1
00:00:35,330 --> 00:00:42,530
ترجمة

2
00:00:35,330 --> 00:00:42,530
NHELLBINDER

3
00:00:42,540 --> 00:00:45,740
تعديل الحلقات حصرياً لمنتديات مكسات

4
00:00:45,740 --> 00:00:53,540
mr_alsadiq

5
00:01:36,840 --> 00:01:40,740
عنوان الحلقة

6
00:01:36,840 --> 00:01:40,740
شواهد القبور اللانهائية
الجزء الثاني

7
00:01:36,840 --> 00:01:40,740
الحلــــ(13)ــــقـة

8
00:01:40,840 --> 00:01:42,110
أنت بطيئة

9
00:01:42,810 --> 00:01:45,320
أنت بطيئة جدا

10
00:01:46,220 --> 00:01:49,590
لديك الكثير من الحركات العديمة الفائدة

11
00:01:49,590 --> 00:01:52,120
نفس الشيء يمكنني قوله عن أسلوب قتالك

12
00:01:52,120 --> 00:01:54,830
لديك بعض القوة إلى حد ما

13
00:01:54,830 --> 00:01:57,490
يجب أن تستخدميها بفعالية أكبر

14
00:02:03,100 --> 00:02:04,600
آسفة

15
00:02:04,900 --> 00:02:08,140
... أنا متحمسة لحد ما الآن

16
00:02:08,140 --> 00:02:10,110
بما أنني قاتلت خصما قويا جدا قبل قليل ...

17
00:02:13,080 --> 00:02:14,480
كائن مستيقظ ...

18
00:02:14,910 --> 00:02:18,250
... سوف أمزق كل واحد منكم إلى أشلاء ...

19
00:02:26,190 --> 00:02:27,990
ما الذي تفعلينه ؟

20
00:02:28,590 --> 00:02:30,660
تخفضين من "اليوكي" عمدا

21
00:02:31,090 --> 00:02:32,960
هل يعني ذلك أنك استسلمتي ؟

22
00:02:37,300 --> 00:02:40,000
... أنت حقا ... مملة جدا

23
00:02:56,490 --> 00:02:58,490
ما هذا ؟ ما هذا ؟

24
00:02:58,890 --> 00:03:01,860
هل يعني ذلك أنك تقرأين تدفق "اليوكي" مني ؟

25
00:03:02,460 --> 00:03:04,190
! أنت جيدة حقا

26
00:03:04,190 --> 00:03:05,860
! هذا رأيك الآن

27
00:03:05,860 --> 00:03:08,630
أسفة لمناداتك بـ "المملة" قبل قليل

28
00:03:17,510 --> 00:03:21,110
يا إلهي , عندك إحساس جيد

29
00:03:21,780 --> 00:03:25,350
"أنا أوشكت على إستعمال "ذلك

30
00:03:26,150 --> 00:03:29,350
ما هذا الشعور الغريب الذي يراودني الآن ؟

31
00:03:32,160 --> 00:03:33,720
... أنا أتوسل إليك

32
00:03:33,720 --> 00:03:36,290
لا تموتي من الضربة الأولى , موافقة ؟

33
00:03:39,600 --> 00:03:40,460
إنها آتية

34
00:03:40,460 --> 00:03:41,670
ضربة من القدم إلى كتفي الأيمن

35
00:03:49,670 --> 00:03:51,110
ضربة من الأعلى لكتفي الأيسر

36
00:03:55,550 --> 00:03:56,580
لماذا ؟

37
00:03:56,580 --> 00:03:58,180
! استطيع تحديد إتجاه تسديد الضربة

38
00:03:58,180 --> 00:03:59,680
!لكن لماذا لا استطيع صدها ؟

39
00:04:04,620 --> 00:04:05,660
! مستحيل

40
00:04:06,260 --> 00:04:08,790
... سيفها يشبه ... الأفعى

41
00:04:12,130 --> 00:04:13,730
قريب جدا، لحد بعيد

42
00:04:15,870 --> 00:04:21,300
لو أنك لست بمواجهتي , لكنت فعلت أفضل من ذلك بكثير

43
00:04:23,310 --> 00:04:24,780
... تعلمين , أنا

44
00:04:25,340 --> 00:04:28,880
أليس لديك لقب مثل الآخرين ...

45
00:04:29,250 --> 00:04:31,050
"مثل "ميريا الشبح

46
00:04:31,050 --> 00:04:32,820
"أو  فلورا "قاطعة الرياح

47
00:04:32,820 --> 00:04:34,050
لقب مثل ذلك

48
00:04:34,650 --> 00:04:37,450
... لذلك أنا بذلت الكثير من الجهد لكي أبتكر هجوما خاصا و حاسما

49
00:04:37,450 --> 00:04:39,160
... و أعطيته أسما

50
00:04:44,130 --> 00:04:46,660
"لقد سميت الهجوم بـ "السيف المتموج

51
00:04:47,660 --> 00:04:48,670
... سيفها

52
00:04:49,200 --> 00:04:50,800
لا , ليس سوى وهم

53
00:04:51,200 --> 00:04:53,240
... إنها تصنع تلك الحركة الإفعوانية في سيفها

54
00:04:53,240 --> 00:04:55,510
من تموج ذراعها ...

55
00:04:56,310 --> 00:04:58,180
رائع جدا , أليس كذلك ؟

56
00:04:58,640 --> 00:05:03,310
"اوفيليا ذات التموجات"
ألا تعتقدين أن هذا الأسم رائع ؟

57
00:05:05,580 --> 00:05:08,820
لكن اللقب لم ينتشر كما أريد

58
00:05:09,350 --> 00:05:13,820
أغلب الناس الذين يرون ذلك ... يموتون مباشرة

59
00:05:16,030 --> 00:05:16,830
لا فائدة

60
00:05:17,690 --> 00:05:20,600
حركاتي المقروءة لا يمكن ان تتفادى سيفها

61
00:05:25,000 --> 00:05:28,110
يا إلهي , ما زال لديك بعض الإصرار ؟

62
00:05:28,470 --> 00:05:31,110
أتعتقدين أنه لديك الفرصة في الفوز ؟

63
00:05:33,540 --> 00:05:34,780
فرصة الفوز ؟

64
00:05:35,410 --> 00:05:38,580
شيء كهذا ... لم يوجد اصلا

65
00:05:41,750 --> 00:05:42,550
ماذا ؟

66
00:05:42,550 --> 00:05:44,490
هجوم إنتحاري مباشر ؟

67
00:05:48,930 --> 00:05:50,960
ماذا ؟ هذا محبط

68
00:06:00,740 --> 00:06:02,440
بعد كل ذلك , أنت مملة

69
00:06:02,440 --> 00:06:03,540
موتي فقط

70
00:06:23,290 --> 00:06:25,460
لم تختاري الطريقة الصحيحة لإنهاء هذا

71
00:06:25,800 --> 00:06:27,430
و هذا دمر كل شيء

72
00:06:49,790 --> 00:06:50,790
... تبا

73
00:06:50,790 --> 00:06:52,560
ربما كان جرحي عميقا جدا

74
00:06:53,620 --> 00:06:57,790
لا , لو كان الجرح سطحيا , لما شعرت أنها جرحتني جرحا عميقا

75
00:06:59,000 --> 00:07:00,800
يجب أن أكون شاكرة لأنني مازلت على قيد الحياة

76
00:07:04,130 --> 00:07:05,700
ليس لدي وقت للراحة

77
00:07:06,100 --> 00:07:07,300
... أحتاج لأن

78
00:07:07,300 --> 00:07:09,070
لقد نلتي مني هناك

79
00:07:12,180 --> 00:07:14,810
... كنت سأخدع

80
00:07:15,880 --> 00:07:18,950
في الحقيقة عندما تركت ذراعكِ اليمنى تُقطع
هذا الأمر كان رائعا جدا بشكل خاص

81
00:07:19,520 --> 00:07:22,450
شعرت بأن هذا التصرف جعل المعركة تنتهي

82
00:07:23,120 --> 00:07:26,820
إخترت ذلك الموقع لهذه الإستراتيجية، أيضا . صحيح ؟

83
00:07:27,620 --> 00:07:32,560
اساسا , وقعت في شراك خطتكِ منذ البداية

84
00:07:33,500 --> 00:07:37,430
لكن , كان عليك أن تستلمي عند فقدانك  لذراعك اليمنى

85
00:07:38,540 --> 00:07:43,070
الذي يحيرني هو أنك لم تستسلمي لفقدانك ذراعك حتى النهاية

86
00:07:44,610 --> 00:07:46,080
أيتها الفتاة , ألا تعرفين ؟

87
00:07:46,080 --> 00:07:49,880
... بيننا نحن الكلايمور , هنالك من يكون بارعا في الهجوم

88
00:07:49,880 --> 00:07:52,350
و هنالك من يكون بارعا في الدفاع ...

89
00:07:52,780 --> 00:07:54,850
أنت من النوع الهجومي

90
00:07:55,450 --> 00:07:59,420
الأنواع الهجومية ليست جيدة في تجديد أجسامها

91
00:07:59,420 --> 00:08:02,530
يمكنهم أن يوصلوا أطرافهم التي قطعت من أجسادهم

92
00:08:02,530 --> 00:08:05,360
لكنهم لا يستطيعون توصيل الأطراف التي دمرت بالكامل

93
00:08:06,360 --> 00:08:08,570
"عندما نصبح , نصف إنسان , نصف "يوما

94
00:08:08,570 --> 00:08:12,340
... سواء فكّرنا بحماية أجسامنا الخاصة

95
00:08:12,800 --> 00:08:16,270
او قتل خصومنا ...

96
00:08:16,270 --> 00:08:18,480
هذا يحدد ما هو نوع المحاربين سيلائمنا أكثر

97
00:08:24,650 --> 00:08:28,520
... و أما بالنسبة إلى ما أحاول قوله

98
00:08:28,890 --> 00:08:33,020
أتعتقدين أنني سأنتظر حتى توصلين ذراعك اليمنى مع جسدك ؟

99
00:08:40,500 --> 00:08:41,830
سيء جدا

100
00:08:41,830 --> 00:08:44,970
كان خطؤك أنكِ تركتي ذراعك الرئيسية تُقطع

101
00:09:10,060 --> 00:09:11,730
المقاومة عديمة الفائدة

102
00:09:11,730 --> 00:09:14,330
كان عليك أن تدركي ذلك الآن

103
00:09:24,610 --> 00:09:27,410
يا للعجب , أنت تحاولين بجد

104
00:09:27,410 --> 00:09:29,750
هل هذا وعد قطعتيه مع ذلك الفتى ؟

105
00:09:29,750 --> 00:09:33,820
او أنك تحاولين إخباري بأنه لديك ثأر و يجب أن تنفذيه ؟

106
00:09:41,360 --> 00:09:42,190
... أنت

107
00:09:42,930 --> 00:09:43,760
هناك

108
00:09:43,760 --> 00:09:45,800
الآن لا تستطيعين حتى حمل السيف

109
00:09:49,670 --> 00:09:51,740
... لأن لديك شيئا يجب أن تحميه

110
00:09:52,370 --> 00:09:56,310
لأن هنالك سبب يجعلك لا تستطيعين
... الموت و هذا ما يجعلك تستمرين بالحياة

111
00:09:56,770 --> 00:09:58,510
هذه تخيلات الحمقى الأغبياء فقط

112
00:10:01,210 --> 00:10:02,850
لقد كان ممتعا بالأحرى

113
00:10:10,250 --> 00:10:13,520
لقد تتبعت الشعور بشخص من الماضي

114
00:10:14,390 --> 00:10:16,190
لكنني أعرف أن تلك الوجوه ليست هنا

115
00:10:18,660 --> 00:10:20,430
من أنت بحق السماء ؟

116
00:10:20,430 --> 00:10:22,430
! لا أشعر بأية "يوكي" تتدفق منك

117
00:10:22,870 --> 00:10:27,940
لكنني أحتقر الأشخاص الذين يتدخلون في أوقات مرحي

118
00:10:29,470 --> 00:10:30,310
! اهربي

119
00:10:30,310 --> 00:10:31,810
! إنها خطيرة

120
00:10:31,810 --> 00:10:32,980
! أسرعي و أهربي

121
00:10:34,650 --> 00:10:35,610
يا إلهي

122
00:10:35,610 --> 00:10:36,780
... إنه أنت

123
00:10:36,780 --> 00:10:37,580
ماذا ؟

124
00:10:43,050 --> 00:10:45,460
ما الذي فعلته الآن بحق السماء ؟

125
00:10:46,120 --> 00:10:50,130
المحاربون هذه الأيام يوجهون سيوفهم حتى نحو المدنيين ؟

126
00:10:57,500 --> 00:10:58,570
... ما الذي

127
00:10:58,570 --> 00:10:59,940
ما الذي يحدث ؟

128
00:11:03,440 --> 00:11:04,440
! حاذر

129
00:11:04,440 --> 00:11:05,010
ذلك

130
00:11:08,150 --> 00:11:10,010
أي سيف غريب يشدك إلى هناك

131
00:11:10,680 --> 00:11:13,420
أو بالأحرى يجب أن تكون رتبتكِ عالية

132
00:11:15,350 --> 00:11:16,150
... لكن

133
00:11:16,150 --> 00:11:18,160
... هذا عديم الفائدة أمام هذا السيف ...

134
00:11:21,490 --> 00:11:23,590
ما ... ما الذي يحدث الآن ؟

135
00:11:23,590 --> 00:11:24,930
ضربات السيف مخفية

136
00:11:31,440 --> 00:11:32,370
... مستحيل

137
00:11:33,000 --> 00:11:34,070
إنها على قيد الحياة ؟

138
00:11:36,970 --> 00:11:38,940
... أحد أعضاء الفريق الذي طاردوا تيريزا

139
00:11:39,480 --> 00:11:40,810
... المحارب السابق رقم إثنان ...

140
00:11:42,250 --> 00:11:44,510
"أيرين . السيف الوامض "

141
00:11:52,120 --> 00:11:54,120
... لأن لديك شيئا يجب أن تحميه

142
00:11:54,520 --> 00:11:57,960
لأن هنالك سبب يجعلك لا تستطيعين
... الموت و هذا ما يجعلك تستمرين بالحياة

143
00:11:58,360 --> 00:12:00,700
هذه تخيلات الحمقى الأغبياء فقط

144
00:12:10,410 --> 00:12:11,540
... هذه

145
00:12:25,820 --> 00:12:26,860
... يدي اليسرى

146
00:12:29,890 --> 00:12:34,130
لقد فقدت وعيك عندما قمت بتوصيل يدك اليسرى

147
00:12:34,870 --> 00:12:38,740
إنها خطوة جريئة بعد ان أصبت بكل تلك الجروح

148
00:12:39,340 --> 00:12:40,240
إيرين

149
00:12:42,240 --> 00:12:43,970
أين أنا ؟

150
00:12:43,970 --> 00:12:45,240
كم مضى من الوقت و أنا هكذا ؟

151
00:12:45,710 --> 00:12:46,980
... لماذا أنت

152
00:12:48,350 --> 00:12:50,510
يجب أن تأكلي هذه أولا

153
00:12:51,010 --> 00:12:54,920
بعد أسبوع واحد بدون الأكل أو الشرب , يجب أن تستعيدي جسدك

154
00:12:55,390 --> 00:12:56,420
... أسبوع واحد

155
00:12:58,590 --> 00:13:00,020
أين سيفي ؟

156
00:13:00,490 --> 00:13:01,160
أنت

157
00:13:01,160 --> 00:13:02,490
إذا لم أسرع و أرجع

158
00:13:04,190 --> 00:13:06,200
إذا كنت تريدين المخاطرة بحياتك لهذا الحد

159
00:13:06,200 --> 00:13:09,230
أستطيع إنهائها الآن هنا , ايضا

160
00:13:09,630 --> 00:13:13,500
انصتي , المرأة التي كانت تطاردك ما زالت حية

161
00:13:14,140 --> 00:13:16,240
سببت لها من الأذى أكثر مما عانيته أنتي

162
00:13:16,640 --> 00:13:17,810
لكنها لم تمت

163
00:13:19,740 --> 00:13:20,680
ماذا أيضا

164
00:13:21,140 --> 00:13:26,050
لقد فقدت ذراعك الرئيسية والآن
عليك أن تحاربي بذراع واحدة فقط

165
00:13:26,780 --> 00:13:29,790
حتى أنك الآن لن تستطيعي هزيمة شخص ضعيف

166
00:13:35,890 --> 00:13:38,460
تحتاجين لمعرفة مكانتك الآن

167
00:13:40,660 --> 00:13:41,730
...تبا

168
00:13:47,470 --> 00:13:48,310
...تبا

169
00:13:48,970 --> 00:13:49,870
...تبا

170
00:14:23,370 --> 00:14:24,980
... تلك الفتاة الصغيرة

171
00:14:41,190 --> 00:14:42,860
هل أنتهيت من طعامك ؟

172
00:14:43,190 --> 00:14:43,960
أجل

173
00:14:44,390 --> 00:14:48,630
لقد أدركت كم أنا مستنزفة بعد قضمة واحدة

174
00:14:49,230 --> 00:14:50,170
أنا أشكرك جدا

175
00:14:51,170 --> 00:14:53,200
تعرفين أسمي

176
00:14:53,200 --> 00:14:54,300
هل فتشت عن ذلك ؟

177
00:14:54,810 --> 00:14:55,840
... ذلك الأمر

178
00:14:56,610 --> 00:14:59,140
... كل شيء عن تيريزا , قمت بالبحث عنه

179
00:14:59,540 --> 00:15:02,150
و ايضا بريسيلا

180
00:15:02,450 --> 00:15:03,180
أجل

181
00:15:05,620 --> 00:15:09,090
فيما قبل , كانت بريسيلا عازمة على ان تكون المحارب رقم إثنان في المستقبل

182
00:15:12,120 --> 00:15:14,020
... على أية حال , لقد إستيقظت خلال المهمة

183
00:15:14,830 --> 00:15:17,730
و قامت بقتل تيريزا و كل أعضاء الفريق ...

184
00:15:20,730 --> 00:15:23,200
لم أعتقد أنكِ ما زلت على قيد الحياة

185
00:15:24,130 --> 00:15:25,970
... أنا التي تفاجأت بك

186
00:15:26,800 --> 00:15:30,070
تلك الفتاة الصغيرة في تلك الأثناء أصبحت الآن محاربة ...

187
00:15:32,010 --> 00:15:35,350
هل الشخص الذي بداخلك ... تيريزا ؟

188
00:15:38,380 --> 00:15:40,680
مع حياة قررت الحفاظ عليها

189
00:15:40,680 --> 00:15:44,450
يجب أن تنسي كل شيء و تستمري بحياتك

190
00:15:45,060 --> 00:15:47,220
هل أنت حقا تسعين لـ الثأر من بريسيلا ؟

191
00:15:47,790 --> 00:15:49,160
شكرا لعنايتك بي

192
00:15:49,790 --> 00:15:51,330
أين سيفي ؟

193
00:15:51,900 --> 00:15:52,960
إستسلمي عن ذلك الأمر

194
00:15:53,400 --> 00:15:55,630
قوة بريسيلا ساحقة جدا

195
00:15:56,170 --> 00:16:00,240
لا أحد من المحاربين يستطيع إيقافها الآن ؟

196
00:16:01,040 --> 00:16:03,910
بالإضافة , كونك امتلكت دم تيريزا

197
00:16:03,910 --> 00:16:05,810
"أنت لست نصف إنسان , نصف "يوما

198
00:16:05,810 --> 00:16:06,840
أنت ربع ذلك

199
00:16:07,480 --> 00:16:09,750
أنت أدنى مستوى من كل المستويات

200
00:16:10,810 --> 00:16:12,680
أعطني سيفي

201
00:16:13,980 --> 00:16:14,750
إنظري

202
00:16:16,920 --> 00:16:21,760
بعد قتال واحد , فقدت ذراعي اليسرى

203
00:16:22,190 --> 00:16:28,300
لم تسنح لنا الفرصة مهما فعلنا في ذلك الوقت

204
00:16:30,900 --> 00:16:33,440
لذلك , قمت بتزييف موتي

205
00:16:33,840 --> 00:16:36,310
ذهبت إلى منطقة ليس للمنظمة فيها أي وجود

206
00:16:36,710 --> 00:16:39,210
و قمت بتقييد "اليوكي" خاصتي و ما زلت حية لحد الآن

207
00:16:41,380 --> 00:16:43,510
... اليوكي" التي قُيدت طوال تلك السنوات"

208
00:16:43,510 --> 00:16:46,080
لا يمكن أن يكتشفها أحد من رفاقي  ...

209
00:16:46,680 --> 00:16:48,290
هل إستسلمت عن القتال ؟

210
00:16:48,950 --> 00:16:50,220
بالرغم من أن لديك ذراع واحدة

211
00:16:50,550 --> 00:16:52,390
السيف الذي تستخدمينه ما زال قويا جدا

212
00:16:53,860 --> 00:16:56,090
أنا خائفة من الموت

213
00:16:57,160 --> 00:16:59,960
الخوف الذي تملكني هناك ما زال في مخيلتي

214
00:17:00,800 --> 00:17:02,330
لقد رأيته , ايضا

215
00:17:15,710 --> 00:17:16,880
... السبب الأهم

216
00:17:17,550 --> 00:17:18,480
... إنه أنني ...

217
00:17:22,750 --> 00:17:23,490
! إنتظري

218
00:17:25,020 --> 00:17:26,660
لماذا أنت عنيدة جدا ؟

219
00:17:28,160 --> 00:17:29,530
بالنسبة لي

220
00:17:30,590 --> 00:17:32,400
تيريزا كانت كل شيء

221
00:17:34,260 --> 00:17:36,800
الحياة و الكلمات التي فقدتها

222
00:17:37,330 --> 00:17:38,900
حتى متعة العيش

223
00:17:39,500 --> 00:17:41,300
تيريزا أرجعتها لي

224
00:17:42,540 --> 00:17:46,180
تلقيت كل شيء من تيريزا

225
00:17:46,740 --> 00:17:51,180
و لذلك , ليس أمامي سوى التقدم للأمام

226
00:17:53,150 --> 00:17:54,850
... بالنسبة لي نسيان كل ما حدث سابقا

227
00:17:54,850 --> 00:17:59,520
و العيش مثل البشر , لم يكن بمقدوري فعل ذلك ...

228
00:18:03,660 --> 00:18:04,860
... فهمت

229
00:18:05,800 --> 00:18:07,200
... إذا هكذا جرت الأمور

230
00:18:11,500 --> 00:18:13,940
بعد رؤية ما حدث سابقا

231
00:18:13,940 --> 00:18:16,370
... الشخص يختار إما التقدم أو التراجع

232
00:18:17,340 --> 00:18:23,250
من المحتمل أن هذا هو تقاطع الطرق ...
... الذي يؤهل الشخص  للقتال

233
00:18:35,190 --> 00:18:38,200
أنا مازلت لا  أعرف إسمك

234
00:18:39,300 --> 00:18:40,330
إسمي كلير

235
00:18:44,430 --> 00:18:45,840
حسنا جدا , كلير

236
00:18:48,240 --> 00:18:50,910
يجب أن أعلمك السيف الوامض

237
00:18:59,320 --> 00:19:00,180
... مؤلم

238
00:19:00,850 --> 00:19:01,950
... مؤلم

239
00:19:02,920 --> 00:19:07,020
... هذا مؤلم ... أخي

240
00:19:10,660 --> 00:19:13,730
... أنقذني ... أخي

241
00:19:14,530 --> 00:19:18,470
لقد كنت دائما تحميني , أليس كذلك؟

242
00:19:19,700 --> 00:19:20,800
لماذا ؟

243
00:19:21,240 --> 00:19:24,610
لماذا مت بهذه البساطة ؟

244
00:19:25,480 --> 00:19:28,850
أما كنت ستحميني ؟

245
00:19:31,750 --> 00:19:33,580
... تلك الساقطة الفاشلة

246
00:19:34,020 --> 00:19:35,790
! لن أدعها تذهب بهذه البساطة

247
00:19:36,250 --> 00:19:37,850
أخي ؟

248
00:19:37,850 --> 00:19:39,060
من ذلك بحق السماء ؟

249
00:19:39,560 --> 00:19:41,460
أنا لا أعرف خاسرا تبدو عليه السعادة

250
00:19:41,460 --> 00:19:44,360
عندما يتم أكل أحشائه من قبل ذلك الوحش ذو القرن ...

251
00:19:44,360 --> 00:19:46,430
تبا لك , أيها الخاسر

252
00:19:46,430 --> 00:19:47,700
... تبا لك

253
00:19:47,700 --> 00:19:49,130
... تبا لك

254
00:19:49,130 --> 00:19:50,370
... تبا لك

255
00:19:50,800 --> 00:19:52,700
!!! تبا لك

256
00:20:07,950 --> 00:20:08,850
! هذا يكفي

257
00:20:08,850 --> 00:20:09,750
! توقفي

258
00:20:15,330 --> 00:20:17,190
... مبدأ عمل السيف الوامض هو

259
00:20:17,190 --> 00:20:19,730
إطلاق طاقة "اليوما" بشكل كامل في ذراع واحدة ...

260
00:20:20,260 --> 00:20:23,770
بمعنى آخر , ذراع واحدة تستيقظ فقط

261
00:20:24,670 --> 00:20:28,470
المطلوب لهذه التقنية هو إرادة ذهنية قوية جدا

262
00:20:29,070 --> 00:20:32,840
قوة ذهنية صلبة لتستطيعي الحفاظ على ذراعك الهائجة تحت المراقبة

263
00:20:33,540 --> 00:20:37,750
و أنت فعلت ذلك بدون نزول قطرة عرق واحدة ؟

264
00:20:38,450 --> 00:20:39,380
ماذا ستفعلين الآن ؟

265
00:20:39,750 --> 00:20:40,880
إستسلمي

266
00:20:42,990 --> 00:20:44,150
مستحيل

267
00:20:45,420 --> 00:20:48,230
هذا ما بقي لدي بالضبط

268
00:20:49,260 --> 00:20:50,490
حسنا إذا , تعالي

269
00:20:50,490 --> 00:20:55,270
عوّدي نفسك على الحد
عندما تطلقين طاقة "اليوما" كاملة في ذراع واحدة

270
00:21:02,610 --> 00:21:03,970
ما هذا ؟

271
00:21:05,040 --> 00:21:07,580
أنا اشعر بخير الآن

272
00:21:08,910 --> 00:21:11,950
يبدو أن الألم في جسمي من ليلة البارحة لم يكن موجودا أصلا

273
00:21:13,080 --> 00:21:14,350
أتسائل لماذا

274
00:21:15,050 --> 00:21:16,520
هذا شعور جيد

275
00:21:17,850 --> 00:21:20,160
لكن , أنا جائعة قليلا

276
00:21:20,620 --> 00:21:21,660
لا

277
00:21:22,190 --> 00:21:24,730
في الحقيقة , أنا جائعة جدا

278
00:21:25,160 --> 00:21:26,260
هذا غريب جدا

279
00:21:27,430 --> 00:21:28,400
... أنا

280
00:21:29,030 --> 00:21:30,570
... أنا متشوقة لأكل بعض الأحشاء ...

281
00:22:42,170 --> 00:22:43,640
إثبات الحياة

282
00:22:43,640 --> 00:22:45,140
الإثبات أنني عشت

283
00:22:45,640 --> 00:22:46,780
إثبات الوجود

284
00:22:48,210 --> 00:22:50,510
"الحلقة القادمة : "مؤهل للقتال

