1
00:00:03,380 --> 00:00:04,180
... واحد

2
00:00:04,930 --> 00:00:05,680
... إثنان

3
00:00:06,380 --> 00:00:07,180
... ثلاثة

4
00:00:07,890 --> 00:00:08,620
... أربعة

5
00:00:09,440 --> 00:00:10,120
... خمسة

6
00:00:10,730 --> 00:00:12,650
... خمس محاربات قويات

7
00:00:13,470 --> 00:00:18,270
و هؤلاء الخمسة يقدن فرقهن الخاصة في المعركة ؟

8
00:00:20,280 --> 00:00:21,490
إنها ليست كذلك

9
00:00:21,880 --> 00:00:23,290
إنها كائن مستيقظ

10
00:00:23,740 --> 00:00:25,570
شيء يتحول له البشر

11
00:00:29,530 --> 00:00:30,840
هنالك العديد منهم

12
00:00:31,890 --> 00:00:33,080
... على هذا المعدل

13
00:00:39,930 --> 00:00:42,190
ماذا ؟ إلى أين يذهبون بحق السماء ؟

14
00:00:43,220 --> 00:00:44,290
ماذا كان ذلك ؟

15
00:00:44,290 --> 00:00:45,430
... شيـــىء

16
00:00:46,420 --> 00:00:49,790
... شيء هائل ... على وشك القدوم

17
00:00:53,640 --> 00:00:54,570
... مستحيل

18
00:00:56,930 --> 00:00:59,670
... هذا ... ريجاردو

19
00:01:00,880 --> 00:01:02,470
... الملك الأسد ذو العيون الفضية

20
00:01:03,460 --> 00:01:04,510
... ريجاردو

21
00:01:08,050 --> 00:01:09,950
!!! فيرونيكا

22
00:01:11,350 --> 00:01:12,850
!!! كابتن , خلفك

23
00:01:16,530 --> 00:01:18,060
رائع

24
00:01:18,910 --> 00:01:19,490
... لكن

25
00:02:11,780 --> 00:02:13,480
إبتعدوا عن طريقي

26
00:02:14,070 --> 00:02:16,210
ليس لدي إهتمام بالضعفاء

27
00:02:27,360 --> 00:03:25,940
HELLBINDER : مع تحيات
أرجو لكم مشاهدة ممتعة

28
00:03:27,770 --> 00:03:31,250
" الحلقة الثانية و العشرون : " إحتلال بيتا - الجزء الثاني
HELLBINDER : مع تحيات

29
00:04:29,540 --> 00:04:30,530
... سوف أقتلك

30
00:04:31,250 --> 00:04:32,370
! سوف أقتلك

31
00:04:34,300 --> 00:04:36,990
أنت جيدة في الكلام , سأمنحك ذلك

32
00:04:44,200 --> 00:04:46,800
آسف , لكن أحتاجك أن تموتي الآن

33
00:04:57,890 --> 00:04:59,730
! كلير  ! دينيف

34
00:04:59,730 --> 00:05:00,670
! تراجعوا

35
00:05:00,990 --> 00:05:02,950
! انت هو الشخص الذي يسعى خلفه , ميريا

36
00:05:03,540 --> 00:05:05,170
! كل شخص ميت الآن

37
00:05:05,170 --> 00:05:06,520
! جميع القادة ميتون

38
00:05:07,040 --> 00:05:08,340
! تـبـا

39
00:05:08,810 --> 00:05:12,440
! لن أسامح هذا الوغد

40
00:05:12,440 --> 00:05:14,230
! و لن أتركك تموتين

41
00:05:25,920 --> 00:05:27,070
! تفادي ذلك , دينيف

42
00:05:29,580 --> 00:05:30,440
!ماذا ؟

43
00:05:37,790 --> 00:05:39,050
اوه ؟

44
00:05:39,690 --> 00:05:41,970
أنا معجب في الحقيقة كونك استطعت مشاهدة حركتي

45
00:05:42,730 --> 00:05:44,440
... بدلا من الرؤية

46
00:05:44,440 --> 00:05:48,690
سيكون أكثر دقة لو قلت بأنك "شعرت" بها ؟

47
00:05:50,550 --> 00:05:52,060
... انا لن أسامحك

48
00:05:52,860 --> 00:05:54,140
! سوف أقتلك

49
00:06:18,660 --> 00:06:19,840
... بابا

50
00:06:20,200 --> 00:06:21,660
... ماما

51
00:06:21,660 --> 00:06:23,140
... أخي

52
00:06:24,180 --> 00:06:26,020
... أختي

53
00:06:33,370 --> 00:06:34,510
... بريسيلا

54
00:06:35,780 --> 00:06:37,860
إبق هكذا معها

55
00:06:43,770 --> 00:06:46,150
... لكي لا تحزن

56
00:06:48,580 --> 00:06:51,630
ليس من الضروري أن تكون مصدوما

57
00:06:52,180 --> 00:06:55,490
هذا شيء طبيعي بالنسبة لها , أيضا

58
00:06:59,800 --> 00:07:01,810
لن تستطيع العيش إن لم تأكل

59
00:07:02,990 --> 00:07:08,210
"فقط تحول غذائها إلى "البشر

60
00:07:09,720 --> 00:07:10,610
... لكن

61
00:07:12,590 --> 00:07:14,700
إنها كائن مستيقظ

62
00:07:15,130 --> 00:07:16,490
لقد قلت ذلك مسبقا , أليس كذلك ؟

63
00:07:17,970 --> 00:07:19,870
... و هل هذا

64
00:07:21,000 --> 00:07:23,690
هل هذا شيء كانت بريسيلا تريد أن تتحول إليه ؟

65
00:07:26,240 --> 00:07:28,520
و هذا أمر لا أعرف عنه شيئا ايضا

66
00:07:29,010 --> 00:07:33,000
ببساطة , لقد تجاوزت حدودها في إحدى المعارك

67
00:07:34,190 --> 00:07:36,630
قدر يجب أن يواجهه كل الكلايمور

68
00:07:36,630 --> 00:07:39,580
! إنتـ ... إنتظر

69
00:07:39,580 --> 00:07:41,110
لقد قلت كلايمور للتو ؟

70
00:07:41,730 --> 00:07:42,450
بالطبع

71
00:07:43,130 --> 00:07:46,540
الكائنات المستيقظة هي ما يؤول إليه الكلايمور بالنهاية

72
00:07:50,340 --> 00:07:51,380
... هذا يعني

73
00:07:52,280 --> 00:07:57,520
ان الأب و الأم و الأخ الذين ذكرتهم بريسيلا

74
00:07:59,030 --> 00:08:02,630
على الأغلب ذكرياتها عندما كانت بشرا

75
00:08:04,970 --> 00:08:06,180
... هل هناك

76
00:08:06,770 --> 00:08:09,530
هل هناك طريقة ما لترجع بريسيلا إلى طبيعتها الإنسانية ؟

77
00:08:10,780 --> 00:08:11,810
لا

78
00:08:15,240 --> 00:08:18,310
و ليس هنالك حاجة لذلك

79
00:08:19,950 --> 00:08:22,190
... لكن ... بريسيلا

80
00:08:31,250 --> 00:08:35,080
ليس لدي أدنى فكرة عن نوع الحلم الذي تحلمه الآن

81
00:08:36,600 --> 00:08:39,500
لكنه كان مصيرها الذي إنتهت به هكذا

82
00:08:40,140 --> 00:08:43,510
ليس هنالك شيء يمكننا فعله لها

83
00:08:50,870 --> 00:08:52,950
... سوف نغادر هذا المكان قريبا

84
00:08:53,860 --> 00:08:56,500
خذ قسطا جيدا من الراحة

85
00:08:58,980 --> 00:09:02,340
من أنت ... بحق السماء ؟

86
00:09:03,370 --> 00:09:05,880
سوف تعرف ذلك قريبا

87
00:09:05,880 --> 00:09:07,260
أنا متأكد من ذلك

88
00:09:14,360 --> 00:09:15,290
... كلير

89
00:09:24,880 --> 00:09:27,080
... بعض الناس لا يتعلمون أبدا

90
00:09:27,080 --> 00:09:30,450
لا يمكنك فعل شيء بالهجوم بشكل متهور فقط

91
00:09:36,040 --> 00:09:36,750
! ميريا

92
00:09:41,280 --> 00:09:42,090
! حسنا

93
00:09:42,630 --> 00:09:43,980
فهمت

94
00:09:44,510 --> 00:09:46,010
وهم , أليس كذلك ؟

95
00:09:51,610 --> 00:09:53,870
! حركات جيدة تستحقينها كقائد

96
00:10:05,620 --> 00:10:06,780
! لا فائدة , كلير

97
00:10:06,780 --> 00:10:08,250
! فقط أتركي الأمر لـ ميريا

98
00:10:15,390 --> 00:10:16,190
! دينيف

99
00:10:21,430 --> 00:10:22,520
! دينيف

100
00:10:23,230 --> 00:10:24,370
! لقد فعلتها الآن

101
00:10:26,970 --> 00:10:28,410
!!! دينيف ! دينيف

102
00:10:29,630 --> 00:10:30,460
! تــبــا

103
00:10:31,400 --> 00:10:32,630
أنا مثيرة للشفقة

104
00:10:33,080 --> 00:10:34,550
! تماسكي نفسك

105
00:10:34,550 --> 00:10:35,390
! لم ينتهي الأمر بعد

106
00:10:35,390 --> 00:10:37,310
! لا تتخلي عنا

107
00:10:42,450 --> 00:10:43,780
لا تقلقي بشأني

108
00:10:44,380 --> 00:10:46,840
إذهبي و ساعدي كلير و ميريا

109
00:10:47,280 --> 00:10:49,160
لا تتركي هاتين الإثنتين تموتان

110
00:10:49,560 --> 00:10:50,690
... دينيف

111
00:10:51,410 --> 00:10:54,770
هاتين الإثنتان هم أملنا الوحيد في هذه المعركة

112
00:10:55,670 --> 00:10:57,570
إنهما محوري النجاح في هذه المعركة

113
00:10:57,570 --> 00:10:59,090
! فهمت ذلك

114
00:10:59,090 --> 00:11:02,090
! فقط إبقي هنا و عالجي جروحك

115
00:11:02,090 --> 00:11:02,990
!حسنا ؟

116
00:11:11,690 --> 00:11:14,050
إبقي هنا ... واضح

117
00:11:16,320 --> 00:11:17,800
كم هي حالتي بائسة

118
00:11:18,770 --> 00:11:21,470
لقد لطخت الترتيب رقم خمسة عشر بالعار و الخزي

119
00:11:23,420 --> 00:11:25,950
" لا تجهدي نفسك كثيرا ؟ "

120
00:11:27,310 --> 00:11:31,740
لديك رفاق هنا " ؟ ... يا للجحيم "

121
00:11:39,090 --> 00:11:43,330
... لا مانع لدي من حماية يودين

122
00:11:44,120 --> 00:11:49,430
! حتى أنني لم أستطع أن أنتقم لها ... او أن اضربه ضربة واحدة

123
00:11:54,120 --> 00:11:55,560
! هذا مزعج

124
00:11:56,730 --> 00:11:57,950
! تبـــا

125
00:11:57,950 --> 00:12:00,330
! لن نستطيع الإقتراب منه هكذا

126
00:12:04,570 --> 00:12:05,700
! إنه سريع جدا

127
00:12:06,020 --> 00:12:09,640
ذلك الشخص يستطيع إمساك خيال ميريا بكل سهولة

128
00:12:10,310 --> 00:12:14,530
لا , يبدو ان ميريا بالكاد تستطيع مجاراة سرعته

129
00:12:17,450 --> 00:12:19,000
! لا فائدة , أنا بطيئة جدا

130
00:12:19,780 --> 00:12:22,730
لماذا جسدي يتحرك ببطىء ؟

131
00:12:36,880 --> 00:12:38,770
... لديك حرية الإختيار

132
00:12:38,770 --> 00:12:39,940
... فيما ستفعله من الآن فصاعدا ...

133
00:12:41,830 --> 00:12:42,760
ما الذي ستفعله ؟

134
00:12:54,500 --> 00:12:57,590
الآن , عندما نجتاز ذلك المكان

135
00:12:57,590 --> 00:12:58,730
سوف نكون هناك تقريبا

136
00:13:20,560 --> 00:13:22,050
ما المشكلة ؟

137
00:13:22,050 --> 00:13:23,990
حركاتك أصبحت بطيئة الآن

138
00:13:24,360 --> 00:13:26,280
هل إقتربت من حدودك ؟

139
00:13:34,520 --> 00:13:37,230
... اوه ... مازلت تستطيعين فعل تلك الحركة

140
00:13:45,980 --> 00:13:48,470
... كن سأحب قول ذلك , لكن ...

141
00:13:58,770 --> 00:14:02,790
لكنك لست قادرة على تفادي هجومي بعد الآن ؟

142
00:14:04,250 --> 00:14:05,720
مــثيرة للشــفقة

143
00:14:06,140 --> 00:14:08,310
سأنهي هذا سريعا

144
00:14:10,770 --> 00:14:12,560
إبتعدوا من هنا , أيها الضعفاء

145
00:14:13,130 --> 00:14:14,670
أنتم تفسدون علّي متعتي

146
00:14:22,710 --> 00:14:23,770
! كلير

147
00:14:28,390 --> 00:14:29,460
... لا فائدة

148
00:14:29,460 --> 00:14:30,500
... كما هي عليه الأمور الآن ...

149
00:14:31,930 --> 00:14:33,220
يجب أن أصبح أسرع

150
00:14:33,740 --> 00:14:34,760
... أسرع

151
00:14:47,360 --> 00:14:49,680
يا رفاق , لا تذهبوا , لا تذهبوا

152
00:14:49,680 --> 00:14:51,540
! لا تذهبوا من هذا الطريق

153
00:14:51,540 --> 00:14:52,810
ما المشكلة ؟

154
00:14:52,810 --> 00:14:54,810
! هذا لا يهم

155
00:14:54,810 --> 00:14:56,820
! انتم يا رفاق يجب أن لا تبقوا هنا بعد الآن

156
00:14:56,820 --> 00:14:57,680
! يجب أن تهربوا

157
00:14:57,680 --> 00:14:59,370
نهرب ؟

158
00:14:59,370 --> 00:15:01,300
! أنا أتحدث عن "اليوما" , بوضوح

159
00:15:01,300 --> 00:15:03,240
الكثير منهم ظهروا

160
00:15:03,700 --> 00:15:05,720
من الجهة التي أتيتم منها

161
00:15:05,720 --> 00:15:06,820
أعتقد أنك تتحدث عن بيتا

162
00:15:06,820 --> 00:15:07,690
أجل

163
00:15:07,690 --> 00:15:10,140
بالرغم من أن الكلايمور يقاتلونهم

164
00:15:10,140 --> 00:15:13,940
لكن من المستحيل أن يتمكنوا من القضاء على هذا العدد منهم

165
00:15:13,940 --> 00:15:14,790
! لذا أجل

166
00:15:14,790 --> 00:15:15,990
! يجب أن تهربوا , ايضا

167
00:15:15,990 --> 00:15:17,070
!! و إلا سوف تُقتلون

168
00:15:17,070 --> 00:15:19,160
لقد أرسلوا كل كل شخص , حتى المحاربين ذوي المراكز المنخفضة

169
00:15:19,160 --> 00:15:20,830
! لكن مع ذلك , لن يتمكنوا من الفوز أبدا

170
00:15:22,010 --> 00:15:23,210
محاربين ذوي مراكز منخفضة ؟

171
00:15:23,760 --> 00:15:25,040
هل هذا صحيح ؟

172
00:15:25,040 --> 00:15:26,590
أجل , هذا صحيح

173
00:15:26,590 --> 00:15:28,390
! لذا , يجب أن تهربوا الآن

174
00:15:33,280 --> 00:15:34,280
تلك كلير

175
00:15:35,020 --> 00:15:36,170
كلير هناك

176
00:15:50,290 --> 00:15:54,370
إستهلكت الكثير من الطاقة و ما زلت أتلقى الكثير من الضرر

177
00:15:54,370 --> 00:15:58,900
لا أستطيع إيقاف هذا التدفق

178
00:16:00,120 --> 00:16:03,850
لذا , بينما لا أزال أحمل الشعور الإنساني

179
00:16:03,850 --> 00:16:06,160
يجب أن أنهي حياتي

180
00:16:09,290 --> 00:16:11,010
إذا لم أوقفها في ذلك الحين

181
00:16:11,830 --> 00:16:12,940
... حتى كلير يمكنها ذلك

182
00:16:16,320 --> 00:16:17,450
... بابا

183
00:16:17,840 --> 00:16:18,920
... ماما

184
00:16:19,320 --> 00:16:20,750
... أخي

185
00:16:21,830 --> 00:16:23,610
... أختي

186
00:16:29,190 --> 00:16:30,080
راكي

187
00:16:32,320 --> 00:16:34,130
العجز هو خطيئة

188
00:16:41,250 --> 00:16:42,610
أرجوك , راكي

189
00:16:42,990 --> 00:16:44,140
أتركني أرجوك

190
00:16:44,450 --> 00:16:45,490
اسرع

191
00:16:45,880 --> 00:16:47,060
... و إلا

192
00:16:47,060 --> 00:16:48,950
لن أستطيع الحفاظ على وعيي الإنساني

193
00:16:55,370 --> 00:16:56,070
آسف

194
00:16:56,650 --> 00:16:59,360
لا أريد ان أخسر شيئا آخر بعد الآن

195
00:17:22,560 --> 00:17:24,260
لا يمكنك فعل شيء

196
00:17:24,990 --> 00:17:28,260
الآن , يجب أن نتحرك , ايضا

197
00:17:40,630 --> 00:17:43,410
... إذا كنت تعتقدين أن فاجأتني

198
00:17:43,410 --> 00:17:44,910
! فكري ثانية

199
00:17:57,610 --> 00:18:01,550
يبدو أنه ليس خيالا هذه المرة

200
00:18:03,330 --> 00:18:04,620
! ميريا

201
00:18:19,200 --> 00:18:21,270
... سوف أقطع رأسك

202
00:18:21,830 --> 00:18:22,910
و انهي كل هذا ...

203
00:18:32,490 --> 00:18:33,380
! تـــبــا

204
00:18:34,270 --> 00:18:35,970
... لماذا جسدي

205
00:18:36,620 --> 00:18:37,980
بطيء جدا ؟ ...

206
00:18:39,630 --> 00:18:40,530
!!! تـــبـــا

207
00:18:44,330 --> 00:18:45,580
لقد وعدتك

208
00:18:45,990 --> 00:18:47,570
أنني لن أموت

209
00:18:47,570 --> 00:18:50,680
سوف أعيش هذا اليوم و ألتقي بك مجددا

210
00:18:51,380 --> 00:18:53,670
لذا , لا يمكنك الموت ايضا يا راكي

211
00:18:54,330 --> 00:18:55,950
سوف أعثر عليك

212
00:18:56,390 --> 00:18:58,260
يجب أن تبقي حيا حتى ذلك الحين

213
00:18:59,210 --> 00:19:00,290
أنا أعدك

214
00:19:02,670 --> 00:19:04,320
لقد وفيت بجانبي من هذا الوعد

215
00:19:04,320 --> 00:19:05,510
للعيش و الإلتقاء بك مجددا يا كلير

216
00:19:06,650 --> 00:19:09,040
... لذا ... لذا هذه المرة

217
00:19:09,590 --> 00:19:10,960
سوف أحميكي ...

218
00:19:26,010 --> 00:19:27,020
... كلير

219
00:19:46,780 --> 00:19:48,680
... لو كنت أسرع قليلا

220
00:19:49,630 --> 00:19:51,700
... لكان بإمكاني إنقاذ جين و فلورا ...

221
00:19:53,500 --> 00:19:54,870
... لو كنت أكثر

222
00:19:56,980 --> 00:19:58,320
... لو كنت أكثر

223
00:19:59,180 --> 00:19:59,950
... أكثر ...

224
00:20:00,690 --> 00:20:01,180
... أكثر ...

225
00:20:02,160 --> 00:20:02,990
... أكثر ...

226
00:20:03,590 --> 00:20:04,450
... أكثر ...

227
00:20:05,680 --> 00:20:07,540
... أكثر ...

228
00:20:09,750 --> 00:20:13,570
... لو كنت أكثر

229
00:20:35,760 --> 00:20:36,810
... ماذا

230
00:20:37,250 --> 00:20:38,180
ما هذا ؟

231
00:21:02,370 --> 00:21:05,840
!!! كلير

232
00:22:41,170 --> 00:22:42,670
... الحزن الفائض

233
00:22:42,670 --> 00:22:44,380
... الغضب الفائض

234
00:22:44,780 --> 00:22:46,220
... زئير الأسد

235
00:22:46,840 --> 00:22:49,680
" الحلقة القادمة : " الحد الحرج - الجزء الأول
HELLBINDER : مع تحيات

