:11:21,500
! أهربي

144
00:11:22,740 --> 00:11:23,970
لماذا ؟

145
00:11:23,970 --> 00:11:26,710
... أنت هنا ...

146
00:11:26,710 --> 00:11:30,130
أعتقدت انه يمكنني أن أمرح أكثر

147
00:11:30,680 --> 00:11:32,040
إثنتين من الكلايمور

148
00:11:32,710 --> 00:11:35,040
و فتى بشري

149
00:11:35,040 --> 00:11:37,390
لست متأكدة مما يحدث الآن

150
00:11:37,990 --> 00:11:42,020
لكن الفتى يملك رائحة لذيذة

151
00:11:42,020 --> 00:11:43,740
و أنا لا استطيع تحمل ذلك أكثر

152
00:11:53,410 --> 00:11:54,570
الكائن المستيقظ ؟

153
00:12:00,000 --> 00:12:00,970
ياإلهي , ياإلهي

154
00:12:00,970 --> 00:12:03,340
تبدو قوية بشكل فعلي

155
00:12:06,470 --> 00:12:10,150
في هذه اللحظة , أنا لا أريد سوى الفتى

156
00:12:10,780 --> 00:12:13,870
لذلك ... أنت تقفين في طريقي

157
00:12:29,930 --> 00:12:30,830
اوه ؟

158
00:12:31,920 --> 00:12:34,840
لقد قصدت تمزيق كل شيء ما عدا الفتى

159
00:12:35,570 --> 00:12:37,310
لكن كل منكما سليم

160
00:12:39,840 --> 00:12:42,840
هل أنتما قويتان حقا ؟

161
00:12:47,700 --> 00:12:48,900
لم تكتمل

162
00:12:49,230 --> 00:12:50,180
كلير

163
00:12:52,250 --> 00:12:53,980
إتركي هذا الفتى لي

164
00:12:53,980 --> 00:12:56,560
إستعجلي وقومي بلحم ساقيك معا ؟

165
00:12:56,560 --> 00:12:58,770
! تحتاجين لكل ثانية تمر الآن

166
00:12:58,770 --> 00:13:00,890
لقد رأيت قوة ذلك الكائن المستيقظ , أليس كذلك ؟

167
00:13:00,890 --> 00:13:03,050
هذا ليس الوقت المناسب لكي نقاتل بعضنا البعض

168
00:13:03,050 --> 00:13:03,800
! اسرعي

169
00:13:05,470 --> 00:13:07,040
! ... ليس

170
00:13:15,280 --> 00:13:15,940
... را

171
00:13:18,850 --> 00:13:19,880
... لماذا أنت

172
00:13:20,230 --> 00:13:21,750
أنا آسفة

173
00:13:21,750 --> 00:13:23,850
تزحلقت يداي

174
00:13:24,350 --> 00:13:25,260
! إتركيني

175
00:13:25,260 --> 00:13:26,650
إتركيني , أيتها الوغد

176
00:13:26,650 --> 00:13:27,440
! تبا لذلك

177
00:13:27,440 --> 00:13:28,860
إتركيني , أيتها المتوحشة

178
00:13:28,860 --> 00:13:33,860
ضعيف مثلك لا يستطيع حتى إبعاد يدي

179
00:13:33,860 --> 00:13:37,200
ناهيك عن حقيقة أننا نتعامل مع كائن مستيقظ قوي جدا

180
00:13:37,670 --> 00:13:40,940
من المستحيل أن تقاتلي و تقومي بحماية الفتى في نفس الوقت

181
00:13:44,190 --> 00:13:47,180
... يبدو أنك تُركت

182
00:13:55,000 --> 00:13:56,980
أنا ... لن ...

183
00:13:56,980 --> 00:13:58,540
أستسلمي

184
00:13:58,540 --> 00:14:01,990
حتى لو أطلقت طاقة "اليوما" لحدودها القصوى

185
00:14:01,990 --> 00:14:04,890
لن تقتربي حتى من طاقتي الحالية ايضا

186
00:14:06,950 --> 00:14:10,850
... دعيني أكون سهلا معك

187
00:14:10,850 --> 00:14:13,180
لا تريد أن تستسلم , أليس كذلك ؟

188
00:14:13,500 --> 00:14:15,140
تنازلي عن ذلك الطفل

189
00:14:15,950 --> 00:14:18,270
مهما كانت كمية الطاقة التي تصدرينها

190
00:14:18,270 --> 00:14:22,690
بمستواك هذا , لن تستطيعي حتى إنقاذ حياة واحدة صغيرة

191
00:14:24,580 --> 00:14:26,310
... سوف أصبح قوي

192
00:14:26,890 --> 00:14:28,330
... لأستمر بالحياة ...

193
00:14:29,240 --> 00:14:30,050
... و ...

194
00:14:30,850 --> 00:14:32,190
... لكي أحميها ...

195
00:14:44,810 --> 00:14:47,740
... أنا ... لا استطيع فعل شيء

196
00:14:49,800 --> 00:14:50,740
! راكي

197
00:14:58,020 --> 00:14:59,690
! لقد فعلتها

198
00:14:59,690 --> 00:15:03,380
ما الفائدة من إنقاذ الفتى إذا تحولت لـ كائن مستيقظ ؟

199
00:15:03,380 --> 00:15:06,000
يا لهذه الحمقاء اليائسة

200
00:15:10,080 --> 00:15:11,390
... ماذا

201
00:15:11,390 --> 00:15:14,940
! أنت بالتأكيد تجاوزت حدودك

202
00:15:14,940 --> 00:15:16,400
! لا تخدعيني

203
00:15:17,150 --> 00:15:19,260
و كلتا ساقيك ربطتا بشكل كامل , ايضا

204
00:15:19,660 --> 00:15:23,790
عندما تتجاوزين حدودك , لا يمكنك الرجوع
لحالتك الطبيعية مرة أخرى , أليس كذلك ؟

205
00:15:25,360 --> 00:15:25,910
إنتظر

206
00:15:26,600 --> 00:15:27,660
... أنت

207
00:15:29,230 --> 00:15:30,910
... استيقظت الآن , اليس كذلك ؟

208
00:15:31,910 --> 00:15:33,480
... مدهش

209
00:15:33,480 --> 00:15:36,350
! هذا مدهش جدا

210
00:15:36,350 --> 00:15:40,660
لكي أكون قادرة على قتل إثنين من الكائنات المستيقظة في يوم واحد

211
00:15:42,050 --> 00:15:44,390
راكي , تشبث بي جيدا

212
00:15:45,640 --> 00:15:48,100
سوف أستخدم قوتي لكي نهرب

213
00:15:48,630 --> 00:15:51,300
تشبث بي جيدا لكي لا تسقط

214
00:15:52,140 --> 00:15:53,300
! اسرع

215
00:15:56,970 --> 00:15:58,560
! تشبث بشدة

216
00:15:59,920 --> 00:16:02,940
الآن , لا تسقط

217
00:16:05,520 --> 00:16:09,050
ياإلهي , هل تعتقدون أنكم ستفلتون مني ؟

218
00:16:17,110 --> 00:16:19,380
سوف أوفر الفتى لما بعد ؟

219
00:16:19,380 --> 00:16:22,780
أولا , سوف أعتني بك و بمؤخرتك المغرورة

220
00:16:24,120 --> 00:16:25,870
مغرورة ؟

221
00:16:26,300 --> 00:16:28,700
... لقد قلت شيئا مثيرا جدا قبل قليل

222
00:16:29,260 --> 00:16:31,490
... شيء ما حول قتلي

223
00:16:32,200 --> 00:16:34,710
أتسائل من الذي سيُقتل ؟

224
00:16:38,230 --> 00:16:39,540
... متوحشة مثلك

225
00:16:40,660 --> 00:16:42,880
لا تكوني مغرورة هكذا

226
00:16:53,410 --> 00:16:54,930
أحتاج لأن أبتعد قدر إستطاعتي

227
00:16:57,790 --> 00:16:59,120
خطوات قدر إستطاعتي

228
00:17:09,220 --> 00:17:10,400
... سيء جدا

229
00:17:10,930 --> 00:17:14,080
يبدو أنك المغرور الأول بعد كل هذا

230
00:17:14,890 --> 00:17:15,620
حسنا ؟

231
00:17:15,990 --> 00:17:17,540
حاولي إستجداء حياتك

232
00:17:18,330 --> 00:17:22,020
قد استمع لكِ و اظهر شيئا من الرحمة

233
00:17:22,670 --> 00:17:25,030
لا تتحدثي ... كثيرا

234
00:17:25,030 --> 00:17:27,530
... فمك مقرف

235
00:17:31,000 --> 00:17:32,200
مثيرة للشفقة

236
00:17:33,020 --> 00:17:35,450
أحتقر الناس الذين ليس لديهم تفوق

237
00:17:45,010 --> 00:17:45,940
إذا الآن

238
00:17:45,940 --> 00:17:47,380
أين ذهب هؤلاء الفتيان ؟

239
00:17:48,170 --> 00:17:51,630
ياإلهي , هل إبتعدوا لهذا الحد ؟

240
00:17:52,020 --> 00:17:53,880
كم هي حمقاء و ضعيفة

241
00:17:53,880 --> 00:17:55,410
لا استطيع تحمل مشاهدتهم

242
00:18:00,540 --> 00:18:02,750
... ما ... هذا

243
00:18:08,290 --> 00:18:11,870
... كيف هذا ... ممكن

244
00:18:12,590 --> 00:18:14,910
... أنا ... لويت عنقك

245
00:18:15,310 --> 00:18:18,600
أتعتقدين أنني سأموت من جراء ليّ عنقي

246
00:18:22,720 --> 00:18:26,670
إذا أردت حقا القضاء علي , يجب أن تقطعي رأسي

247
00:18:27,640 --> 00:18:31,260
.. انت من ... هو المتوحش

248
00:18:44,550 --> 00:18:45,290
... كلير

249
00:18:50,430 --> 00:18:53,050
... لقد إنتهت المعركة للتو

250
00:18:53,890 --> 00:18:54,820
... كلير

251
00:18:56,260 --> 00:18:58,170
سوف نفترق هنا

252
00:18:59,300 --> 00:19:00,490
لا تقلق

253
00:19:00,960 --> 00:19:03,250
سوف تأتي من أجلي

254
00:19:04,240 --> 00:19:05,200
أسرع و اهرب

255
00:19:07,150 --> 00:19:07,910
! راكي

256
00:19:07,910 --> 00:19:08,590
! لا أريد ذلك

257
00:19:09,960 --> 00:19:12,100
! أريد أن أبقى معك , كلير

258
00:19:12,470 --> 00:19:13,890
! إستمع لما أقوله

259
00:19:14,300 --> 00:19:16,980
سوف تشعر ب "اليوكي" خاصتي و سوف تأتي من أجلي

260
00:19:16,980 --> 00:19:17,840
... إذا

261
00:19:18,220 --> 00:19:19,110
! لا

262
00:19:19,630 --> 00:19:20,840
! ليست هذه المشكلة

263
00:19:21,400 --> 00:19:23,460
! أريد أن اساعدك , كلير

264
00:19:29,750 --> 00:19:31,970
أعرف أنني عديم الفائدة

265
00:19:32,780 --> 00:19:35,960
! لكن , رغم ذلك , أريد أن اكون بجانبك

266
00:19:35,960 --> 00:19:37,210
! لا أهتم لو مت

267
00:19:37,210 --> 00:19:38,860
كلير , أريد أن أبقى بجانبك مهما يحدث

268
00:20:03,880 --> 00:20:05,710
"لا تقل أشياء كـ " لا أهتم لو مت

269
00:20:06,650 --> 00:20:07,860
... كلير

270
00:20:08,700 --> 00:20:09,820
أنا اعدك

271
00:20:10,380 --> 00:20:11,670
أنني لن أموت

272
00:20:12,260 --> 00:20:14,660
سوف أعيش هذا اليوم و أقابلك مرة أخرى

273
00:20:16,070 --> 00:20:17,920
لذلك ,راكي ,  انت لا تستطيع الموت أيضا

274
00:20:18,640 --> 00:20:20,130
سوف أجدك

275
00:20:20,840 --> 00:20:22,540
يجب أن تبقى حيا حتى ذلك الوقت

276
00:20:24,080 --> 00:20:25,050
... كلير

277
00:20:25,640 --> 00:20:26,670
أنا أعدك

278
00:20:28,950 --> 00:20:29,900
لا بأس

279
00:20:30,220 --> 00:20:32,250
كلير , أنا أعدك

280
00:20:33,180 --> 00:20:34,410
أنني سأصبح قويا و استمر بالحياة

281
00:20:35,750 --> 00:20:38,150
... و في يوم ما , سوف

282
00:20:39,850 --> 00:20:43,210
أكون الشخص الذي يحميكِ , كلير ...

283
00:20:44,360 --> 00:20:45,200
سوف أفعل

284
00:20:53,490 --> 00:20:54,930
إله رابونا

285
00:20:55,520 --> 00:20:57,340
إستمع لصلواتي

286
00:20:58,790 --> 00:21:00,940
... إمنحني بعض القوة و الرحمة

287
00:21:02,020 --> 00:21:04,150
... و أعطها لذلك الفتى ...

288
00:21:05,520 --> 00:21:08,890
... حتى يحين الوقت الذي نجتمع به ثانية ...

289
00:21:16,360 --> 00:21:20,570
حسنا إذا , العقدة في رقبتي ذهبت الآن

290
00:21:23,580 --> 00:21:27,530
دعونا نواصل صيد الكائن المستيقظ الآخر

291
00:22:41,550 --> 00:22:43,710
النبضات تعكر القلب

292
00:22:43,710 --> 00:22:45,580
النبضات تدمر الغد

293
00:22:45,580 --> 00:22:47,380
محارب من الماضي

294
00:22:47,780 --> 00:22:50,100
"الحلقة القادمة : "شواهد القبور اللانهائية - الجزء الثاني
HELLBINDER: مع تحيات.

