1
00:00:01,330 --> 00:00:02,510
إبتعدوا عن طريقي

2
00:00:03,880 --> 00:00:05,640
ليس لدي إهتمام بالضعفاء

3
00:00:08,430 --> 00:00:09,650
! كل شخص ميت الآن

4
00:00:09,650 --> 00:00:11,120
! جميع القادة ميتون

5
00:00:12,050 --> 00:00:13,310
! تـبـا

6
00:00:13,820 --> 00:00:15,390
! لن أسامح هذا الوغد

7
00:00:15,860 --> 00:00:16,880
! سوف أقتلك

8
00:00:17,520 --> 00:00:18,760
! سوف أقتلك

9
00:00:24,600 --> 00:00:27,950
ببساطة , لقد تجاوزت حدودها في إحدى المعارك

10
00:00:29,100 --> 00:00:31,610
قدر يجب أن يواجهه كل الكلايمور

11
00:00:31,610 --> 00:00:33,520
لقد قلت كلايمور للتو ؟

12
00:00:34,350 --> 00:00:34,840
بالطبع

13
00:00:35,580 --> 00:00:39,420
الكائنات المستيقظة هي ما يؤول إليه الكلايمور بالنهاية

14
00:00:53,590 --> 00:00:55,450
... انا لن أسامحك

15
00:00:55,450 --> 00:00:56,810
! سوف أقتلك

16
00:00:57,840 --> 00:00:59,050
! يجب أن تهربوا , ايضا

17
00:00:59,050 --> 00:00:59,940
!! و إلا سوف تُقتلون

18
00:00:59,940 --> 00:01:01,870
لقد أرسلوا كل كل شخص , حتى المحاربين ذوي المراكز المنخفضة

19
00:01:01,870 --> 00:01:03,910
! لكن مع ذلك , لن يتمكنوا من الفوز أبدا

20
00:01:04,860 --> 00:01:06,440
محاربين ذوي مراكز منخفضة ؟

21
00:01:06,780 --> 00:01:08,270
هل هذا صحيح ؟

22
00:01:09,600 --> 00:01:10,550
تلك كلير

23
00:01:11,300 --> 00:01:12,470
كلير هناك

24
00:01:14,380 --> 00:01:15,960
لقد وفيت بجانبي من هذا الوعد

25
00:01:15,960 --> 00:01:17,350
للعيش و الإلتقاء بك مجددا يا كلير

26
00:01:18,120 --> 00:01:20,790
... لذا ... لذا هذه المرة

27
00:01:20,790 --> 00:01:22,400
سوف أحميكي ...

28
00:01:23,990 --> 00:01:26,020
... لو كنت أسرع قليلا

29
00:01:26,890 --> 00:01:28,920
... لكان بإمكاني إنقاذ جين و فلورا ...

30
00:01:30,880 --> 00:01:32,500
... لو كنت أكثر

31
00:01:33,940 --> 00:01:35,380
... لو كنت أكثر

32
00:01:36,070 --> 00:01:37,200
... أكثر ...

33
00:01:37,800 --> 00:01:38,670
... أكثر ...

34
00:01:39,180 --> 00:01:40,040
... أكثر ...

35
00:01:40,650 --> 00:01:41,570
... أكثر ...

36
00:01:52,780 --> 00:01:53,820
... ماذا

37
00:01:54,270 --> 00:01:55,240
ما هذا ؟

38
00:02:00,260 --> 00:02:03,350
!!! كلير

39
00:02:04,140 --> 00:02:07,610
... لو كنت أكثر

40
00:02:08,830 --> 00:03:07,650
HELLBINDER : مع تحيات
أرجو لكم مشاهدة ممتعة

41
00:03:12,570 --> 00:03:15,660
" الحلقة الثالثة و العشرون : " الحد الحرج - الجزء الأول
HELLBINDER : مع تحيات

42
00:03:19,130 --> 00:03:20,140
... كلير

43
00:03:30,090 --> 00:03:32,020
هذا الأمر صعب قبوله

44
00:03:32,470 --> 00:03:35,560
... لقد جئتي بسرعة بيني و بينها

45
00:03:35,560 --> 00:03:37,680
... و حتى أنك قطعتي ذراعي ايضا ...

46
00:03:38,260 --> 00:03:43,270
... بسرعة لم أتمكن من ملاحظتها لوهلة ...

47
00:03:51,990 --> 00:03:53,380
... ما هذا

48
00:03:53,760 --> 00:03:55,250
!ما هذا بحق السماء ؟

49
00:03:57,240 --> 00:04:00,270
فقط تركت ساقيك تستيقظان , أليس كذلك ؟

50
00:04:00,270 --> 00:04:03,020
كانت تلك خدعة جيدة

51
00:04:14,070 --> 00:04:14,730
! كلير

52
00:04:39,650 --> 00:04:40,800
... تـبا

53
00:04:41,570 --> 00:04:44,960
... لم استطع فعل شيء

54
00:05:00,370 --> 00:05:02,750
من المؤكد أنه من غير المناسب القتال بيد واحدة

55
00:05:14,880 --> 00:05:16,860
أن اصلا من النوع الهجومي , أليس كذلك ؟

56
00:05:18,940 --> 00:05:20,370
حتى الآن و أنت في حالة الإستيقاظ

57
00:05:20,730 --> 00:05:23,330
التجديد ليس شيئا أنت جيد بفعله , أليس كذلك ؟

58
00:05:25,990 --> 00:05:27,440
... أيتها الضعيفة المزعجة

59
00:05:31,580 --> 00:05:32,550
! كلير

60
00:05:32,550 --> 00:05:33,210
! إنتبهي خلفك

61
00:05:34,710 --> 00:05:38,220
لا تكوني مغرورة جدا لأنك تمكنتي من قطع إحدى يدي

62
00:05:49,540 --> 00:05:54,980
بالرغم من أنك تمتلكين سرعة البرق , لكنك لا تستطيعين مجاراة نفسك

63
00:06:04,730 --> 00:06:08,450
عندما تتحركين ثانية
لا يمكنك تطبيق أي تغييرات صغيرة في إتجاه حركتك

64
00:06:09,180 --> 00:06:16,450
إذا حركت نفسي قليلا فقط , لا يمكنك ان تستجيبي لذلك و تسيطرين على سرعتك

65
00:06:18,230 --> 00:06:19,460
... و

66
00:06:20,020 --> 00:06:27,240
و إستيقاظك غير الطبيعي بدأ يستولي على أجزاء أخرى من جسدك

67
00:06:30,030 --> 00:06:33,200
مع ذلك انتي لا تستحقين أن تكوني خصمي

68
00:06:46,280 --> 00:06:48,450
... هذا لن ... ينفع

69
00:06:49,510 --> 00:06:51,490
... هذا مازال ... غير كافي

70
00:07:12,040 --> 00:07:14,120
سواء كنت تهاجمين ام تتفادين

71
00:07:14,120 --> 00:07:17,650
حركاتك كبيرة جدا
بحيث انه لا يمكنك ان تربطيها بحركتك التالية

72
00:07:20,380 --> 00:07:24,630
و أنت تفقدين كمية مساوية من الطاقة على ذلك المنوال

73
00:07:24,950 --> 00:07:27,810
هذه حماقة لحد بعيد في هذه المعركة

74
00:07:28,370 --> 00:07:30,970
مع ذلك , كان إستيقاظا مستعجلا

75
00:07:41,500 --> 00:07:44,470
راكي يجب أن يكون قد وصل إلى بيتا الآن

76
00:07:45,440 --> 00:07:47,970
أتسائل إذا ما كان بإمكانه رؤية الشخص الذي يشتاق له

77
00:07:49,970 --> 00:07:54,490
أتمنى انها لم تهزم بعد من قِبل ريجاردو قبل أن يصل راكي

78
00:07:56,270 --> 00:07:58,660
هل انتي قلقة حول رأكي ؟

79
00:08:01,460 --> 00:08:02,590
لا تقلقي

80
00:08:03,020 --> 00:08:04,650
ستكونين قادرة على رؤيته قريبا

81
00:08:29,680 --> 00:08:30,580
هذا فظيع

82
00:09:16,080 --> 00:09:18,340
نفس الشيء لن يتكرر مرة أخرى

83
00:09:18,340 --> 00:09:21,270
لم تستطيعي إنقاذ صديقتك هذه المرة

84
00:09:21,710 --> 00:09:22,610
!ماذا ؟

85
00:09:24,930 --> 00:09:26,000
!ما الذي يحدث ؟

86
00:09:26,360 --> 00:09:28,910
كيف تمكنت من السيطرة على سرعتها شبه الهائجة الآن ؟

87
00:09:31,050 --> 00:09:32,060
... ليس كافيا

88
00:09:32,400 --> 00:09:33,540
... المزيد ...

89
00:09:33,540 --> 00:09:34,420
... المزيد ...

90
00:09:37,790 --> 00:09:39,200
!!! المزيد

91
00:09:43,170 --> 00:09:43,930
... إنها

92
00:09:48,630 --> 00:09:49,630
!!! كلير

93
00:09:58,290 --> 00:10:00,640
... امم , إنها

94
00:10:04,170 --> 00:10:06,580
يبدو أنها ستعطيني بعض المرح

95
00:10:06,920 --> 00:10:10,490
لقد مر وقت طويل منذ آخر مرة قاتلت فيها هكذا

96
00:10:21,270 --> 00:10:23,670
! منذ قتالي مع إيزلي

97
00:10:24,750 --> 00:10:27,020
مر وقت طويل منذ ذلك الحين

98
00:10:27,020 --> 00:10:29,210
و كل من قاتلتهم كانوا ضعفاء

99
00:10:29,210 --> 00:10:31,410
... لذلك كدت أنسى

100
00:10:32,270 --> 00:10:33,720
... هذا الشعور ...

101
00:10:34,350 --> 00:10:35,900
إن دمائي تغلي

102
00:10:36,410 --> 00:10:39,170
دمائي التي كانت خامدة بدأت بالغليان

103
00:10:46,010 --> 00:10:47,560
... أنا

104
00:10:48,270 --> 00:10:49,560
! ... أريد هزيمة هذا الشخص

105
00:11:03,230 --> 00:11:05,210
أنا ريجاردو

106
00:11:05,920 --> 00:11:09,180
بإسم الملك ذو العيون الفضية

107
00:11:10,010 --> 00:11:11,670
! أنا سأهزمك

108
00:11:48,220 --> 00:11:51,510
هذه "اليوكي" تعيد لي الذكريات

109
00:11:53,020 --> 00:11:57,230
أرى أن الكلايمور في بيتا قوية

110
00:11:58,210 --> 00:12:03,200
لم يخطر ببالي أنها ستكون قادرة على إجبار
الملك الأسد الفضي العيون على القتال بجدية

111
00:12:04,490 --> 00:12:08,010
... لكن ... لا أعتقد أنها تملك أدنى فرصة بالفوز

112
00:12:31,980 --> 00:12:32,740
! ها أنا قادم

113
00:13:45,100 --> 00:13:49,710
... كلير ... تتعلم تدريجيا كيفية التحكم بسيقانها المستيقظة

114
00:14:12,340 --> 00:14:14,640
ما زال هناك بعض المدنيين هنا ؟

115
00:14:23,230 --> 00:14:24,260
! أيها الغبي

116
00:14:24,260 --> 00:14:25,250
!هل تريد الموت ؟

117
00:14:25,560 --> 00:14:26,720
! أتركيني

118
00:14:38,390 --> 00:14:40,060
إذا لم ترد ان تموت

119
00:14:40,060 --> 00:14:41,830
إذا إبقى هنا

120
00:14:41,830 --> 00:14:43,660
! أتركيني و شأني

121
00:14:43,660 --> 00:14:45,910
! هنالك مكان يجب ان أذهب له

122
00:14:47,060 --> 00:14:49,070
... أنت ... ذلك الفتى

123
00:14:51,950 --> 00:14:53,600
انت ذلك الفتى المزعج الذي كان مع كلير

124
00:14:53,600 --> 00:14:55,030
لا تنعتيني بالمزعج

125
00:14:55,030 --> 00:14:57,160
! أنا لدي أسم , اسمي راكي

126
00:14:57,600 --> 00:14:59,830
لا أعرف سبب تواجدك هنا

127
00:14:59,830 --> 00:15:00,730
لكن تواجدك هنا خطر عليك

128
00:15:01,170 --> 00:15:03,130
غادر بيتا بسرعة

129
00:15:05,620 --> 00:15:06,700
... لكن كلير

130
00:15:07,790 --> 00:15:09,620
أنت هنا لرؤية كلير ؟

131
00:15:11,420 --> 00:15:14,430
! كلير في وضع لا يمكنك تحمل رؤيته

132
00:15:15,030 --> 00:15:16,330
! لذا إذهب من هنا

133
00:15:16,330 --> 00:15:17,710
! لقد وعدتها

134
00:15:17,710 --> 00:15:19,440
! أن ابقي حيا و التقي بها مجددا

135
00:15:20,650 --> 00:15:22,020
لن أموت

136
00:15:22,500 --> 00:15:25,330
! سوف أعيش هذا اليوم و اراك مجددا

137
00:15:26,480 --> 00:15:27,600
! أعدك بذلك

138
00:15:35,080 --> 00:15:35,720
هيلين

139
00:15:36,500 --> 00:15:37,880
أجل , أعرف

140
00:15:52,320 --> 00:15:53,270
... كلير

141
00:15:54,730 --> 00:15:55,530
! كلير

142
00:16:09,080 --> 00:16:10,960
إستيقاظها ما زال مستمرا

143
00:16:11,740 --> 00:16:12,750
استيقاظها ؟

144
00:16:14,120 --> 00:16:14,520
بالطبع

145
00:16:15,500 --> 00:16:18,920
الكائنات المستيقظة هي ما يتحول له الكلايمور بالنهاية

146
00:16:23,210 --> 00:16:24,480
... على هذا المعدل

147
00:16:25,410 --> 00:16:26,950
كلير ستصبح كائنا مستيقظا ...

148
00:16:29,520 --> 00:16:30,630
... كيف يمكن

149
00:16:31,440 --> 00:16:32,870
... كيف يمكن

150
00:16:32,870 --> 00:16:34,060
هل فهمت ذلك الآن ؟

151
00:16:34,060 --> 00:16:35,670
لا يمكنك تحمل هذا الأمر

152
00:16:36,030 --> 00:16:37,110
إذهب من هنا الآن

153
00:16:37,990 --> 00:16:38,840
... لا استطيع

154
00:16:39,760 --> 00:16:40,610
... لا استطيع

155
00:16:42,840 --> 00:16:43,610
... بابا

156
00:16:44,320 --> 00:16:45,380
... ماما

157
00:16:45,840 --> 00:16:47,160
... أخي

158
00:16:48,310 --> 00:16:50,390
... اختي

159
00:16:54,600 --> 00:16:57,480
! لن أسمح لذلك بالحدوث

160
00:17:39,680 --> 00:17:40,920
هل فهمت ذلك الآن , صحيح ؟

161
00:17:41,270 --> 00:17:43,720
! لا يمكنك فعل شيء حيال الأمر

162
00:17:43,720 --> 00:17:44,980
! إذهب من هنا حالا

163
00:17:53,580 --> 00:17:55,130
... أنت مزعج جدا

164
00:18:02,980 --> 00:18:03,890
تعال

165
00:18:03,890 --> 00:18:05,400
إذا أردت العيش , لنذهب من هنا

166
00:18:18,010 --> 00:18:19,310
... غير كافي

167
00:18:19,310 --> 00:18:20,380
! ما زال غير كافيا

168
00:18:20,740 --> 00:18:22,950
... المزيد ... من السرعة

169
00:18:22,950 --> 00:18:24,050
! و القوة ...

170
00:18:43,040 --> 00:18:45,420
كان ذلك ممتعا

171
00:18:47,470 --> 00:18:48,170
... على أية حال

172
00:18:51,240 --> 00:18:52,970
! هذه نهاية الأمر ...

173
00:19:08,380 --> 00:19:09,750
هذه هي النهاية

174
00:19:17,820 --> 00:19:21,310
لا تستطيعين إستعمال سرعتك و انت واقفة هناك

175
00:19:22,340 --> 00:19:23,440
ليس لديك مكان لتهربي إليه

176
00:19:24,440 --> 00:19:27,340
! النصر ... حليفي

177
00:19:53,270 --> 00:19:54,370
!كيف حدث هذا ؟

178
00:19:54,790 --> 00:19:55,910
... كيف تمكنت

179
00:20:03,940 --> 00:20:04,950
! مــستحيل

180
00:20:08,450 --> 00:20:10,130
... كيف تجرؤين

181
00:20:11,980 --> 00:20:13,360
... رفاقي ...

182
00:20:14,900 --> 00:20:15,750
اوه ؟

183
00:20:16,180 --> 00:20:18,040
ما هذه "اليوكي" القوية ؟

184
00:20:22,820 --> 00:20:23,810
بريسيلا ؟

185
00:20:25,370 --> 00:20:26,340
ما خطبك ؟

186
00:20:35,150 --> 00:20:35,980
... المزيد

187
00:20:37,010 --> 00:20:38,750
... مازال غير كافيا

188
00:20:43,060 --> 00:20:44,020
! كلير

189
00:20:44,020 --> 00:20:45,420
!!! لا تذهبي أكثر من ذلك

190
00:20:51,530 --> 00:20:52,860
... المزيد

191
00:20:52,930 --> 00:20:56,030
... المزيد ... من القوة

192
00:21:02,070 --> 00:21:06,210
... إنها تركز على هزيمتي فقط

193
00:21:06,880 --> 00:21:11,550
و استطاعت السيطرة على تلك السيقان في هذه المدة القصيرة ...

194
00:21:17,150 --> 00:21:18,620
! هذا مذهل

195
00:22:41,080 --> 00:22:42,530
! ذكريات لا تنسى

196
00:22:42,840 --> 00:22:44,340
! مآسي لا تنسى

197
00:22:44,940 --> 00:22:46,490
! الغضب الذي لا يمكن إيقافه

198
00:22:47,320 --> 00:22:49,680
" الحلقة القادمة : " الحد الحرج - الجزء الثاني
HELLBINDER : مع تحيات

