1
00:00:01,820 --> 00:00:05,600
الشاب البريطاني ليلوتش , حصل على قوتين

2
00:00:06,080 --> 00:00:07,230
واحدة منهم جيس

3
00:00:07,840 --> 00:00:11,280
القدرة على إعطاء الأوامر لأي شخص 
 القوة التي تفرض الطاعة المطلقة

4
00:00:12,190 --> 00:00:13,650
والقوة الأخرى منظمة الفرسان السود

5
00:00:14,500 --> 00:00:18,890
شكّلَ جيشه الشخصي لتحطيم إمبراطورية بريطانيا ، التي حُكمت من قِبل أبيه

6
00:00:20,010 --> 00:00:23,450
"لقد بدأ ليلوتش العمل باستخدام اسما مستعارا "زيرو

7
00:00:24,120 --> 00:00:30,710
ليقوم بالانتقام لأمه وليحول العالم إلى مكان
يمكن لأخته نانالي ان تعيش فيه بسعادة

8
00:00:31,420 --> 00:00:34,680
ما الذي سيجنيه من هذه الأعمال ؟

9
00:00:35,470 --> 00:00:37,870
لا أحد يعرف حتى الان

10
00:00:46,520 --> 00:00:54,150
Translating : Rafee3

11
00:00:54,150 --> 00:01:00,030
Edit\Style : Gaara - 916

12
00:01:01,990 --> 00:01:07,790
Encode : Killua

13
00:01:07,790 --> 00:01:15,510
Not For Sale Or Rent !

14
00:02:19,860 --> 00:02:22,370
رقـــصــات غــوريـــن

15
00:02:32,780 --> 00:02:34,540
ماذا ؟ بريطاني ؟

16
00:02:35,320 --> 00:02:38,990
أليس هذا جزءاً قليلاً بالنسبة لجاسوس ؟ هل هو عقائدي ؟

17
00:02:38,990 --> 00:02:42,510
أليس هذا جيد ؟ لقد ازداد عدد المتطوعين

18
00:02:42,510 --> 00:02:44,380
ذلك كان أسهل مما توقعت

19
00:02:44,790 --> 00:02:48,680
بالرغم من أنني أكره بريطانيا , لكني لا أدعم الإرهاب

20
00:02:48,680 --> 00:02:51,320
هذا هو شعور غالبية سكان المنطقة 11

21
00:02:51,320 --> 00:02:55,280
بمعناً آخر , الكثير من سكان المنطقة إحدى عشر يدعمون منظمة الفرسان السود

22
00:02:55,280 --> 00:02:58,040
ولذلك السبب يصبح قيام المنظمة بنشاطاته أسهل

23
00:02:58,570 --> 00:03:01,640
عدم بوح السكان بتحركات المنظمة للحكومة هو أكبر مساعدة منهم

24
00:03:02,110 --> 00:03:08,950
المنظمون في كيوتو قالو أنهم سيزودنا بمحاربات
الآليين , و إزداد كمُّ المعلومات المقدمة إلينا

25
00:03:09,650 --> 00:03:12,660
لا يمكن لليابانيين مقاومة هذا

26
00:03:12,660 --> 00:03:15,000
... لطالما نحن قلنا سبباً يمكنهم أن يعترفوا بنا به

27
00:03:15,000 --> 00:03:17,050
لهذا صنعت "مناصروا العدالة" لهذا السبب ؟

28
00:03:17,650 --> 00:03:20,590
مناصروا العدالة , الجميع يحبهم أليس كذلك ؟

29
00:03:22,090 --> 00:03:24,550
هذا ليس وجه مناصر العدالة

30
00:03:25,230 --> 00:03:26,350
هكذا إذاً ؟

31
00:03:26,660 --> 00:03:30,670
لقد تم خفض رتبتي مثلكم تماما

32
00:03:31,290 --> 00:03:33,430
لهذا نحن بحاجة لمساعدتك

33
00:03:33,750 --> 00:03:36,110
لا نريد أن تنتهي الأمر بهذا الشكل

34
00:03:36,110 --> 00:03:37,240
ألا تفكر بنفس الطريقة ؟

35
00:03:37,240 --> 00:03:39,090
حقاً , أنا أتساءل

36
00:03:39,090 --> 00:03:41,010
! لقد وجدنا بعض الدلائل التي قد توصلنا إلى زيرو

37
00:03:41,860 --> 00:03:46,820
جامعة أشفورد الخاصة , أريدك أن تتحقق من طالب هناك

38
00:03:46,820 --> 00:03:48,670
أعتقد أن أحد أعوان زيرو موجود بينهم

39
00:03:49,010 --> 00:03:53,390
إحتراماً للواجب العسكري , ليس لدينا
خيار سوى التوجه نحو حدود جبل ناريتا

40
00:03:53,390 --> 00:03:54,170
... خلال هذا الوقت

41
00:03:55,380 --> 00:03:56,340
ناريتا ؟

42
00:03:56,790 --> 00:04:00,900
وقفا للإشاعات هناك تمكن قاعدة
جبهة تحرير اليابان , أليس كذلك ؟

43
00:04:00,900 --> 00:04:02,660
أنت ذكي جداً

44
00:04:03,290 --> 00:04:04,800
أنت تغيرني

45
00:04:07,870 --> 00:04:08,710
! مذهل

46
00:04:09,180 --> 00:04:10,800
أليس هذا الغلاسكو ؟

47
00:04:10,800 --> 00:04:12,890
إنهم يُدعون بالبوري , هم من أعاد تشكيل اليابان

48
00:04:13,060 --> 00:04:14,990
! هذه أول مرة أرى فيها شيئاً مثل هذا

49
00:04:14,990 --> 00:04:17,820
... بالتأكيد لقد أصبحت منظمة الفرسان السود قوية

50
00:04:17,820 --> 00:04:19,790
لم يكن من السهل الحصول عليها

51
00:04:19,790 --> 00:04:22,190
ألا يعني هذا أنّنا من أفضل النُخب ؟

52
00:04:22,190 --> 00:04:23,270
! أنا أتحرق شوقاً

53
00:04:23,770 --> 00:04:26,280
... أشخاص في كيوتو أرسلوا هذا أيضاً

54
00:04:26,710 --> 00:04:29,700
هذا من الإخلاص , فارس صاعقة مصنوع بالكامل في اليابان

55
00:04:29,700 --> 00:04:31,010
... غورين إم كي 2

56
00:04:31,010 --> 00:04:32,230
ماذا يقول كتيب تعليمات الاستعمال ؟

57
00:04:32,230 --> 00:04:33,540
موجات الإشعاع" ؟"

58
00:04:33,540 --> 00:04:34,540
هذا سلاح مذهل

59
00:04:35,650 --> 00:04:36,570
أنا مسرور

60
00:04:37,060 --> 00:04:41,210
هذا يعني بأن الأشخاص المشهورين في كيوتو قد إعترفوا بمنظمة الفرسان السود

61
00:04:41,210 --> 00:04:41,830
! سينباي

62
00:04:41,830 --> 00:04:42,410
هاه ؟

63
00:04:42,410 --> 00:04:44,470
كيف سنستخدم هذا المعدات ؟

64
00:04:44,470 --> 00:04:46,570
آه , أنا آتي , إنتظر قليلاً

65
00:04:46,880 --> 00:04:49,260
القادمون الجدد غير جيدين بما فيه الكفاية

66
00:04:52,020 --> 00:04:55,060
ليس فقط تاماكي غاضب , إنما إينو و الاخرين أيضاً غاضبون

67
00:04:56,430 --> 00:04:59,640
يبدو أن كيوتو قد بمساعدة مقاومات أخرى

68
00:04:59,960 --> 00:05:02,860
... نعم , و أخيراً أصبحنا أحد تلك المنظمة التي يدعمها

69
00:05:03,170 --> 00:05:05,240
لا , أنت مخطئة يا كارين

70
00:05:05,850 --> 00:05:08,130
هذه تجربة فقط

71
00:05:08,130 --> 00:05:10,620
إن الحصول على هذا القدر من اهتمامهم لشيء رائع

72
00:05:10,970 --> 00:05:12,150
كم أنتِ متفائلة

73
00:05:15,480 --> 00:05:15,860
هذا ... ؟

74
00:05:16,270 --> 00:05:18,740
غورين إم كي 2 إنه لك , كارين

75
00:05:19,150 --> 00:05:21,810
لي أنا ؟ لكن عدد الأعضاء في إزدياد

76
00:05:21,810 --> 00:05:24,270
بالإضافة إلى أنه أنت من يجب أن يحصل عليه

77
00:05:24,270 --> 00:05:25,840
أنتِ الأفضل في استعماله

78
00:05:26,080 --> 00:05:27,560
أنا أعطي الأوامر فقط

79
00:05:27,560 --> 00:05:30,350
سأستخم البوراي فقط وستكونين أنت الورقة الرابحة في المعركة

80
00:05:30,700 --> 00:05:33,020
بالإضافة إلى هذا , إن لديك سبب للقتال

81
00:05:35,250 --> 00:05:35,750
نعم

82
00:05:37,030 --> 00:05:38,520
زيرو , هل لي بدقيقة ؟

83
00:05:39,140 --> 00:05:42,650
لقد وصلتنا معلومة غريبة من ذلك البريطاني الذي يريد الإنضمام إلينا

84
00:05:44,270 --> 00:05:46,730
هل يمكن أن يكون هذا طعماً ليستدرجنا للخروج ؟

85
00:05:47,120 --> 00:05:51,350
أريد ان أعرف المزيد , لكن الاقتراب من
شخص كهذا بدون حذر سيكون خطرا

86
00:05:51,660 --> 00:05:54,000
لكن هذه المعلومات مهمة جداً لا يمكننا تجاهلها

87
00:05:54,000 --> 00:05:55,030
ما الذي علينا فعله ؟

88
00:05:56,000 --> 00:05:57,500
لدينا رحلة طويلة مشياً على الأقدام

89
00:05:57,780 --> 00:05:58,370
ماذا ؟

90
00:05:58,370 --> 00:05:59,710
سنتسلق جبل ناريتا

91
00:06:00,340 --> 00:06:01,210
... إذاً

92
00:06:04,060 --> 00:06:07,620
ساياكو - سان , لا حاجة لأن تقومي بتحضير الفطور لأخي

93
00:06:07,620 --> 00:06:08,830
و أين هو ؟

94
00:06:09,280 --> 00:06:12,010
قال إنه ذاهب في إجازة لمدة ثلاث أيام ابتداءاً من اليوم

95
00:06:12,010 --> 00:06:13,250
هكذا إذاً ؟

96
00:06:13,250 --> 00:06:15,560
إنه يخرج كثير في الآونة الاخيرة

97
00:06:15,560 --> 00:06:16,860
هل يخرج مع صديقته ؟

98
00:06:16,860 --> 00:06:19,520
أوه , ربما هذا هو السبب

99
00:06:22,930 --> 00:06:24,630
المنطقة خمسة , الوضع امن

100
00:06:25,210 --> 00:06:27,860
حسناً , الإتصال التالي حسب البرنامج سيكون بعد ساعتين

101
00:06:28,750 --> 00:06:31,160
ما الشيء الغريب الذي سيحصل في هذه المنطقة ؟

102
00:06:31,160 --> 00:06:35,100
نحن جبهة تحرير اليابان نسيطر 
 ...على المنطقة لن يكون من السهل

103
00:06:36,760 --> 00:06:37,490
! زيرو

104
00:06:37,490 --> 00:06:39,790
إهدأ , لقد جئت إلى هنا للحديث

105
00:06:40,490 --> 00:06:44,170
... لا بأس أن تتظاهروا بأننا غير موجودين

106
00:06:50,380 --> 00:06:51,880
فهمنا , فهمنا

107
00:06:51,880 --> 00:06:53,470
هيه , إنه دورك

108
00:06:53,470 --> 00:06:56,620
لا تستعجلني فأنت خبير في هذه اللعبة

109
00:07:01,860 --> 00:07:03,720
إنها إشارة زيرو

110
00:07:03,720 --> 00:07:05,270
سنتحرك إلى النقطة الثانية

111
00:07:07,550 --> 00:07:10,560
لماذا لا يستخدم زيرو الاتصالات اللاسلكية
الموجودة في البوراي الذي معه؟

112
00:07:10,560 --> 00:07:13,450
وما الذي تعنيه بـ"رحلة طويلة على الاقدام" ؟

113
00:07:13,750 --> 00:07:15,300
هل يقصد بالتدريب العسكري ؟

114
00:07:15,300 --> 00:07:17,580
ربما هذا ما يقصده

115
00:07:17,580 --> 00:07:19,320
لا تقل لي أننا سنحفر بئراً للمياه

116
00:07:19,320 --> 00:07:21,370
ألهذا أحضروا الحفّارة ؟

117
00:07:21,370 --> 00:07:22,120
ربما شيئاً اخر

118
00:07:22,390 --> 00:07:23,960
هل سمعتِ شيئاً يا كارين ؟

119
00:07:25,070 --> 00:07:25,670
لا

120
00:07:25,990 --> 00:07:26,940
أوجي , ماذا عنك ؟

121
00:07:26,940 --> 00:07:28,170
ليس تماماً

122
00:07:29,480 --> 00:07:32,090
... لا يريد زيرو أن يتم اقتفاء ارثرا و التقاط بثنا

123
00:07:32,640 --> 00:07:33,970
يبدو أنه جاد فيما يقوم به

124
00:07:34,360 --> 00:07:36,820
أخيراً قد حان الوقت يا كورنيليا

125
00:07:40,330 --> 00:07:44,350
لقد تم التأكد من أن قاعدة جبهة تحرير اليابان في هذه المنطقة

126
00:07:44,960 --> 00:07:47,940
لقد قمنا فرقنا الرئيسية الأربع إلى سبعة فرق , وهم جاهزون

127
00:07:48,710 --> 00:07:53,450
أيها الحاكم العام إنهم بإنتظار أوامرك في حال صدورها
سنقوم بمحاصرتهم وتدميرهم بضربة واحد

128
00:07:53,450 --> 00:07:56,930
ماذا لو قام العدو بالهجوم علينا من الخلف ؟

129
00:07:57,600 --> 00:07:58,710
أتقصدين زيرو ؟

130
00:07:58,710 --> 00:08:00,160
لا تقلق بشأن هذا

131
00:08:00,160 --> 00:08:04,560
حالما نبدأ العملية , سنقوم بإغلاق الطرق المجاورة و الطرق الجبلية

132
00:08:04,560 --> 00:08:05,500
بالإضافة للتعزيزات

133
00:08:05,840 --> 00:08:09,460
سيكون هذا اخر ظهور لزيرو إذا تصرف بتهور

134
00:08:09,680 --> 00:08:10,550
ماذا ؟

135
00:08:10,760 --> 00:08:13,750
تقولين أنك تريدين مقابلتها لكن هل تعلمين من هي ؟

136
00:08:14,150 --> 00:08:16,540
إنها أميرة ونحن أناس عاديون

137
00:08:16,540 --> 00:08:19,280
تسمين علمية الاختطاف في الفندق قدراً ؟ أي نوع من القدر هذا ؟

138
00:08:19,280 --> 00:08:22,110
... لكن ... أنا لم أقل شكراً

139
00:08:22,820 --> 00:08:23,810
الأميرة يوفيميا

140
00:08:24,070 --> 00:08:27,980
... آه ... حسناً كان يجب أن نفعل ذلك من قبل لكن

141
00:08:28,560 --> 00:08:32,240
ماهي الحالة الإجتماعية لحفيدة المدير على حسب إعتقادك ؟

142
00:08:32,240 --> 00:08:33,960
همم ... سو-سو؟

143
00:08:33,960 --> 00:08:35,490
... آه ... سو-سو

144
00:08:36,180 --> 00:08:38,860
ماذا تفعلين هنا يا سي سي ؟

145
00:08:39,350 --> 00:08:41,530
ألم أقل لك أني سأقوم بحمايتك ؟

146
00:08:41,530 --> 00:08:42,830
...تتظاهرين بأنك من يحرسني

147
00:08:43,620 --> 00:08:46,550
ياليلوتش , لماذا أنت ليلوتش ؟

148
00:08:46,550 --> 00:08:48,660
ليس لدي الوقت لأتناقش معك بالفلسفة

149
00:08:49,400 --> 00:08:54,580
لقد غيرت كنيتك إلى لامبيروج ولكن تركت إسمك كما هو ليلوتش

150
00:08:55,910 --> 00:08:56,850
كم أنت بسيط

151
00:08:57,170 --> 00:08:58,530
لا تستطيع نسيان الماضي

152
00:08:58,530 --> 00:09:00,510
إذا كان الأمر كذلك فإن "سي سي" إسم غريب أيضا

153
00:09:00,510 --> 00:09:01,720
إنه ليس إسماً بشرياً حتى

154
00:09:08,620 --> 00:09:09,590
... ليلوتش

155
00:09:10,040 --> 00:09:12,480
هل تعرف لمَ لون الثلج أبيض ؟

156
00:09:13,950 --> 00:09:17,210
لأنه نسي ما هو لونه الأصلي

157
00:09:18,620 --> 00:09:19,990
جيمع الجنود في أماكنهم

158
00:09:20,350 --> 00:09:21,360
مفهوم

159
00:09:21,360 --> 00:09:23,900
الخطة كالآتي : ستبقى يوفيميا
في مركز القيادة وتدعمنا من الخلف

160
00:09:24,220 --> 00:09:25,920
سلمها قيادة الكتيبة الطبية

161
00:09:25,920 --> 00:09:27,180
حاضر , جلالتك

162
00:09:27,920 --> 00:09:29,030
أيتها الأميرة كورونيليا

163
00:09:29,030 --> 00:09:32,060
ماذا يا غلفورد ؟ هل يتعلق الأمر بيوفي ؟

164
00:09:32,060 --> 00:09:35,070
نعم , ألم يكن علينا أن نتركها في مبنى الحكومي ؟

165
00:09:35,470 --> 00:09:37,430
لقد أصبحت عنيدة بشكل مفاجىء

166
00:09:38,210 --> 00:09:40,580
قالت أنها تريد أن ترى المعركة الحقيقية بأم عينيها

167
00:09:41,560 --> 00:09:42,100
ماذا ؟

168
00:09:42,570 --> 00:09:45,070
ما هذا الوحدة التي في الخلف ؟

169
00:09:45,070 --> 00:09:47,350
إنها وحدة الدعم ويقودها شخص من سكان المنطقة 11

170
00:09:47,600 --> 00:09:49,430
هل هذا هو اللانسيلوت ؟

171
00:09:49,430 --> 00:09:53,940
لم يكن مسموحاً من البداية لأي شخص غير بريطاني أن يقود مقاتلة آلية

172
00:09:54,300 --> 00:09:57,230
لكن تم السماح لذلك الشخص من قبل الأمير كلوفيس

173
00:09:57,230 --> 00:09:59,660
بالرغم من كل قوتنا العسكرية ليس بإمكاننا أن نتدخل بهم

174
00:10:00,050 --> 00:10:03,290
إنهم يأملون ان نشاركهم في معاركنا

175
00:10:05,270 --> 00:10:07,220
هيه , هل سنقوم بهذا حقاً ؟

176
00:10:07,220 --> 00:10:08,750
العدو هو كورونيليا

177
00:10:08,750 --> 00:10:11,460
إنها تقود جيشا له قوة مُعتبرة في بريطانيا

178
00:10:11,460 --> 00:10:14,200
...  لهذا يجب علينا أن نتعاون مع جبهة تحرير اليابان

179
00:10:14,200 --> 00:10:15,290
حتى مع هذا الظروف ؟

180
00:10:15,290 --> 00:10:18,010
أوجي , ألا تؤمن بي ؟

181
00:10:18,010 --> 00:10:19,330
مالذي تقوله ؟

182
00:10:19,330 --> 00:10:22,300
أنا من طلبت منك أن تكون قائدنا

183
00:10:22,630 --> 00:10:24,600
إذاً هذا يعني أن هناك إجابة واحدة

184
00:10:24,600 --> 00:10:26,100
حـ-حسناً

185
00:10:26,750 --> 00:10:28,500
لقد حان الوقت يا حضرة الحاكم

186
00:10:28,500 --> 00:10:30,440
! حسناً , ابدؤوا العملية

187
00:10:32,910 --> 00:10:34,570
... جبهة التحرير اليابانية

188
00:10:35,960 --> 00:10:38,290
هل هم مجموعة قد نسيها الزمن ؟

189
00:10:38,680 --> 00:10:40,780
أم أنهم مجموعة قد فقدوا احترام انفسهم ؟

190
00:10:41,070 --> 00:10:44,910
لقد حان الوقت لتختفوا أنتم و أحلامكم السحرية

191
00:10:48,530 --> 00:10:49,830
هجوم من العدو ؟

192
00:10:49,830 --> 00:10:53,280
لقد حاصر الجيش البريطاني محيط جبل ناريتا بالكامل

193
00:10:53,280 --> 00:10:54,920
لقد ميّزنا 100 منهم

194
00:10:57,180 --> 00:10:58,090
لقد بدأت

195
00:10:59,430 --> 00:11:00,830
... تـ-توقف عن المزاح

196
00:11:01,210 --> 00:11:03,080
! زيرو , توقّف عن المزاح

197
00:11:03,080 --> 00:11:05,550
! سيحاصروننا بشكل كامل

198
00:11:05,550 --> 00:11:06,660
! لن يكون هناك مجال للهرب

199
00:11:06,660 --> 00:11:08,010
لقد حُصرنا تماماً

200
00:11:08,450 --> 00:11:11,180
إذا أردنا النجاة , فليس لدينا أي خيار سوى أن نقاتلهم

201
00:11:11,590 --> 00:11:13,470
القتال ؟ ضد البريطانيين ؟

202
00:11:14,000 --> 00:11:17,220
... هل سنقاتلهم وجهاً لوجه ؟ نحن محاصرون كلياً

203
00:11:17,220 --> 00:11:19,260
ليس هذا فقط , فوق هذا عدوتنا هي الأميرة كورنيليا

204
00:11:19,260 --> 00:11:21,440
! عدو أقوى مِن مَن كنّا نقاتله مِن قَبل

205
00:11:21,440 --> 00:11:21,970
نعم

206
00:11:22,330 --> 00:11:24,370
ستكون معجزة إذا ما حققنا النصر

207
00:11:24,370 --> 00:11:25,730
!... زيرو , في وقتٍ كهذا

208
00:11:25,730 --> 00:11:29,100
لن يعرفنا الناس حتى نقوم بمعجزة ما

209
00:11:29,420 --> 00:11:32,120
هذا يعني أننا بحاجة إلى معجزة

210
00:11:32,460 --> 00:11:35,920
! هيه , المعجزات لا تحدث بهذه السهولة

211
00:11:36,180 --> 00:11:38,440
! أنت لا تصلح لأن تكون قائداً

212
00:11:38,440 --> 00:11:39,260
... يجب عليّ أن

213
00:11:45,050 --> 00:11:46,590
لقد قُطعت جميع الطرقات ولا مجال للتراجع

214
00:11:46,940 --> 00:11:51,870
إذا كان أي شخص منكم يعتقد أنه يمكنه الانتصار بدوني فليطلق النار علي

215
00:12:03,000 --> 00:12:06,450
منذ أن إنضممتم إلى منظمة الفرسان السود لم يبقى لديكم سوى خيارين

216
00:12:07,090 --> 00:12:10,120
! الحياة معي , أو الموت معي

217
00:12:14,680 --> 00:12:16,750
! نحن محاصرون بالكامل

218
00:12:16,750 --> 00:12:19,360
! لقد تم اعتقال جميع المؤيدين لنا في الأماكن المحيطة

219
00:12:19,360 --> 00:12:23,130
أيها العقيد كاتاسي هناك إتصال من جيش كورنيليا يطلب منا الاستسلام

220
00:12:23,460 --> 00:12:27,810
أحمق , إذا إستسلمنا الان فستنتهي جبهة تحرير اليابان

221
00:12:27,810 --> 00:12:31,520
إذاً أيها الجنرال , هل نتخذ موقفاً هجومياً أم دفاعياً ؟

222
00:12:31,520 --> 00:12:33,980
ما الذي يفعله تودو ؟ أين هو تودو ؟

223
00:12:33,980 --> 00:12:36,100
لقد ذهب إلى كايتو ليأخذ البورايكي

224
00:12:36,550 --> 00:12:38,690
لقد ذهب معه شيسايكن

225
00:12:38,690 --> 00:12:40,870
... حسب الخطة يجب أن يكونوا قد وصلوا الآن , لكن

226
00:12:43,090 --> 00:12:44,490
لن يصل تودو هذا الوقت

227
00:12:44,900 --> 00:12:46,160
! جهزوا البوراي لنقدم بهجوم مضاد

228
00:12:46,160 --> 00:12:48,660
! سنقوم بإختراق زوايا الطوق الذي فرضه الجيش ونقوم بالهرب

229
00:12:49,070 --> 00:12:51,360
شرف اليابان وكبريائها سيتحددان هنا

230
00:12:51,360 --> 00:12:52,840
! لقد حان الوقت لنسترد مكانتنا

231
00:12:55,430 --> 00:12:59,870
إن قاعدة العدو يجب أن تكون داخل الجبل
لكن ليس بإمكاننا تحديد مكانها بدقة

232
00:12:59,870 --> 00:13:04,760
لكن إذا كنا نريد الحصول على قائمة بأسماء المؤيدين
لهم فلن نستطيع أن نقوم بهجوم جوي على مقرهم الرئيسي

233
00:13:05,850 --> 00:13:10,140
ستحاول العدو اختراق الطوق الذي
فرضناه من الزوايا و الهروب من هناك

234
00:13:10,140 --> 00:13:12,090
حالما يفعلون ذلك عندما يمكننا تحديد موقع المقر الرئيسي

235
00:13:12,090 --> 00:13:14,270
وستقوم ثلاث من وحداتنا بمهاجمتهم

236
00:13:14,270 --> 00:13:19,520
إن هذه الوحدات يقودها كل من العقيد
دارلتون والعقيد أليكس والحاكم العام كورنيليا

237
00:13:19,520 --> 00:13:21,090
...سيشكلون أجنحة الجيش

238
00:13:22,520 --> 00:13:24,110
إنها إجراءات العدو المضادة

239
00:13:24,830 --> 00:13:27,130
العدو سيظهر قريباً

240
00:13:27,130 --> 00:13:29,090
سنقوم بتشغيل إجراءتنا الإلكترونية المضادة لإجراءاتهم

241
00:13:29,220 --> 00:13:30,910
حولوا الاتصال إلى الموجة ألفا4

242
00:13:31,180 --> 00:13:33,270
... العدو ... مالذي يُدعى به

243
00:13:33,570 --> 00:13:34,560
البوراي ؟

244
00:13:34,560 --> 00:13:37,490
حسنا كونوا حذرين من أي شيء يشبه الغلاسكو

245
00:13:37,490 --> 00:13:38,580
حاضر يا سيدي

246
00:13:42,590 --> 00:13:45,090
إذاً لقد تم تحويل هذا الجبل إلى حِصن

247
00:13:45,360 --> 00:13:46,760
مولاتي , إبقي في الخلف

248
00:13:46,760 --> 00:13:50,390
غلفورد , لا تعاملني مثل النساء الأخريات

249
00:13:52,140 --> 00:13:53,360
! مولاتي كورنيليا

250
00:13:53,360 --> 00:13:53,720
!... لا تغعليها

251
00:13:54,060 --> 00:13:54,600
! كورورنيليا

252
00:13:54,830 --> 00:13:56,810
! لا تخافوا , صوبوا نيرانكم نحو قائدهم

253
00:13:56,810 --> 00:13:57,640
! هذه وقاحة

254
00:14:07,600 --> 00:14:09,100
لا مفر من ذلك

255
00:14:09,100 --> 00:14:10,030
سنقوم بتغطيتك

256
00:14:11,640 --> 00:14:15,330
!حسناً , كورنيليا هنا , هل هناك من يريد أن يقتلني ؟

257
00:14:15,960 --> 00:14:16,970
ماذا هناك ؟

258
00:14:16,970 --> 00:14:18,620
لما لا تحاول و تتحداني؟

259
00:14:20,350 --> 00:14:21,500
إفعل ما تريد

260
00:14:21,500 --> 00:14:23,040
نعم , أنت القائد

261
00:14:24,410 --> 00:14:25,250
شكراً

262
00:14:25,830 --> 00:14:26,800
أنا أقدر ذلك

263
00:14:26,920 --> 00:14:29,170
لقد تم إعطاء الأوامر بإخلاء هذه المنطقة

264
00:14:29,170 --> 00:14:32,270
إذا بقي احد ما فليجد لنفسه مكاناً آمناً بسرعة

265
00:14:32,670 --> 00:14:35,950
أكرر , لقد تم إعطاء الأوامر بإخلاء هذه المنطقة

266
00:14:34,540 --> 00:14:36,910
لماذا تم إختيار هذا المكان ؟

267
00:14:37,100 --> 00:14:40,580
سيذهب كل شيء هباء إذا ما أكتشف
الجيش بيانات تجربة الـ(شيفرة أر)؟

268
00:14:40,580 --> 00:14:45,250
في البداية أعتقدنا إنه سيكون من الصعب إكتشافنا
إذا اختبأنا في منطقة يسيطر عليها الإرهابيون

269
00:14:45,250 --> 00:14:48,820
الجنرال بادر كان الشخص الذي قرّر ذلك , حتى لو جلبته الآن

270
00:14:52,190 --> 00:14:53,370
ضعيف جداً

271
00:14:54,240 --> 00:14:56,350
لقد أصبحت نيران العدو كثيفة هنا

272
00:14:56,350 --> 00:14:57,660
ربما أنه هو

273
00:14:58,180 --> 00:14:58,710
! إنتشروا

274
00:15:02,680 --> 00:15:04,740
غير مجدٍ , لقد فقدنا مع الفرقة الثانية من المهاجمين

275
00:15:05,440 --> 00:15:07,410
ما هذه القوة الساحقة ؟

276
00:15:07,810 --> 00:15:11,400
أيها العقيد كارلتون , بعد تحركات العدو

277
00:15:11,400 --> 00:15:15,630
نعتقد أن المدخل إلى المقر الرئيسي لجبهة تحرير اليابان هو ذلك الكوخ الجبلي

278
00:15:16,010 --> 00:15:19,020
هو أقول "أحسنتم" في هذه الحال ؟

279
00:15:19,020 --> 00:15:20,590
... لا . لم ينته الأمر بعد

280
00:15:20,590 --> 00:15:22,810
رافقني

281
00:15:25,840 --> 00:15:27,900
هل هذا ... دارلتون ؟

282
00:15:28,370 --> 00:15:30,550
مقر العدو الرئيسي موجود هناك

283
00:15:30,550 --> 00:15:32,820
حسناً سننتظر هنا

284
00:15:32,820 --> 00:15:33,990
هل تفعلين الصواب ؟

285
00:15:34,670 --> 00:15:37,100
لا أحب أن أعطي ضمانات للمرؤؤسين لدي

286
00:15:37,540 --> 00:15:39,480
أرسل الوحدات الاحتياطية لدعم دارلتون

287
00:15:39,790 --> 00:15:41,120
في النهاية قد تحصل على وسام اخر

288
00:15:42,360 --> 00:15:43,840
كما هو متوقع من كورنيليا

289
00:15:43,840 --> 00:15:45,460
خطةٌ مدروسة جيداً

290
00:15:45,460 --> 00:15:48,460
كلما كانت مناوراتك مدروسة أكثر كلما كان كشفها أسهل

291
00:15:48,460 --> 00:15:49,960
هذا يتضمن الموقع أيضاً

292
00:15:50,890 --> 00:15:53,640
ألا يجب أن نكون نحن جنود الاحتياط متواجدين مع القيد دارلتون ؟

293
00:15:53,980 --> 00:15:57,860
نعم , لكن وحدتنا يجب أن تنتظر خلف الحاكم كورنيليا

294
00:15:57,860 --> 00:15:59,140
!هل تسمين هذا خلف ؟

295
00:15:59,140 --> 00:16:00,850
! أننا حتى أبعد ما نكون عن المعركة

296
00:16:01,120 --> 00:16:04,340
!كيف لي أن أستعيد سمعتي في مكان كهذا ؟

297
00:16:06,190 --> 00:16:07,950
لقد فقدنا الاتصال مع سرية ناكامورا

298
00:16:07,950 --> 00:16:09,750
! ليس هناك أي استجابة من المنطقة ثلاثة

299
00:16:09,750 --> 00:16:10,920
لقد قتل الرائد تاباتا في الهجمات

300
00:16:10,920 --> 00:16:12,400
! كومادا وكورودا قتلا أيضاً

301
00:16:12,400 --> 00:16:13,760
! ما الذي يفعله ناغويا ؟

302
00:16:14,460 --> 00:16:15,340
... تودو

303
00:16:16,130 --> 00:16:18,690
لو كان تودو هنا لكان الأمر مختلفاً

304
00:16:19,010 --> 00:16:21,290
... ارني معجزة غتسو كوشيما مرة أخرى

305
00:16:24,410 --> 00:16:26,460
ألم نتأخر قليلا يا سيد تودو ؟

306
00:16:26,460 --> 00:16:29,460
أساهينا , تشيبا قوما بتجهيز البوراي كاي

307
00:16:29,700 --> 00:16:31,710
أخبرا هذا لأوربي وسينبا في السيارة التي خلفنا أيضا

308
00:16:31,710 --> 00:16:33,980
لقد أغلقت جميع الطريق المؤدية إلى ناريتا

309
00:16:33,980 --> 00:16:35,940
لقد بدأت الحرب الان

310
00:16:36,270 --> 00:16:37,630
نرجو أن نصل في الوقت المناسب

311
00:16:45,360 --> 00:16:48,110
... بهذه الطريقة .فإن جميع القوى المناهضة للحكومة في المنطقة 11

312
00:16:48,400 --> 00:16:49,610
ستتم إبادتها

313
00:16:50,210 --> 00:16:50,910
! حسناً

314
00:16:51,240 --> 00:16:52,560
! لقد أتممنا استعداداتنا

315
00:16:53,000 --> 00:16:55,150
! فليستعد جيمع أعضاء منظمة الفرسان السود للمعركة

316
00:16:56,640 --> 00:16:58,330
تباً , أعتقد أننا يجب أن نفعلها

317
00:16:58,330 --> 00:16:59,390
لا أريد الموت

318
00:16:59,390 --> 00:17:00,910
لنحاول أن نفعل معجزة

319
00:17:00,910 --> 00:17:02,290
! إنّ زيرو معنا

320
00:17:02,610 --> 00:17:07,630
الان سنقوم بالتوجه إلى أسفل الجبل
ونقوم بنصب كمين للجيش البريطاني

321
00:17:08,220 --> 00:17:11,590
حالما أعطي الأوامر انطلقوا مباشر
نحو النقطة ثلاثة

322
00:17:12,300 --> 00:17:16,120
الهدف من هذه العملية هو القبض على كورنيليا على قيد الحياة

323
00:17:16,500 --> 00:17:19,140
"والذي سيقوم بفتح الطريق لنا هو " الغورين إم كي 2

324
00:17:21,390 --> 00:17:24,150
استخدمي القطب الإلكتروني الثاقب رقم ثلاثة يا كارين

325
00:17:24,150 --> 00:17:25,700
افعلي ذلك بضربة واحدة حاسمة

326
00:17:25,700 --> 00:17:26,060
حسناً

327
00:17:28,460 --> 00:17:31,820
يتم فحص مخرج الطاقة .تم تشغيل موجات الإشعاع.كل شيء تحت السيطرة

328
00:17:37,130 --> 00:17:38,240
تم تفعيل التفريغ الخارجي

329
00:17:54,450 --> 00:17:55,210
! لقد فعلناها

330
00:18:07,620 --> 00:18:08,380
!مالذي يحدث ؟

331
00:18:08,780 --> 00:18:10,300
هيه , هل هذه هزة أرضية ؟

332
00:18:10,300 --> 00:18:11,400
... في وقتٍ كهذا

333
00:18:12,270 --> 00:18:13,000
!ماذا ؟

334
00:18:14,550 --> 00:18:15,110
هذا ... ؟

335
00:18:15,380 --> 00:18:18,150
! هذا مستحيل 
 ... ما هذا الانهيار الصخري الضخم

336
00:18:18,150 --> 00:18:21,290
إذا استمر هذا فإن وحدتي دارلتون وأليكس ستتم إزالتهما كليا

337
00:18:21,290 --> 00:18:23,280
! تسلّق إلى أعلى الأرض

338
00:18:24,390 --> 00:18:25,500
كيف هي الحال عندكم ؟

339
00:18:25,500 --> 00:18:26,880
نحن ما زلنا نقيّمه

340
00:18:26,880 --> 00:18:28,740
! مولاتي,  أرجوكِ عودي إلى الخلف , المكان خطير هناك

341
00:18:29,160 --> 00:18:30,960
لا أهتم ! أين أليكس؟

342
00:18:30,960 --> 00:18:32,450
! أسرع وأعلمني بحال دارلتون

343
00:18:33,630 --> 00:18:35,370
هل يمكن لهذا المكان أن يصمد ؟

344
00:18:35,370 --> 00:18:37,220
هنا مركز الزلزال

345
00:18:37,220 --> 00:18:40,300
يا إلهي سيجرفهم الانهيار إلى أسفل الجبل

346
00:18:40,640 --> 00:18:42,350
كان هناك تفاعل حراري

347
00:18:42,350 --> 00:18:45,210
هل يمكن ان أحدكم قد سبب انفجاراً بخارياً متعمداً ؟

348
00:18:45,210 --> 00:18:46,120
لا يمكن

349
00:18:46,120 --> 00:18:49,490
هذا مستحيل ما لم يستخدموا موجات كهربائية أو موجات إشعاعية

350
00:18:49,490 --> 00:18:50,800
ما الذي حدث؟

351
00:18:50,800 --> 00:18:55,270
لا شيء يهمنا , ابق أنت مستعداً في مكانك

352
00:19:03,720 --> 00:19:05,330
لقد كانت قوتها التدميرية أقوى مما اعتقدت

353
00:19:06,010 --> 00:19:10,810
حتى الآن قمنا بتفريق وحدة كورنيليا
الخاصة , يجب أن نقوم بتقسيمهم اكثر من ذلك

354
00:19:10,810 --> 00:19:15,950
أستاذ الفيزياء , لا نينا هي التي قامت بمساعدتي في الحسابات

355
00:19:16,440 --> 00:19:18,940
لقد حددنا وحدة أخرى متمركزة على قمة الجبل

356
00:19:18,940 --> 00:19:21,050
لقد ذهبت وحدة كاليوس لتعترضهم

357
00:19:22,090 --> 00:19:23,830
يريدون الاستفادة من الفوضى ؟

358
00:19:24,190 --> 00:19:25,870
هناك نداء عاجل من وحدة كاليوس

359
00:19:25,870 --> 00:19:26,220
ماذا هناك ؟

360
00:19:26,520 --> 00:19:28,430
! إنهم ليسوا من جبهة تحرير اليابان

361
00:19:28,430 --> 00:19:30,830
! إنهم منظمة الفرسان السود

362
00:19:30,830 --> 00:19:31,630
!ماذا ؟ إذاً ... ؟

363
00:19:31,960 --> 00:19:32,340
! إنه زيرو

364
00:19:32,860 --> 00:19:34,590
! ظهرت أخيراً

365
00:19:34,590 --> 00:19:35,010
! زيرو

366
00:19:35,420 --> 00:19:37,440
... أيها اللورد جيريميا , لا يمكنك مغادرة موقعك بدون تصريح

367
00:19:37,760 --> 00:19:38,990
إنها حالة طارئة

368
00:19:38,990 --> 00:19:41,600
! اتبعيني إذا أردت أن تعودي إلى منصبك مرة أخرى

369
00:19:42,060 --> 00:19:44,510
لقد تم تقييد تعزيزات كورنيليا

370
00:19:44,510 --> 00:19:45,840
! هيا لنقضي عليهم

371
00:19:45,840 --> 00:19:48,120
! حسناً , لنفعلها

372
00:19:49,510 --> 00:19:53,800
! اسمعوا , مهمتنا أن نحمي زيرو والاخرين من الخلف

373
00:19:53,800 --> 00:19:54,710
! أطلق النار

374
00:19:58,080 --> 00:20:00,000
هل تم القضاء على وحدة كيليوس

375
00:20:00,590 --> 00:20:04,310
يجب ان أسوي الأمور قبل أن يصل زيرو إلى الحاكمة كورنيليا

376
00:20:04,310 --> 00:20:05,380
أيها اللورد جيريميا

377
00:20:05,380 --> 00:20:06,160
فيليتا ؟

378
00:20:06,790 --> 00:20:07,590
... إذاً لقد أتيت

379
00:20:08,130 --> 00:20:10,700
... القتال و أنتم تنجرفون

380
00:20:10,700 --> 00:20:13,440
لم اتوقع أيدا ان خطةً قديمة ستكون بهذه الفعالية

381
00:20:08,130 --> 00:20:13,440
ملاحظة : ليلوتش يشير بكلمة "خطة 
قديمة" إلى خطة أستخدمت بحرب شاو-هون

382
00:20:08,130 --> 00:20:13,440
http://en.wikipedia.org/wiki/Chu-Han_War#Recovery_of_Han

383
00:20:13,780 --> 00:20:15,100
! زيرو

384
00:20:15,870 --> 00:20:16,740
! تباً

385
00:20:18,520 --> 00:20:20,020
هل زيرو موجود هنا ؟

386
00:20:20,020 --> 00:20:23,640
إذا كنت هنا قاتلني ... هيا اخرج وقاتلني أنا اللورد جيريميا غاتولد

387
00:20:24,140 --> 00:20:26,550
اوه , لقد مرت فترة من الزمن

388
00:20:26,550 --> 00:20:28,150
هل مازلت بالجيش ؟

389
00:20:28,720 --> 00:20:33,500
لكن ليس لدي الوقت لأتعامل معك يا برتقالي - كن

390
00:20:33,800 --> 00:20:38,090
!بـ-بـ-برتقالي ؟

391
00:20:38,090 --> 00:20:40,080
! مُت

392
00:20:45,100 --> 00:20:45,800
! أيها اللورد جيريميا

393
00:20:45,920 --> 00:20:48,640
! هذه مبارزتي أنا لا تتدخلي

394
00:20:48,900 --> 00:20:52,310
! لكن ... هذه المرة الاولى الّتي أرى فيها مقاتلة مثل هذه

395
00:20:52,310 --> 00:20:53,640
! ... لا تقل أن الإحدى عشريّة قد حصلوا على

396
00:20:53,820 --> 00:20:56,560
كيف يمكن لهؤلاء القذرين أن يكون لديهم مثل هذه التقنية ؟

397
00:20:59,500 --> 00:20:59,940
! إنها سريعة

398
00:21:03,110 --> 00:21:04,510
... هذا الشخص

399
00:21:04,510 --> 00:21:06,060
هل هذا هو الشخص الذي قضى على وحدة كاليوس ؟

400
00:21:06,440 --> 00:21:07,910
هل تستطيعون الرؤية أيها البريطانيون ؟

401
00:21:07,910 --> 00:21:11,040
أخيراً ... أخيراً يمكننا القتال بفس مستوى الأسلحة التي لديكم

402
00:21:11,040 --> 00:21:15,250
! هذا هو الـ"غورين إم كي2" إنه يدل على بداية هجومنا النعاكس

403
00:21:15,590 --> 00:21:16,420
! تباً

404
00:21:16,420 --> 00:21:18,660
هناك شيء غريب في الذراع اليمنى

405
00:21:18,660 --> 00:21:19,950
... حالما أتحرر منها

406
00:21:21,120 --> 00:21:21,580
!ماذا ؟

407
00:21:27,200 --> 00:21:27,680
آسف

408
00:21:39,190 --> 00:21:41,570
!يا إلهي , ما هذا ؟

409
00:21:41,570 --> 00:21:43,160
! اقذف كرسيك يا جيريميا

410
00:21:43,160 --> 00:21:44,040
كيف حدث هذا ؟

411
00:21:44,040 --> 00:21:47,270
كيف سأفعل ذلك ؟زيرو أمامي تماما ... ؟

412
00:21:48,950 --> 00:21:52,080
! تباً , ألم يتم تفعيل الإطلاق الآلي بعد

413
00:21:52,250 --> 00:21:56,090
... أنا ... يجب ... زيرو

414
00:22:05,740 --> 00:22:09,390
لن أخسر مادام لدي الغورين إم كي 2

415
00:22:10,700 --> 00:22:12,240
... جيريميا قُتل

416
00:22:12,810 --> 00:22:15,310
منظمة الفرسان السود , من هم هؤلاء ؟

417
00:22:16,540 --> 00:22:18,340
إكتملت الخطة

418
00:22:18,930 --> 00:22:20,240
جميع القطع في مكانها

419
00:22:20,240 --> 00:22:23,520
كل ما تبقى القضاء على العدو

420
00:23:56,280 --> 00:23:57,870
الآن , لننهي هذا

421
00:23:58,110 --> 00:24:01,700
حتى لو أنّ كورنيليا تعرف بأنّ فُرصها  بالنصر صغيرة الآن بسبب إنقسام قواتها

422
00:24:01,700 --> 00:24:03,670
أنا أملك غورين أم كي 2 في جانبيي أيضاً

423
00:24:03,810 --> 00:24:07,630
أريد أن أمسكها حية لكي أعرف حقيقة مقتل أمي

424
00:24:07,840 --> 00:24:10,550
أيضاً , القبض عليها يُعتبر نصراً عظيماً

425
00:24:11,120 --> 00:24:14,420
... طالما لن يحدث شيء غير متوقّع لمنظمة الفرسان السُود

