1
00:00:03,590 --> 00:00:06,070
التقويم الإمبراطوري 10اغسطس 2010

2
00:00:06,830 --> 00:00:11,170
الإمبراطورية البريطانية الجديدة أعلنت الحرب على اليابان

3
00:00:12,350 --> 00:00:18,920
اليابان التى لم تستطع مقاومة سلاح بريطانيا الجديد , المقاتلات

4
00:00:19,440 --> 00:00:25,680
حقوقهم...حريتهم... إسمهم أُغتصِب منهم

5
00:00:27,370 --> 00:00:32,840
الإحدى عشرية هو إسم اليابانيين الجديد

6
00:00:41,640 --> 00:00:44,980
Translating : Comics

7
00:00:44,980 --> 00:00:48,690
Editing/Style : Gaara - 916

8
00:00:48,690 --> 00:00:54,860
Encode : .كيلوا

9
00:02:05,140 --> 00:02:07,640
الزميل الكاذب

10
00:02:10,020 --> 00:02:15,100
ماذا تقول لي , دع الاحدى عشري ليذهب ؟! مازلنا نريد اعادة الغاز السام

11
00:02:15,100 --> 00:02:17,630
... لكن هذه اوامر الامير كلوفيس

12
00:02:17,630 --> 00:02:20,320
أنا أريد سماع رأى الجنرال و البقية

13
00:02:20,320 --> 00:02:22,390
يبدوا أن الجنرالات تخلوا عن مناصبهم

14
00:02:22,390 --> 00:02:25,330
أيها الجندي هل تقول أن الوحيد الذي في الغرفة هو الملك

15
00:02:27,400 --> 00:02:32,350
أنا سعيد جداً يا ليلوتش لقد سمعت أنك مت أثناء غزو بريطانيا لليابان

16
00:02:32,350 --> 00:02:36,570
كلوفيس الحمد لله أنك مازلت حياً , ماهو رأيك ؟ 
 هل تريدنا أن نعود الى بلدنا الام مع بعض

17
00:02:36,570 --> 00:02:39,020
اذا تستطيع أن تستعملني كأداتك فى المنظر الدمبلوماسي مرة اخرى

18
00:02:39,020 --> 00:02:42,930
يبدو أنك نسيت كم كنا نُستعمل كأدوات

19
00:02:44,460 --> 00:02:47,440
هذا صحيح...لان أمنا تم قتلها

20
00:02:53,190 --> 00:02:56,060
أمنا كانت نبيلة و لكن اصلها أن من العامة

21
00:02:56,980 --> 00:03:01,240
أميرة الامبراطورية , وجودها كان فقط تأكيد للأعين

22
00:03:03,080 --> 00:03:04,260
... على أي حال

23
00:03:04,710 --> 00:03:07,700
استعمل كل ما بوسعك واجعلها مثل هجوم ارهابين

24
00:03:08,340 --> 00:03:10,100
أنت قتلت الأم

25
00:03:10,100 --> 00:03:11,010
! لم أكن أنا

26
00:03:11,280 --> 00:03:12,420
! لم أكن أنا من قتلها

27
00:03:12,640 --> 00:03:14,600
اذاً اخبرني ما تعرفه

28
00:03:15,090 --> 00:03:17,620
لا أحد يستطيع الكذب امام وجهي

29
00:03:18,040 --> 00:03:20,040
من هو...الشخص الذى قتلها ؟

30
00:03:28,510 --> 00:03:34,400
الامير الثاني شينزيل و الاميرة الثانية كورنليا

31
00:03:35,250 --> 00:03:36,690
انهم يتحكمون فى العقول ؟

32
00:03:39,980 --> 00:03:41,870
اذاً أنت حقا لا تعرف الكثير

33
00:03:45,040 --> 00:03:49,230
لـ-لم أكن أنا , لم أفعلها و لم أمر احد بفعلها ايضا

34
00:03:49,780 --> 00:03:50,970
أنا أعلم هذا

35
00:03:52,450 --> 00:03:53,440
على أي حال

36
00:03:54,670 --> 00:03:58,680
تـ-توقف حتى لو لم أكن الا اخيك الغير شقيق ولكني مازلت اخيك

37
00:03:59,110 --> 00:04:02,380
العالم لن يتغير بالكلام الجميل فقط

38
00:04:06,880 --> 00:04:11,350
أنت ليلوتش لقد كنت نائما اليس كذلك ؟ لقد شاهدتك تتوقف عن العمل

39
00:04:11,350 --> 00:04:13,480
حتى الان لا تحتاج ان تضربني

40
00:04:13,720 --> 00:04:15,900
هذا عقاب لتركي فى الخلف

41
00:04:16,110 --> 00:04:18,690
حسناً ماذا كنت تفعل ليلة أمس

42
00:04:18,690 --> 00:04:19,520
لا شيء

43
00:04:19,710 --> 00:04:22,860
حسناً , حسناً , حسناً , لا تغيروا الموضوع

44
00:04:23,500 --> 00:04:28,100
نحن نحتاج أن ننهي ميزانية النادي الآن , و الا لن نجد مال نضعها في أي مكان , حسناً

45
00:04:28,390 --> 00:04:29,770
... اذا حدث هذا

46
00:04:30,090 --> 00:04:34,210
نادي قيادة الخيول سيغضبون بالكامل . من الممكن أن ياتوا إلى هنا مرة اخرى

47
00:04:35,450 --> 00:04:38,630
ريفال أنت عضو في إتحاد الطلبة

48
00:04:38,870 --> 00:04:42,950
كان الأمر سيكون افضل اذا كنت ذكرت هذا مبكرا اليوم

49
00:04:42,950 --> 00:04:45,980
الاجابة الصحيحة أنت تذكرت لاحقاً هذا اليوم , بهذا سيكون الامر متأخراً و يجب أن نستسلم

50
00:04:45,980 --> 00:04:47,540
هذه فكرة جيدة الان

51
00:04:47,800 --> 00:04:48,970
الشجاعة

52
00:04:50,570 --> 00:04:52,880
سحر الشجاعة مرة اخرى ؟

53
00:04:52,880 --> 00:04:56,410
نعم ستعطيك الرغبة فى العمل بجد

54
00:04:56,410 --> 00:04:58,860
سحر رخيص مثل هذا لن ينفع

55
00:04:59,230 --> 00:05:01,540
الرئيسة أظن أنها تؤثر فيه

56
00:05:01,820 --> 00:05:03,630
جيد أن أرى شخصاً أميناً و صريحاً امامي

57
00:05:03,630 --> 00:05:05,810
لِنقل فقط اني تدربت جيداً لهذا

58
00:05:05,810 --> 00:05:07,540
... هذا ليس ما قصدته

59
00:05:08,490 --> 00:05:09,370
إنهم فاخرون نوعاً ما

60
00:05:10,900 --> 00:05:13,540
أنا جربتهم منذ قليل فى حمام الفتيات

61
00:05:14,110 --> 00:05:16,580
لديك توازن جيد في القمة

62
00:05:16,770 --> 00:05:17,750
اوه , اوه

63
00:05:18,510 --> 00:05:20,420
ما-ماذا تقولين ؟ منحرفة

64
00:05:22,610 --> 00:05:25,940
يا إلهى , أنا أقسم أن الرئيس رجل في منتصف عمره من الداخل

65
00:05:25,940 --> 00:05:27,950
ليس هذا فقط ولكنها غيرت الموضوع

66
00:05:27,950 --> 00:05:30,100
ميلان-شان دائما هكذا

67
00:05:31,150 --> 00:05:34,500
لقد انهينا المزانية في الوقت المحدد اذا كل شيء يجري على نحوٍ جيد

68
00:05:34,900 --> 00:05:36,670
يقولون انه كان هجوم غاز سام من الارهابين

69
00:05:37,110 --> 00:05:41,270
هذا مخيف اليس كذلك ؟شينجوكو على بعد 30 دقيقه من هنا

70
00:05:41,270 --> 00:05:44,430
لقد رأيت هذا دخان كثيف يخرج من شينجوكو

71
00:05:45,000 --> 00:05:46,770
... اذاً كان هذا غاز سام

72
00:05:46,770 --> 00:05:48,980
هل يوجد اى شيء آخر عن شينجوكو ؟

73
00:05:48,980 --> 00:05:50,120
شينجوكو ؟

74
00:05:50,560 --> 00:05:55,030
لهذا اتصلت بك اليوم الماضي لقد سمعت عن الأمر من صديق وكل هذا كان يحدث

75
00:05:55,030 --> 00:05:58,330
أنت هذه صور جثث الاحدى عشرية تعرض

76
00:05:57,630 --> 00:05:58,790
لا تحضري هذه

77
00:05:59,360 --> 00:06:02,650
هذا غريب , لماذا يُخبئون هذه المعلومة ؟

78
00:06:16,250 --> 00:06:20,270
ليخفوا خبر موت كلوفيس ... من الانتشار

79
00:06:20,750 --> 00:06:24,670
على العموم اذا فعلوا هذا ...اذاً عما يعلنوه

80
00:06:26,410 --> 00:06:29,910
آه , أعصابي مازلت ضعيفة جداً لأمر كهذا

81
00:06:34,080 --> 00:06:36,410
الأشياء التي يفعلها الظباط المدنين انها لا توحي بالولاء

82
00:06:36,410 --> 00:06:38,180
هل تتكلم عن جينرال باتري ؟

83
00:06:38,490 --> 00:06:43,760
... الدخيل دخل من الأمن المشدد مرتان ومر من التفتيش هكذا

84
00:06:44,050 --> 00:06:49,450
... جيرمايا , أيها الغبي , بدون الأمير كلوفيس فى هذا الوقت , لا نستطيع أن نتصرف

85
00:06:49,450 --> 00:06:53,430
أنا سأصدر أوامر , إنتظر حتى يتم تنظيم كل شيء من الداخل

86
00:06:53,810 --> 00:06:57,260
كارين لم أرك منذ مدة هل جسدك بخير ؟

87
00:06:57,260 --> 00:07:00,860
سوفيا-شان كانت قلقة هل أنت بخير ؟

88
00:07:00,860 --> 00:07:03,450
نعم , ولكني لا أستطيع القيام بأي مجهود كبير

89
00:07:05,830 --> 00:07:08,610
أنا أرى اذاً هذا هو ما كان يزعجني

90
00:07:08,730 --> 00:07:12,140
اذا غبت كثيراً في المدرسة لن أكون قادرة على المتابعة مع الجميع

91
00:07:12,140 --> 00:07:16,200
ليلوتش-كون الى ماذا تنظر ؟ من الممكن أن لن تكون معجب بها

92
00:07:16,880 --> 00:07:18,360
أنا افكر فقط انه ليس من المعتاد مشاهدتها

93
00:07:18,960 --> 00:07:21,530
إنها لم تأتي الى المدرسة منذ إحتفال الافتتاح

94
00:07:21,990 --> 00:07:23,920
كارين هل رضيت

95
00:07:25,180 --> 00:07:30,200
يبدو أن جسمها ضعيف نوعاً ما . إنها لم تظهر الا في المناسبات فى العام الماضى ايضاً

96
00:07:30,880 --> 00:07:33,480
لكن درجاتها فوق المعتاد

97
00:07:34,070 --> 00:07:38,850
انها ابنه عائلة غنية , اذاً لديها المال و شخصية هادئة

98
00:07:39,220 --> 00:07:41,040
لديك ذوق غريب

99
00:07:41,040 --> 00:07:41,730
الأمر ليس هكذا

100
00:07:41,730 --> 00:07:43,620
أنت لست بحاجة الى اخفاء هذا

101
00:07:43,790 --> 00:07:46,520
أنا أظن أنها جميلة نوعا ما اذا فكرت

102
00:07:49,160 --> 00:07:50,750
نحلة , نحلة

103
00:07:51,350 --> 00:07:53,240
كارين-سان اهربي

104
00:07:57,080 --> 00:07:58,630
اسرعي , اهربي , بعيداً

105
00:08:01,960 --> 00:08:03,980
... نحلة في مكان مثل هذا

106
00:08:05,720 --> 00:08:07,830
أنا أتسأل إذا كان توجد خلية نحل قريبة من هنا

107
00:08:10,760 --> 00:08:15,260
يا إلهي هذا يغضبني ! لم يكن علي أن أختار شخصاً ضعيفاً مثل هذا لأقلده

108
00:08:18,830 --> 00:08:20,520
اوه لا , لقد تم مشاهدتي

109
00:08:21,410 --> 00:08:23,310
كما أعتقدت , انها تلك الفتاة

110
00:08:23,530 --> 00:08:25,730
هـ-هل هناك شيء تريده مني ؟

111
00:08:26,750 --> 00:08:28,170
جاوبي على سؤالي

112
00:08:34,440 --> 00:08:35,070
نعم

113
00:08:35,710 --> 00:08:38,640
كنتي تقودين جلاسكو في شينجوكو بالأمس , أليس كذلك ؟

114
00:08:38,640 --> 00:08:39,190
نعم

115
00:08:39,740 --> 00:08:40,880
لماذا ؟ هل أنت إرهابية ؟

116
00:08:41,490 --> 00:08:46,000
لأني يابانيية , حتى لو كان نصف دمي بريطاني

117
00:08:46,590 --> 00:08:47,510
نصفك ؟

118
00:08:48,450 --> 00:08:50,170
لكن لماذا ذهبتي الى هذا البعد ؟

119
00:08:56,460 --> 00:08:59,050
آمم ,  لقد كنت هناك , هل هناك شيء آخر تريد أن تساله لي ؟

120
00:08:59,050 --> 00:09:01,080
لا لقد إنتهيت

121
00:09:02,020 --> 00:09:04,030
اوه , لحظة لنأخذ في الحسبان

122
00:09:05,680 --> 00:09:07,490
لا تقولي أي شيء عن شينجوكو

123
00:09:08,670 --> 00:09:10,500
ماذا تعني بشينجوكو ؟

124
00:09:11,040 --> 00:09:12,580
لماذا تقول شيئاً مثل هذا ؟

125
00:09:13,220 --> 00:09:14,270
عدي الى الفصل

126
00:09:14,670 --> 00:09:16,940
أنا أريد إجابة سؤالي

127
00:09:17,270 --> 00:09:20,240
إن عيني لا تنفع ؟ ماذا يعني هذا ؟

128
00:09:23,020 --> 00:09:26,230
! لولو ! كارين-سان

129
00:09:27,870 --> 00:09:31,340
نحن يجب أن نذهب الى المعمل الان هيا أسرعي

130
00:09:31,560 --> 00:09:34,120
اوه لا يجب أن أخرج الادوات للتجربة

131
00:09:35,590 --> 00:09:36,580
لقد فشلت

132
00:09:37,280 --> 00:09:38,050
لكن

133
00:09:40,540 --> 00:09:43,200
ماذا يجب أن نفعل ؟ انه من الممكن أن يتأخر مرةً أخرى الليلة

134
00:09:43,520 --> 00:09:47,130
أنا سأنتظر , أخبرني أنه يريد أن يتعشى معي

135
00:09:48,620 --> 00:09:50,330
هاهو , لقد صنعته

136
00:09:58,480 --> 00:09:59,320
طائر؟

137
00:09:59,540 --> 00:10:01,230
نعم انه طائر

138
00:10:01,230 --> 00:10:04,240
رائع , الشعب الياباني فعلاً لديه مهارات أليس كذلك ؟

139
00:10:06,970 --> 00:10:08,150
نانالي - ساما ؟

140
00:10:10,810 --> 00:10:12,330
آسف , لتأخري

141
00:10:12,740 --> 00:10:14,700
مرحبا بعودتك يا أخي

142
00:10:14,700 --> 00:10:16,260
مرحباً بعودتك

143
00:10:16,840 --> 00:10:19,330
لقد عدت , نانالي , سايوكوا-سان

144
00:10:20,430 --> 00:10:27,450
جينرال أنت تعلم , الخطط كلها فشلت. نحن سنغلق هذا المعمل من أجل هذا

145
00:10:28,110 --> 00:10:29,010
... لكن

146
00:10:29,010 --> 00:10:32,360
لقد أعددنا مكان فى ناريتا . كل شيء سينقل الى هناك

147
00:10:32,360 --> 00:10:38,280
حتى لو كنت لا أتذكر شيئاً عن هذا , لكن أنا و الجنرالات الآخرين تخلينا عن الأمير كلوفيس , هذا كان حقيقة

148
00:10:39,200 --> 00:10:42,330
أنا على الأرجح سيعيدوني الى وطني الأم و سأتحمل مسؤولية هذا

149
00:10:42,860 --> 00:10:47,830
اذا كانت الحقيقة اني أقوم بهذه التجربة في السر سيكون فوق كل هذا

150
00:10:48,300 --> 00:10:51,350
لقد فهمت , سنستعد بأسرع ما لدينا

151
00:10:53,490 --> 00:10:57,690
فقط الان , سايكو-سان كان تعلمني الاوريجامي

152
00:10:57,880 --> 00:11:02,860
انها تقول اذا طوينا الورقة عدة مرات , انها ستتحول الى اشياء مثل الطيور و السفن

153
00:11:04,570 --> 00:11:10,060
اوه لست بحاجة للتكلم بهذة السرعة , أنا لست ذاهب الى أي مكان

154
00:11:10,360 --> 00:11:12,230
شكراً لك يا أخي

155
00:11:12,520 --> 00:11:13,870
لا شكر على واجب

156
00:11:14,620 --> 00:11:15,590
أنا سعيد

157
00:11:16,500 --> 00:11:19,650
أخي , لقد كنت مخيفاً ليلة أمس

158
00:11:19,650 --> 00:11:23,360
فعلاً ؟ أنا آسف , لقد طرى شيء في عقلي

159
00:11:23,820 --> 00:11:24,160
أنت

160
00:11:25,650 --> 00:11:29,460
يقولون اذا طويت الف من هذه , سيتم قبول امنيتك

161
00:11:29,460 --> 00:11:32,210
هل يوجد شئ يتمناه أخي ... ؟

162
00:11:32,440 --> 00:11:33,930
... لا , أنا

163
00:11:34,490 --> 00:11:36,450
ماذا عنك يا نانالي ؟ هل يوجد شي ترغبين فيه ؟

164
00:11:38,500 --> 00:11:41,220
اتمنى عالماً مسالم

165
00:11:41,220 --> 00:11:45,010
في الوقت الذي تستطيع الرؤية بعينيك , العالم من الممكن أن يصبح هكذا

166
00:11:45,400 --> 00:11:46,320
فعلاً ؟

167
00:11:46,690 --> 00:11:47,670
أنا أعدك بحدوث هذا

168
00:11:49,090 --> 00:11:49,850
هذا صحيح

169
00:11:50,530 --> 00:11:53,400
من أجلنا , سيكون هناك تغير في المستقبل

170
00:11:54,140 --> 00:11:58,990
رغم كل هذا نحن محميين هنا , نحن لا نعلم كم من الوقت عائلة اشفورد يلحقون بنا

171
00:11:59,880 --> 00:12:03,630
اذا تم الكشف عن هويتنا , شيرلي و ريفيل سينفصلون عنا

172
00:12:04,300 --> 00:12:07,800
مصيرنا هو اداة فى يد الحكومة , او لنملاء بعض الفراغات

173
00:12:08,800 --> 00:12:13,090
أنا يجب أن أصنع عالماً حيث نانالي تستطيع العيش به سعيدة

174
00:12:15,270 --> 00:12:19,090
لقد تعلمت هذا حديثاً . كيف يقوم اليابانيون بالوعد

175
00:12:19,530 --> 00:12:23,390
"اذا كنت أكذب , سأبلع ألف مسمار"

176
00:12:23,840 --> 00:12:25,180
"إفصل اصبعك"

177
00:12:27,970 --> 00:12:31,180
هذا مخيف . اني اجبر على بلع مائة مسمار

178
00:12:31,430 --> 00:12:34,730
نعم , حتى لا تكذب

179
00:12:35,150 --> 00:12:38,020
لا تقلقي , أنا لن اكذب

180
00:12:39,280 --> 00:12:40,440
على الأقل ليس لك

181
00:12:52,180 --> 00:12:56,490
هذا هو سلاحي الوحيد , أنا أحتاج إلى أن أعرف كيف استعمله

182
00:12:56,860 --> 00:12:57,490
ليلوتش

183
00:12:59,500 --> 00:13:01,460
لقد إقترب موعد حصتك

184
00:13:01,590 --> 00:13:02,620
آه , حسناً

185
00:13:04,780 --> 00:13:05,530
أيها الأستاذ

186
00:13:05,840 --> 00:13:08,510
ارجوك أخبرني ماهو الإجابة على السؤال فى الامتحان ؟

187
00:13:09,240 --> 00:13:14,310
اذلال ايدنوبرج في معركة اوروبا الجديدة , انه عن الحرب االاهلية

188
00:13:14,530 --> 00:13:17,480
لم تختفي القوة حتى الآن

189
00:13:18,850 --> 00:13:19,550
معلمتي

190
00:13:20,900 --> 00:13:23,960
ارجوك أخبريني ماهو الإجابة على السؤال في الإمتحان ؟

191
00:13:24,490 --> 00:13:29,760
توقف عن المزاح وذاكر بجد ! تسطيع فعلها اذا حاولت

192
00:13:29,760 --> 00:13:30,950
حسناً

193
00:13:31,580 --> 00:13:35,880
لقد فهمت , إنها لن تنفع على نفس الشخص مرتين

194
00:13:37,090 --> 00:13:39,400
كيف هو الإحساس أن تعود الى المدرسة بعد وقت طويل ؟

195
00:13:39,400 --> 00:13:42,770
ليس سهلاً , بالأمس كانت حصة التاريخ

196
00:13:43,180 --> 00:13:45,380
أنت , ألن يكون الأفضل اذا عدت الى الخلف هناك ؟

197
00:13:45,380 --> 00:13:50,010
فرق إستطلاع الجيش فى كل مكان الآن. إبقوا هنا حتى تهدأ الامور

198
00:13:50,010 --> 00:13:52,110
... لكن ماذا عن الصوت

199
00:13:52,110 --> 00:13:53,850
لا يمكننا البحث عن شخص صوته فقط هو دليلنا الوحيد

200
00:13:54,610 --> 00:13:58,440
و ليس هذا فقط , ناوتو ستكون أسعد اذا بقيتي كطالبة

201
00:13:59,350 --> 00:14:02,780
انس كل شئ عن شيجوكو لفترة

202
00:14:04,400 --> 00:14:06,920
شيجوكو ... أنا أعلم , لكن

203
00:14:08,780 --> 00:14:10,950
لا تقولي شيئاً عن شيجوكو

204
00:14:11,760 --> 00:14:13,870
هل يمكن ... هذا الصوت ؟

205
00:14:13,870 --> 00:14:16,300
فى البداية , كان التدريب للنبلاء

206
00:14:16,300 --> 00:14:20,570
بعد تحديد من سيحكم , ركزوا على هولاء الناس و دربوهم

207
00:14:20,570 --> 00:14:22,290
و سيكبرون حكام رائعين

208
00:14:22,530 --> 00:14:25,660
... ثانية , هذا كان سريعاً . إليزبيث

209
00:14:24,980 --> 00:14:27,250
هذا يبدو مألوفاً

210
00:14:27,250 --> 00:14:30,240
لا , لقد سمعت هذا الصوت في مكانٍ ما

211
00:14:30,900 --> 00:14:32,150
جيد , هذا يكفي

212
00:14:32,910 --> 00:14:38,040
اليزبيث العظيمة لقد جاءت من هنري السابع

213
00:14:39,270 --> 00:14:42,980
... ماذا أنا لقد اعلمتها عن شينجوكو , لكن

214
00:14:43,480 --> 00:14:46,110
... اذا علم هويتي

215
00:14:46,400 --> 00:14:47,530
... أنا يجب

216
00:14:47,860 --> 00:14:49,450
تأقلم سريعاً

217
00:14:52,940 --> 00:14:54,250
ماذا عن المعمل ؟

218
00:14:54,250 --> 00:14:56,140
لقد تم نقله الى ناريتا الليلة الماضية

219
00:14:56,140 --> 00:14:57,230
حسناً

220
00:14:58,050 --> 00:15:00,160
أنا آسف , جلالتك

221
00:15:06,490 --> 00:15:08,400
أنت ليلوتش , ماذا عن وعدك لي

222
00:15:08,400 --> 00:15:10,220
آسف , سأراك فيما بعد

223
00:15:11,470 --> 00:15:12,830
بجد حقاً ؟

224
00:15:12,830 --> 00:15:14,810
كارين-سان , تعيشين في منزل ؟

225
00:15:14,810 --> 00:15:16,250
هل لديك شيء مثل كلب صغير ؟

226
00:15:16,930 --> 00:15:17,610
ماذا ؟

227
00:15:20,220 --> 00:15:23,310
هل تأتين معي لدقيقة ? هناك شيء أريد أن أحدثك بخصوصه

228
00:15:25,950 --> 00:15:26,650
طبعاً

229
00:15:27,470 --> 00:15:29,280
لقد توقعت أن تسألين عن هذا

230
00:15:34,300 --> 00:15:36,950
هل تعرف أهدافنا ؟

231
00:15:37,650 --> 00:15:38,890
... لـ-لهذا انا قلت

232
00:15:39,230 --> 00:15:40,390
إنك لا تتذكر ؟

233
00:15:40,930 --> 00:15:43,340
هل مازلت تقول هذه الإعتذارات الواهية ؟

234
00:15:44,090 --> 00:15:46,380
... إسأل الباقين من كان هناك ! اذا كنت تريد شهوداً

235
00:15:46,610 --> 00:15:48,680
تحمل فقط نفسك ؟ كم هذا مقرف

236
00:15:49,040 --> 00:15:52,180
أنا لن أسمح لك بالبقاء الى جانب جلالته لوقتٍ اطول

237
00:15:52,800 --> 00:15:54,930
أنا لم أعلم بوجود مكانٍ مثل هذا في كامبس

238
00:15:55,520 --> 00:15:57,630
انه نادي عمل مخصوص لإتحاد الطلبة لإستخدامه

239
00:15:58,080 --> 00:16:00,850
و لقد تم عمل مساحة كافية و واسعة حتى هذه الكرات و النشاطات الأخرى تقام هنا

240
00:16:01,330 --> 00:16:03,300
لن يقاطعنا أحدٌ اذا كنا هنا

241
00:16:03,300 --> 00:16:04,510
هذا صحيح

242
00:16:05,400 --> 00:16:06,800
ها هو

243
00:16:07,440 --> 00:16:09,890
لقد وجدتها , لقد وجدتها ! هذا هو ما كنت تبحث عنه , صحيح ؟

244
00:16:10,280 --> 00:16:12,710
نعم صحيح هذا هو ! ملفات التجربة

245
00:16:12,710 --> 00:16:14,820
يا إلهي , ظهري يؤلمني

246
00:16:15,520 --> 00:16:16,650
هل وجدتها ؟

247
00:16:17,220 --> 00:16:19,240
! أنا إنتهيت من كل هذا , اذاً دعونا نبدأ

248
00:16:19,430 --> 00:16:20,740
! رائع , رائع جدا

249
00:16:20,740 --> 00:16:21,780
كما هو متوقع من ميلي-سان

250
00:16:23,220 --> 00:16:24,960
أنا أحس بالحرية الآن , إمدحني كما تريد

251
00:16:25,180 --> 00:16:27,570
آمم ... ماذا , هل هذا لي ؟

252
00:16:27,570 --> 00:16:30,080
أنت تعلم و أحضرتها الى هنا , أليس كذلك ؟

253
00:16:30,350 --> 00:16:32,250
كارين-سان , نحن سنضيفك الى اتحاد الطلبة

254
00:16:32,250 --> 00:16:32,710
ماذا ؟

255
00:16:32,960 --> 00:16:35,090
جدي إقترحاً هذا مخصوصاً لكي

256
00:16:35,090 --> 00:16:35,980
رئيسة فى المجلس ؟

257
00:16:35,980 --> 00:16:40,250
نعم . لقد قال أن جسدك نستطيع القلق عليه
 اذاً انشطة النادى الاخرى ستكون صعبة عليكِ

258
00:16:40,550 --> 00:16:43,940
انا ميلي , أصبح رئيسة اتحاد الطلبة. يسعدني لقاؤك

259
00:16:44,270 --> 00:16:46,850
يسعدني لقاؤك

260
00:16:47,000 --> 00:16:51,170
انا رايفل , السكرتير ! اذا كان لديك أي سؤال , إساليني في أي وقت

261
00:16:51,170 --> 00:16:54,740
أنا شيرلي ! أنا عضوة أيضاً في فريق السباحة . يسعدني لقاؤك

262
00:16:54,740 --> 00:16:56,910
أ-أنا نينا

263
00:16:57,100 --> 00:16:59,100
... نعم , يسعدني لقاؤك ايضاً

264
00:16:59,100 --> 00:17:03,570
آمم , شيرلي-سان ؟ أنا آسفة , لكن هل تضعي هذه على الطاولة ؟

265
00:17:03,660 --> 00:17:05,410
اوه , شكراً لك نانا-شان

266
00:17:05,410 --> 00:17:06,620
نانالي ؟ أنت هنا ايضاً ؟

267
00:17:08,140 --> 00:17:09,870
انها أخت ليلوتش الصغيرة

268
00:17:09,870 --> 00:17:13,130
أنا مازلت في المدرسة المتوسطة و لست فعلاً عضوة في إتحاد الطلبة

269
00:17:13,340 --> 00:17:15,590
هذا عادي . انها ستكون عضوة قريبا

270
00:17:15,590 --> 00:17:16,050
هذا صحيح

271
00:17:16,620 --> 00:17:19,390
كاري-سان , أنا سعيدة بلقائك

272
00:17:20,320 --> 00:17:22,210
أنا أيضا سعيدة بلقائك

273
00:17:22,210 --> 00:17:24,920
حسناً ! ما رأيك أن نبدأ بالشراب ؟

274
00:17:25,580 --> 00:17:26,640
شابنيا

275
00:17:26,640 --> 00:17:28,850
هذا لن يكون سيئاً لإتحاد الطلبة ؟

276
00:17:28,850 --> 00:17:31,340
الآن , الآن , لا تربطها بشدة

277
00:17:31,340 --> 00:17:33,390
كلنا نعلم أن هذا ليس مسموحاً به

278
00:17:33,390 --> 00:17:34,430
ماذا يحدث هنا ؟

279
00:17:34,430 --> 00:17:35,780
هذا من أجلك,  نانالي

280
00:17:36,340 --> 00:17:37,860
ليلوتش , مرّرها

281
00:17:38,950 --> 00:17:39,690
يا إلهي

282
00:17:40,340 --> 00:17:42,520
لولو , أنا لن أجعلك تحصل عليها بهذه السهولة

283
00:17:47,550 --> 00:17:48,710
ما خطبكم ؟

284
00:17:53,820 --> 00:17:55,080
ماذا عن الملابس الزائدة ؟

285
00:17:55,080 --> 00:17:56,220
سايكو-سان لديها البعض

286
00:18:02,550 --> 00:18:04,370
... لهذا بريطانيا

287
00:18:04,370 --> 00:18:05,250
... يا إلهي

288
00:18:07,440 --> 00:18:08,320
أنا ليلوتش

289
00:18:09,160 --> 00:18:10,720
لقد أحضرت بعض الملابس الزائدة

290
00:18:11,340 --> 00:18:13,700
لا بأس , أدخل

291
00:18:17,410 --> 00:18:21,370
اوه , أنا آسفة لهذا , هؤلاء الأشخاص يعيشون في صخب

292
00:18:21,580 --> 00:18:25,790
هذا جيد ,  انه ليس سيئاً أن نحظى بترفيه بدون تفكير مثل هذا

293
00:18:26,050 --> 00:18:27,960
هذه الملابس الإضافية تخصني , هل لديك مانع ؟

294
00:18:28,170 --> 00:18:29,940
لا , ليس لدي مانع

295
00:18:30,610 --> 00:18:33,660
يجب أن تكون سريعاً جداً , لقد ذهبت كل الطريق الى غرفة نوم الأولاد , اليس كذلك؟

296
00:18:34,250 --> 00:18:36,040
أنا أعيش هنا

297
00:18:37,270 --> 00:18:40,210
إنه صعب على أختي الصغيرة أن تعيش هكذا

298
00:18:40,760 --> 00:18:43,300
لقد أخذنا تصريحاً خاصاً من رئيس المكان لنعيش هنا

299
00:18:43,550 --> 00:18:44,280
لقد فهمت

300
00:18:44,900 --> 00:18:45,580
أنا ذاهب الآن

301
00:18:45,890 --> 00:18:46,430
إنتظر

302
00:18:51,330 --> 00:18:53,510
هل تستطيع إعطائي محفظتي ؟

303
00:18:53,510 --> 00:18:54,020
طبعاً

304
00:19:07,100 --> 00:19:08,910
أنت اقوى مما توقعت

305
00:19:09,160 --> 00:19:10,830
هل كنت فى شينجوكو فى ذلك اليوم ؟

306
00:19:11,140 --> 00:19:12,120
عن ماذا تتكلمين ؟

307
00:19:12,120 --> 00:19:13,100
لا تمثل دور الغبي

308
00:19:13,700 --> 00:19:15,490
لماذا قلت شينجوكو ؟

309
00:19:15,930 --> 00:19:18,310
هل يوجد أي خطب في شينجوكو ؟

310
00:19:18,630 --> 00:19:20,380
لا تجاوب سؤالاً بسؤال

311
00:19:21,170 --> 00:19:22,670
الجواب نعم او لا

312
00:19:23,550 --> 00:19:25,050
لا أريد أن أسمع أي شيء ما عدا هذا

313
00:19:30,930 --> 00:19:32,870
اذا لم اجاوبه , سيأتي أحدهم

314
00:19:33,910 --> 00:19:34,520
هذا عادي ؟

315
00:19:35,830 --> 00:19:38,270
مرحباً ؟ إتحاد الطلبة لأكاديمية اشفورد

316
00:19:39,840 --> 00:19:41,990
لا , أنا ... اوه , نعم

317
00:19:43,610 --> 00:19:44,420
هذا من أجلك

318
00:19:45,310 --> 00:19:46,700
انه يقول اذا جاوبت , أنت ستعلم

319
00:19:56,650 --> 00:19:57,480
مرحباً ؟

320
00:19:57,990 --> 00:19:59,940
من صوتك تبدو بخير , كيو-1

321
00:20:04,400 --> 00:20:05,450
أنا كنت مخطئة ؟

322
00:20:07,110 --> 00:20:08,510
غداً الساعة 16:00

323
00:20:09,560 --> 00:20:12,610
تعالي الى برج طوكيو السابق لوحدك

324
00:20:13,110 --> 00:20:16,030
... من أنت ؟ الشخص الذي أمر بإطلاق النار هو

325
00:20:17,070 --> 00:20:18,400
أنت ! لا تقفل

326
00:20:20,590 --> 00:20:22,550
ماذ تقصد بـ "أمر باطلاق النار"؟

327
00:20:23,580 --> 00:20:25,660
صديقك يبدو خطراً بعض الشيء

328
00:20:25,820 --> 00:20:27,690
... هذا كان , آمم

329
00:20:27,690 --> 00:20:28,500
هل أستطيع أن أتوقع من هو ؟

330
00:20:29,720 --> 00:20:32,160
أنت كنتي تتكلمين عن اللعبة صحيح ؟ لعبة مباشرة أو شئ كهذا

331
00:20:32,160 --> 00:20:37,120
نـ-نعم ! هذا صحيح أنا عادةً اكون فى المنزل في هذا الوقت

332
00:20:37,730 --> 00:20:42,410
لهذا أخبرتك , أنت لا يجب أن تقول أي شيء عن شينجوكو

333
00:20:42,410 --> 00:20:46,880
هناك أناس بالخارج سيحولون جعلك ترى صور أو فيديوهات

334
00:20:47,550 --> 00:20:50,470
على فكرة , أنا أستطيع رؤية كل شيء

335
00:20:55,030 --> 00:20:57,980
آمم , أنا لن اخبر أي أحد . أراك فيما بعد

336
00:21:02,020 --> 00:21:03,280
أنا كنت مخطئة

337
00:21:04,940 --> 00:21:06,850
تبدو بخير, كيو-1

338
00:21:11,790 --> 00:21:12,540
هاه ؟

339
00:21:14,010 --> 00:21:16,780
لا يوجد العديد من الأعمال رغم أننا من إتحاد الطلبة

340
00:21:17,290 --> 00:21:20,580
يوجد بعض الأعمال المكتبية من فترة الى فترة , و البقية كله تخطيط

341
00:21:20,870 --> 00:21:23,390
الأحداث ؟ هل تقصدي مثل الإحتفال الثقافي ؟

342
00:21:23,390 --> 00:21:28,010
اشياء مثل الأولاد و البنات يبدلون اماكنهم , حفلات صامتة 
 ... أو نذهب الفصل و نحن نرتدى فقط ملابس السباحة

343
00:21:28,180 --> 00:21:29,490
ما بهذا ؟

344
00:21:29,490 --> 00:21:30,680
انها هواية الرؤساء

345
00:21:31,360 --> 00:21:33,850
ستجبري أن تفعلي أشياء مثل هذا , إذاً إستعدي

346
00:21:34,190 --> 00:21:35,750
أخي , أخبارٌ سيئة

347
00:21:35,750 --> 00:21:36,390
ما هى ؟

348
00:21:36,900 --> 00:21:38,690
الامير كلوفيس مات

349
00:21:38,690 --> 00:21:40,060
انهم يقولون انه تم قتله

350
00:21:44,800 --> 00:21:49,820
لقد كان قدوتنا وقائدنا

351
00:21:50,340 --> 00:21:54,500
يجب أن نمشي بأفكاره و ندعه مثلنا الأعلى و نمشى في طريقه

352
00:21:55,080 --> 00:21:57,580
لقد تلقينا هذه الخبار الحصري الآن

353
00:21:58,350 --> 00:22:01,220
الشخص الذي كنا نعتقد انه المشتبه الرئيس تم القاء القبض عليه

354
00:22:01,900 --> 00:22:05,660
إنه الجندي المُكرّم البريطاني

355
00:22:05,970 --> 00:22:06,840
... لا يمكن

356
00:22:07,220 --> 00:22:11,260
كورورغي سوزاكو , الإحدى عشري الأصل

357
00:23:47,450 --> 00:23:49,700
هل هذا شيء نحتفل به ؟

358
00:23:49,700 --> 00:23:55,530
سوزاكو-كون حي , لماذا...لماذا تم إعتقاله ؟

359
00:23:56,030 --> 00:23:57,980
أنا يجب ان أنقذه , مهما كان الثمن

360
00:23:58,620 --> 00:24:01,830
حتى لو وضعت خطة , يجب أن أفعلها

361
00:24:02,140 --> 00:24:04,320
أنا أستطيع فعلها , لأنى لدي القوة أيضاُ

