1
00:00:00,880 --> 00:00:04,680
,في هذا العالم يمكن للحقد أن يولد من اللطف

2
00:00:05,350 --> 00:00:07,480
.يمكن أيضاً للعطف أن يولد من الحقد

3
00:00:08,360 --> 00:00:13,360
لكن في النهاية كيف سيتعامل الناس مع الافعال التي يقوم بها "ليلاوش"؟

4
00:00:13,950 --> 00:00:16,490
هل القضاء أمر حتمي في هذا العالم؟

5
00:00:18,110 --> 00:00:18,950
//جيــــاس\\

6
00:00:19,250 --> 00:00:22,180
...الأشخاص الذين يستخدمون هذه القوة الغير بشرية

7
00:00:22,180 --> 00:00:25,110
.سيشعرون بالوحدة في قلوبهم سواء أرادوا ذلك أم لا

8
00:00:25,110 --> 00:00:28,010
.وأيضاً سيقعون في حيرة بين اللطف والحقد

9
00:00:29,170 --> 00:00:33,690
...ولكن إن أستطاع أحد أن يتخطى ذلك

10
00:00:34,250 --> 00:00:39,300
.فإن ذلك الشخص بالتـــأكيد يملك الشخصية التي تمكنه من أن يصبح الملك

11
00:02:00,400 --> 00:02:09,600
Grandkaiser

12
00:02:00,400 --> 00:02:09,600
ـــواب(xo7ox)صــ

13
00:02:00,400 --> 00:02:09,600
ترجمــــة

14
00:02:00,400 --> 00:02:09,600
توقيت وتدقيق

15
00:02:20,260 --> 00:02:22,800
الحلقة  15

16
00:02:20,260 --> 00:02:22,800
"ماو" المبتهج

17
00:02:25,570 --> 00:02:27,000
...يجب أن أتأكد أولاً

18
00:02:27,350 --> 00:02:30,210
هل أنتي صديقتي(حليفتي) أم عدوتي؟

19
00:02:30,410 --> 00:02:31,880
لماذا تسأل عن هذا الآن؟

20
00:02:33,180 --> 00:02:37,930
ذلك الشخص "ماو" يملك القوة جيــاس التي تمكنه من قراءة أفكار الآخرين

21
00:02:37,930 --> 00:02:39,160
هل هذا ممكن؟

22
00:02:39,500 --> 00:02:43,470
.أجل ذلك ممكن لأن جيـــاس تختلف من شخص لآخر

23
00:02:44,380 --> 00:02:49,860
في حالة "ماو", عندما يركز جيداً يستطيع أن يقرأ أفكار.الناس ضمن دائرة نصف قطرها 500 متر

24
00:02:50,160 --> 00:02:53,100
.ويمكنه أيضاً قراءة الأفكار التي في العقل الباطن

25
00:02:53,100 --> 00:02:56,550
بما أنك تستخدم عقلك في القتال لذلك فهو أسوء عدو لك

26
00:02:56,550 --> 00:02:57,440
500متر

27
00:02:58,570 --> 00:03:03,570
حسناً هذا يعني أنه من الممكن لغيري إستخدام جيـــاس

28
00:03:04,320 --> 00:03:06,230
هل قام بعقد إتفاق معكِ؟

29
00:03:06,550 --> 00:03:08,120
منذ أحد عشر عاماً

30
00:03:08,120 --> 00:03:10,490
إذاً هو منافس قوي لي

31
00:03:10,490 --> 00:03:13,540
إذاً منافسي العظيم هو عدوي

32
00:03:13,540 --> 00:03:15,370
إن "ماو" يريدُني أنا

33
00:03:15,370 --> 00:03:17,420
ومع ذلك فهو لا يزال عدواً لكنه لا ينوي قتلك

34
00:03:17,750 --> 00:03:19,010
أعلم ذلك

35
00:03:19,420 --> 00:03:23,650
وإلا لكان أخبر الجيش أو الشرطة عن هوية "زيرو" الحقيقية

36
00:03:23,950 --> 00:03:25,430
ولكنه إستهدف "شيرلي" فقط

37
00:03:26,080 --> 00:03:27,350
ما هي حالة هذه القوة؟

38
00:03:28,500 --> 00:03:30,120
إن لدى "ماو" جيــاس قوية

39
00:03:30,870 --> 00:03:35,360
ليس لها شروط معينة,على عكس قوة جيــاس التي تملكها فهي ليست محدوده او بحاجة للنظر في عين الخصم

40
00:03:35,660 --> 00:03:37,390
هل يملك نقطة ضعف؟

41
00:03:37,910 --> 00:03:41,780
ماو" لا يستطيع إيقاف قوته"

42
00:03:41,780 --> 00:03:47,510
يجب عليه أن يستمع إلى أفكار الناس الذين من حوله سواء أراد ذلك أم لا

43
00:03:47,510 --> 00:03:49,450
يبدو أنني سأتأخر على الدرس

44
00:03:48,380 --> 00:03:50,560
يا إلهي هل هذا يعقل؟

45
00:03:50,560 --> 00:03:52,520
لا أستطيع أن أفهم هذا

46
00:03:51,700 --> 00:03:54,730
هل هذا حقا طالب بريطاني؟

47
00:03:53,970 --> 00:03:55,520
...لو أن أبي كان

48
00:04:11,690 --> 00:04:12,870
"لقد فهمت يا "ماو

49
00:04:13,230 --> 00:04:16,510
لا تقلق يا "ماو" لن أموت

50
00:04:16,960 --> 00:04:17,510
هل هذا أنت يا "ماو"؟

51
00:04:18,070 --> 00:04:18,750
"ماو"

52
00:04:18,750 --> 00:04:20,340
هل أنت مستيقظ يا " ماو"؟

53
00:04:20,720 --> 00:04:23,430
"لا يمكنني أن أنجح بدونكِ يا "سيسي

54
00:04:23,430 --> 00:04:25,450
أنتظريني أنا آتٍ لرؤيتك قريباً

55
00:04:27,980 --> 00:04:33,290
إذا نجح "ماو" في قراءة أفكاري فسأكون عاجزاً أمامه

56
00:04:34,070 --> 00:04:36,670
لم نستطع قضاء الوقت معاً منذ مدة يا أخي

57
00:04:37,070 --> 00:04:40,090
يجب علينا أن ندع الآنسة"سايكو" ترتاح كل فترة من الزمن

58
00:04:40,590 --> 00:04:42,970
من الآن فصاعداً سأبقى في المنزل لفترة

59
00:04:43,460 --> 00:04:47,200
في الآونة الأخيرة لم تعد تتواجد في البيت يا أخي

60
00:04:47,200 --> 00:04:49,760
هل وجدت شيئاً مسلياً تقضي وقتك بالعب معه؟

61
00:04:50,040 --> 00:04:53,410
شيء من هذا القبيل, الخصم هذه المرة أقوى من المرات السابقة

62
00:04:54,530 --> 00:04:58,030
عندما تتكلم بهذا الشكل تجعلني أتساءل أي نوع من الأشخاص هو

63
00:04:58,030 --> 00:05:00,320
"لم يظهر شخص مثل هذا منذ الأخ "شينزل

64
00:05:03,330 --> 00:05:06,280
أنا آسف, لا أستطيع أن أبيعك إياها بدون تصريح

65
00:05:06,280 --> 00:05:08,950
بالإضافه إلى أنك من الإتحاد الصيني

66
00:05:08,950 --> 00:05:11,450
"ومع ذلك فقد بعت بضاعة إلى منظمة "الفرسان السود

67
00:05:12,320 --> 00:05:16,470
"الثلاثاء الماضي الساعة الحادية عشرة ليلاً لشخص إسمه"الذئب

68
00:05:16,470 --> 00:05:18,130
طبعاً هذا لقبه

69
00:05:18,740 --> 00:05:19,250
أنت

70
00:05:19,710 --> 00:05:21,710
سأحتاج مساعدتك

71
00:05:21,990 --> 00:05:23,050
لأشياء كثيرة

72
00:05:24,590 --> 00:05:25,300
وماذا بعد؟

73
00:05:25,810 --> 00:05:29,090
بالطبع من المهم أن تحمي أختك

74
00:05:29,090 --> 00:05:30,680
لكن إذا انتظرنا

75
00:05:30,680 --> 00:05:32,600
سآمر "الفرسان السود" بإجراء بحث كامل عنه

76
00:05:32,970 --> 00:05:36,470
ماذا لو لم يكن يختبيء في الأحياء الفقيرة ولكن هنا في مستعمرة طوكيو؟

77
00:05:36,470 --> 00:05:38,020
نحن نهدر وقتنا فقط

78
00:05:38,020 --> 00:05:40,240
عوضاً عن ذلك لم لا تستخدمني كطعم؟

79
00:05:40,390 --> 00:05:42,090
إن "ماو" يريدني أنا

80
00:05:42,090 --> 00:05:42,650
إذا

81
00:05:42,650 --> 00:05:45,940
إذا استمريت باستخدام جيــاس هل سينتهي الأمر بي مثل" ماو"؟

82
00:05:47,590 --> 00:05:51,650
أم أن ذلك سيحدث إذا لم أتم الإتفاق الذي بيني وبينك؟

83
00:05:51,990 --> 00:05:55,330
كلما استخدمتها فإن قوتها تزداد بالتدريج

84
00:05:55,530 --> 00:05:59,800
أما الذين لا يحسنون استخدامها فإنها ستسيطر عليهم

85
00:05:59,800 --> 00:06:03,340
هل عقدتِ الإتفاق وأنتِ تعلمين ذلك؟

86
00:06:03,340 --> 00:06:04,380
"معي أنا و "ماو

87
00:06:04,650 --> 00:06:05,800
نعم

88
00:06:05,800 --> 00:06:07,120
أنتِ أمرأة قاسية

89
00:06:07,440 --> 00:06:09,380
أنتِ لا تعرفين ما هو شعور ذلك الشخص الذي يطاردك

90
00:06:10,490 --> 00:06:14,380
لقد تخليتي عن "ماو" لأنه لم يستطع إتمام الإتفاق

91
00:06:17,130 --> 00:06:18,760
ماهي شروط الإتفاق؟

92
00:06:19,730 --> 00:06:20,940
أنتِ حقيرة

93
00:06:22,050 --> 00:06:24,140
لمَ لم تقضي عليه عندما قررتِ أن تهجريه؟

94
00:06:24,470 --> 00:06:27,400
كان بإمكانك أن تأخذي منه قوته أو تقتليه

95
00:06:27,400 --> 00:06:29,700
"يكفي ترددك بشأن "شيرلي

96
00:06:32,670 --> 00:06:35,930
فيما يتعلق بــــــ"ماو" يجب أن نعمل بشكل منفصل

97
00:06:35,930 --> 00:06:37,370
من الان فصاعدا سأبقى في المبنى المجاور

98
00:06:37,850 --> 00:06:41,310
المبنى المجاور؟هيأة الطلاب ونادي الجمعية الثقافية

99
00:06:41,310 --> 00:06:45,000
لا يهمني أمرهم جد طريقة لمعالجة الأمر بنفسك

100
00:06:49,290 --> 00:06:50,770
فحص طبي؟

101
00:06:50,770 --> 00:06:53,700
يجب أن يخضع كل قادة فرسان الصاعقة الآلية لذلك

102
00:06:54,080 --> 00:06:54,850
لقد فهمت

103
00:06:55,120 --> 00:06:57,430
إذا غداً  بعد المدرسة

104
00:06:57,720 --> 00:06:58,530
حسناً

105
00:06:58,530 --> 00:07:03,120
يا آنسة, هل هناك طريقة لمقابلة جلالة الأميرة "يوفيميا"؟

106
00:07:03,120 --> 00:07:04,760
هل تريد مقابلتها؟

107
00:07:04,760 --> 00:07:08,870
هذا مستحيل, يجب أن يكون لك على الأقل رتبة فارس حتى يحق لك أن تطلب مقابلتها

108
00:07:08,870 --> 00:07:11,150
لكن هذا ممكن لرتبة إيرل

109
00:07:11,650 --> 00:07:12,620
أنا؟

110
00:07:12,620 --> 00:07:13,200
نعم

111
00:07:13,420 --> 00:07:14,020
هه؟

112
00:07:14,780 --> 00:07:17,040
السيد" لويد" رتبته إيرل؟

113
00:07:18,680 --> 00:07:20,390
هذا محرج

114
00:07:20,390 --> 00:07:23,750
إنه أرستقراطي حقيقي, ومع ذلك حتى الآن لايمكنه أن يفصل بين العمل واللعب

115
00:07:24,240 --> 00:07:25,000
حسناً

116
00:07:26,540 --> 00:07:27,910
أحتاج إلى عدة أيام

117
00:07:28,270 --> 00:07:31,770
خلال هذه الفترة أريد منك أن تمنعي الناس من دخول النادي

118
00:07:31,770 --> 00:07:34,050
هذا ليس مستحيلاً لكن

119
00:07:34,050 --> 00:07:36,350
هل حقاً أنت أمير؟

120
00:07:36,690 --> 00:07:37,940
ولم يعلم أحد بذلك

121
00:07:38,580 --> 00:07:41,730
"الوحيدون الذين يعلمون أني مازلت حياً هي عائلة "أشفورد

122
00:07:41,730 --> 00:07:43,320
" عائلة "أشفورد

123
00:07:44,350 --> 00:07:45,150
ما الأمر؟

124
00:07:45,590 --> 00:07:48,700
"لدي اجتماع الخطبة يــا"ليلوتش

125
00:07:49,110 --> 00:07:51,060
يبدو أني لن أستطيع أن أتهرب من الإجتماع هذه المرة

126
00:07:51,060 --> 00:07:52,740
ماذا علي أن أفعل؟

127
00:07:53,020 --> 00:07:54,700
أنا

128
00:07:56,430 --> 00:07:57,990
أيتها الرئيسة

129
00:07:58,590 --> 00:07:59,750
شيرلي"؟"

130
00:07:59,750 --> 00:08:01,120
لقد إستأنفتِ التدريبات الصباحية؟

131
00:08:01,120 --> 00:08:03,160
نعم بدءاً من اليوم

132
00:08:03,160 --> 00:08:04,820
لا يمكن أن أظل مكتئبة

133
00:08:05,850 --> 00:08:08,750
يجب علي أن أتعلم منك أن أبقى بكامل نشاطي

134
00:08:08,750 --> 00:08:11,600
مالذي تقولينه أيتها الرئيسة أنت دائماً كاملة النشاط

135
00:08:12,450 --> 00:08:13,050
ماذا؟

136
00:08:13,050 --> 00:08:14,780
!أنت ذلك الشخص الذي قابلته سابقاً

137
00:08:15,170 --> 00:08:16,850
!إذاً أنت في مدرستنا أيضاً

138
00:08:16,850 --> 00:08:18,420
ما هذا المزاح؟

139
00:08:18,420 --> 00:08:19,920
نحن في نفس الصف

140
00:08:19,920 --> 00:08:22,210
كيف يمكن أن يحدث هذا

141
00:08:22,590 --> 00:08:24,130
غريب

142
00:08:24,620 --> 00:08:25,520
كفي عن ذلك

143
00:08:25,520 --> 00:08:27,650
"لقد حان وقت الذهاب يا "شيرلي

144
00:08:28,110 --> 00:08:29,360
سآتي حالاً

145
00:08:29,360 --> 00:08:30,420
حسناً أراكِ لاحقاً

146
00:08:30,750 --> 00:08:31,610
حسناً

147
00:08:33,520 --> 00:08:34,620
ما هذا الذي كان يحدث الآن؟

148
00:08:34,970 --> 00:08:36,360
لقد حصل شجار بيننا

149
00:08:36,580 --> 00:08:38,340
تتظاهران بعدم معرفتكما ببعضكما

150
00:08:38,830 --> 00:08:40,540
يالها من طريقة غريبه للعبث

151
00:08:41,140 --> 00:08:44,710
أنا آسف, هل يمكن أن تتابعي هذه اللعبة معنا حتى  تهدأ الأمور؟

152
00:08:44,710 --> 00:08:46,540
لا بأس, سأفعل ذلك

153
00:08:46,540 --> 00:08:47,650
هل سيطول الأمر؟

154
00:08:47,650 --> 00:08:49,420
نعم على الأغلب

155
00:08:53,290 --> 00:08:56,220
"أنا لا أبحث عن مهربين " الرايفرين

156
00:08:56,220 --> 00:08:58,640
"قلت لك إني أبحث عن  شخص آسيوي يدعى "ماو

157
00:08:58,980 --> 00:09:03,150
إذا كنتِ تبحثين عن الآسيويين الباقين في المستوطنة فإن الباقون هنا يقومون بأعمال السرقة والسطو

158
00:09:03,150 --> 00:09:04,640
من الأفضل أن تسألي الشرطة

159
00:09:04,920 --> 00:09:06,550
أنا أكره الشرطة

160
00:09:06,550 --> 00:09:09,340
"إذاً إسألي منظمة "الفرسان السود

161
00:09:09,340 --> 00:09:13,420
إذا كنتِ تريدين أن تتخذي طريقاً آخر , فإنهم في الوقت الحالي أكثر قوة سواء في الأحياء الفقيرة أو في المستوطنة

162
00:09:13,420 --> 00:09:15,550
جميعكم تقولون نفس الكلام

163
00:09:15,550 --> 00:09:16,570
تماماً

164
00:09:19,290 --> 00:09:21,010
هذا غريب

165
00:09:21,330 --> 00:09:22,650
لماذا

166
00:09:23,060 --> 00:09:24,960
ما الذي تبحثين عنه كل هذ الوقت؟

167
00:09:25,280 --> 00:09:27,470
مفكرتي

168
00:09:27,470 --> 00:09:29,030
لا أستطيع أن أجدها

169
00:09:29,030 --> 00:09:31,360
هل أحضرتها معك عندما كنت خارج المستوطنة؟

170
00:09:31,360 --> 00:09:32,670
ولما سآخذها معي؟

171
00:09:37,840 --> 00:09:40,540
"نعم أنا آسف يا"زيرو

172
00:09:40,540 --> 00:09:42,080
"لم نعثر على ذلك الشخص المدعو" ماو

173
00:09:42,080 --> 00:09:42,470
لقد فهمت

174
00:09:43,290 --> 00:09:47,800
كانتو هيا المنطقة الشرقية من الجزيرة الرئيسية لليابان حيث تتواجد طوكيو. كيتو في الوسط الجنوبي من منطقة كاساي

175
00:09:43,290 --> 00:09:45,310
هل نستخدم شبكة "كيتو" للمعلومات؟

176
00:09:45,310 --> 00:09:47,800
"لا فقط ركزوا على حي"كانتو

177
00:09:47,800 --> 00:09:49,940
اتصلي بي مباشرة إذا وجدته

178
00:09:49,940 --> 00:09:50,480
علم

179
00:09:50,970 --> 00:09:52,900
سأتصل بك لاحقاً في والوقت المحدد

180
00:09:54,580 --> 00:09:58,420
إذا اقتربت ضمن مسافة 500 متر فإن "ماو" سيقرأ أفكاري

181
00:09:58,740 --> 00:10:02,830
ومع ذلك يمكن أن استخدم هذه الميزة للتنبوء بحركاته

182
00:10:04,560 --> 00:10:06,670
"حجر الشطرنج الذي سأهزم به "ماو

183
00:10:06,670 --> 00:10:07,770
هل لا زال مفقوداً؟

184
00:10:08,820 --> 00:10:11,470
يبدو أننا نفكر بنفس الطريقة

185
00:10:12,340 --> 00:10:13,500
نعم هذا ما يبدو

186
00:10:13,850 --> 00:10:16,780
أعتقد أنه سيكون بأمكاننا أن نتعاون

187
00:10:16,780 --> 00:10:17,350
نعم

188
00:10:25,120 --> 00:10:25,700
مرحباً

189
00:10:26,450 --> 00:10:28,060
"هذا أنا يا" لولو

190
00:10:28,060 --> 00:10:30,490
سي سي" عندك أليس كذلك؟"

191
00:10:30,490 --> 00:10:33,520
أريد أن أكلمها على إنفراد ناولها الهاتف

192
00:10:40,320 --> 00:10:41,530
هل أنت مستيقظة؟

193
00:10:42,300 --> 00:10:43,070
نـ - نعم

194
00:10:43,780 --> 00:10:46,160
لماذا أغمي عليكي في ذلك المكان؟

195
00:10:46,920 --> 00:10:48,170
ما اسمك؟

196
00:10:48,170 --> 00:10:49,230
أنا؟

197
00:10:50,460 --> 00:10:51,330
أسمي؟

198
00:10:52,720 --> 00:10:53,710
ما هو؟

199
00:10:54,660 --> 00:10:56,040
هل فقدتي ذاكرتك؟

200
00:10:56,580 --> 00:10:57,680
لكن ماذا تعرفين عن"زيرو"؟

201
00:10:58,030 --> 00:10:59,340
كنت تتكلمين عنه هناك

202
00:10:59,340 --> 00:11:00,150
ماهو "زيرو"؟

203
00:11:01,800 --> 00:11:03,500
ما الذي أفعله؟

204
00:11:03,500 --> 00:11:05,640
لقد قمت بالخيانة ومن ثم أنتهي بهذا

205
00:11:06,020 --> 00:11:07,790
ولكنني لا أعلم

206
00:11:09,240 --> 00:11:10,060
أي شيء

207
00:11:10,500 --> 00:11:11,640
آسف

208
00:11:11,640 --> 00:11:15,390
أستطعت أن اخلع ملابسكِ وانا مغلق العينين ولكن

209
00:11:15,390 --> 00:11:16,440
...أن البسك أياهم كانت

210
00:11:17,030 --> 00:11:20,090
عموما الغرفة دافئة فقلت لا بأس

211
00:11:21,390 --> 00:11:22,110
أنا سعيدة

212
00:11:22,470 --> 00:11:22,930
هاه؟

213
00:11:23,530 --> 00:11:26,730
يبدو أنني أنقذت من قبل شخص لطيف

214
00:11:30,450 --> 00:11:32,010
"افرح يا "ليلوتش

215
00:11:32,010 --> 00:11:33,920
لقد إنتهى كل شيء بيني وبينك الآن

216
00:11:34,830 --> 00:11:37,400
"سأصلح الأمر مع "ماو

217
00:11:37,400 --> 00:11:38,340
هل هذه خيانة؟

218
00:11:38,710 --> 00:11:40,010
لماذا تقول هذا الآن؟

219
00:11:40,650 --> 00:11:45,250
لم أعتبرك قط حليفاً لي بل شريكاً

220
00:11:45,250 --> 00:11:45,890
انتظري

221
00:11:47,350 --> 00:11:49,060
هذا مفاجيء

222
00:11:49,060 --> 00:11:50,930
"لقد أصبحت تتصرف مثل"ماو

223
00:11:52,140 --> 00:11:56,410
"أنت تعرفين الكثير عني يا "سي سي

224
00:11:56,410 --> 00:11:58,860
لا أستطيع أن ادعكي تذهبين بهذه البساطة

225
00:12:00,310 --> 00:12:01,090
لا تذهبي

226
00:12:01,750 --> 00:12:04,150
"ابقي إلى جانبي يا "سي سي

227
00:12:08,990 --> 00:12:11,080
إن قوة جيــاس لا تؤثر بي

228
00:12:11,080 --> 00:12:12,000
لقد أخبرتك من قبل

229
00:12:13,780 --> 00:12:14,870
لا تقلق

230
00:12:14,870 --> 00:12:16,940
لن افشي أسرارك

231
00:12:17,900 --> 00:12:19,170
وستبقى قوة جيــاس لديك

232
00:12:19,910 --> 00:12:23,770
لن يقف "ماو" في طريقك مرةً أخرى

233
00:12:23,770 --> 00:12:25,800
هكذا يكون الحاجز الذي أمامك قد أزيل

234
00:12:25,800 --> 00:12:28,030
أهنئك وداعاً

235
00:12:36,980 --> 00:12:39,300
نتائج الفحوصات كانت جيدة

236
00:12:39,300 --> 00:12:44,150
عدا إن ارقام النتائج كانت أقرب إلى الحد الأعلى

237
00:12:44,150 --> 00:12:45,900
وهل في هذا مشكلة؟

238
00:12:46,220 --> 00:12:48,330
على العكس إنها ممتازة للجنود

239
00:12:48,980 --> 00:12:52,580
هل تحاول أن تكون مثل والدك دون أن تعي ذلك؟

240
00:12:53,220 --> 00:12:56,000
ربما يكون هذا هو الشيء الذي يقيدك

241
00:12:56,480 --> 00:12:59,670
هذا يحدث عادة مع أبناء المشاهير

242
00:12:59,940 --> 00:13:03,160
"رئيس وزراء اليابان السابق "جينبو كوروروجي

243
00:13:03,160 --> 00:13:04,590
لقد كان رجلاً عظيماً

244
00:13:05,880 --> 00:13:07,840
لقد تأخر أورابي والآخرين

245
00:13:08,350 --> 00:13:11,430
وفوق ذلك ما هذا المكان السخيف للإجتماع

246
00:13:11,430 --> 00:13:13,400
"النصب التذكاري لرئيس الوزراء "كوروروجي

247
00:13:13,840 --> 00:13:17,770
الخائن الذي إنتحر بعدما إتفقنا على المقاومة أو الموت

248
00:13:18,050 --> 00:13:18,720
كفي

249
00:13:19,090 --> 00:13:22,980
"بكلامك هذا فإنت تشككين بحقيقة إنتحار العميد "كاتاس

250
00:13:25,090 --> 00:13:27,090
لقد كشفنا "تودو" المختبيء

251
00:13:27,090 --> 00:13:28,650
إلى جميع الوحدات استعدوا لإلقاء القبض عليه

252
00:13:28,650 --> 00:13:30,030
حاضر سيدي

253
00:13:32,360 --> 00:13:35,410
"لقد قرأتها, إعادة بناء منظمة "الفرسان السود

254
00:13:37,090 --> 00:13:40,700
لدي فكرة عامة عما تريد القيام به لكن هناك بعض المناطق أريد تغييرها

255
00:13:41,130 --> 00:13:43,250
"سأنقل أفكارك إلى" أوغي

256
00:13:43,650 --> 00:13:45,210
شكراً جزيلاً لك

257
00:13:45,210 --> 00:13:47,770
إمكانية تطوير فاعلية خلايا المنظمة

258
00:13:47,770 --> 00:13:50,140
أرجو أن تأخذ ذلك بعين الإعتبار المرة القادمة

259
00:13:50,140 --> 00:13:50,670
هذا كل شيء

260
00:13:51,260 --> 00:13:53,930
هل هذا هو إختباري الأخير؟

261
00:13:54,520 --> 00:13:59,260
ديثارد" بالرغم من أنه بريطاني لكنه مفيد أكثر مما إعتقدت"

262
00:13:59,690 --> 00:14:02,540
لكني لازلت أشك بأنه جاسوس

263
00:14:04,500 --> 00:14:06,780
هذه هي مكالمة"ماو" الهاتفية

264
00:14:24,460 --> 00:14:25,710
"سيسي"

265
00:14:26,200 --> 00:14:28,630
لماذا أنتِ هادئة هكذا؟

266
00:14:28,630 --> 00:14:30,970
أفكاركِ هي الوحيدة التي أستطيع قراءتها في هذا المكان

267
00:14:31,680 --> 00:14:33,430
أنتِ حقاً رائعة

268
00:14:34,110 --> 00:14:35,850
لازلت سخيفاً كما عهدتك

269
00:14:35,970 --> 00:14:38,310
كنت أتمنى أن تعتبريني فارس أحلامك على الحصان الأبيض

270
00:14:38,790 --> 00:14:40,730
لقد أتيت إلى هنا خصيصاً لآخذكِ معي

271
00:14:43,690 --> 00:14:45,400
ألستِ سعيدة يا"سيسي"؟

272
00:14:45,680 --> 00:14:48,380
"لقد أخبرتك سابقاً يا"ماو

273
00:14:48,380 --> 00:14:49,320
...أنك بالنسبة لي مجرد

274
00:14:49,320 --> 00:14:51,440
كاذبة, أنتِ تكذبين

275
00:14:51,440 --> 00:14:53,700
لأن "سيسي" تحبني كثيراً

276
00:14:54,710 --> 00:14:55,960
"شكراً "ماو

277
00:14:56,390 --> 00:14:57,220
"شكراً لك يا "ماو

278
00:14:57,220 --> 00:14:57,620
"ماو"

279
00:14:58,020 --> 00:14:58,620
كف عن هذا

280
00:14:58,620 --> 00:15:00,500
اخرس

281
00:15:01,310 --> 00:15:02,450
تجاهله

282
00:15:02,800 --> 00:15:05,200
ركز فقط على صوتي

283
00:15:06,350 --> 00:15:07,260
هذا صحيح

284
00:15:08,260 --> 00:15:10,680
إذا كانت أفكاري هي الوحيدة التي تستطيع قراءتها

285
00:15:10,980 --> 00:15:13,600
ولا تهدأ إلى عندما نكون سوياً

286
00:15:14,190 --> 00:15:16,680
سأكون دائماً معك

287
00:15:17,760 --> 00:15:18,400
نعم

288
00:15:19,160 --> 00:15:20,640
سأكون دائماً هنا

289
00:15:21,500 --> 00:15:22,880
لذا لا تقلق

290
00:15:23,540 --> 00:15:25,360
"أنتِ الوحيدة يا "سيسي

291
00:15:25,870 --> 00:15:28,220
أنتِ الوحيدة التي أريدها

292
00:15:28,220 --> 00:15:30,020
لايهمني "ليلوتش" ولا أحد غيره

293
00:15:30,020 --> 00:15:31,280
طالما أنكِ ستأتين معي

294
00:15:31,710 --> 00:15:32,070
كف عن هذا

295
00:15:36,250 --> 00:15:38,700
كان علي أن أفعل هذا منذ البداية

296
00:15:41,810 --> 00:15:43,560
"هذا أنا يا"سيسي

297
00:15:43,560 --> 00:15:44,320
"ماو"

298
00:15:44,980 --> 00:15:47,640
تعالي لوحدك سأنتظرك في أرض ملاهي كلوفيس

299
00:15:48,880 --> 00:15:51,000
لازلت عنيداً كما كنت

300
00:15:51,000 --> 00:15:54,620
"إذا لم تأتي سأفضح هوية "ليلوتش

301
00:15:54,620 --> 00:15:57,250
أو سأقتله في أي وقتٍ أريد

302
00:15:58,450 --> 00:15:59,870
"كن سعيداً يا "ليلوتش

303
00:15:59,870 --> 00:16:01,930
لقد إنتهى كل شيء بيني وبينك لآن

304
00:16:03,290 --> 00:16:07,020
تباً لها إنها تأتي وتذهب كما تشاء

305
00:16:07,350 --> 00:16:09,650
من الصعب أن أتفهم إمراءة عنيدة مثلها

306
00:16:10,990 --> 00:16:11,820
حمقاء

307
00:16:13,320 --> 00:16:16,020
كما توقعت لن تطلق "سيسي" النار علي أبداً

308
00:16:16,320 --> 00:16:18,560
لأن "سيسي" تحبني

309
00:16:20,580 --> 00:16:23,120
لا كنت أستغلك فقط

310
00:16:24,360 --> 00:16:25,710
ماذا تقولين؟

311
00:16:25,710 --> 00:16:27,340
الكذب عادة سيئة

312
00:16:29,130 --> 00:16:30,710
يجب أن لا تكذبي

313
00:16:30,920 --> 00:16:31,630
الكذب

314
00:16:33,720 --> 00:16:35,130
لا تقلقي

315
00:16:35,720 --> 00:16:37,180
أنا أتفهم الأمر

316
00:16:39,950 --> 00:16:44,430
"لقد بنيت منزلاً في أستراليا يا "سيسي

317
00:16:44,880 --> 00:16:47,480
إنه بيت أبيض هاديء وجميل

318
00:16:49,870 --> 00:16:54,110
لكن علينا أن نستقل طائرة حتى نصل إلى هناك

319
00:16:54,910 --> 00:16:59,040
"لكنك لن تتسعي داخل حقيبة يا "سيسي

320
00:17:00,120 --> 00:17:01,350
لذا

321
00:17:03,350 --> 00:17:05,120
سأجعلكِ قطعاً صغيرة

322
00:17:05,440 --> 00:17:07,560
سأكون أسرع إذا استخدمت هذا

323
00:17:09,340 --> 00:17:11,670
هل هذا هو عقابي؟

324
00:17:12,250 --> 00:17:16,510
لا أنتِ مخطئة مخطئة مخطئة مخطئة مخطئة,أنتِ مخطئة

325
00:17:16,840 --> 00:17:18,990
أنا أشكركِ

326
00:17:18,990 --> 00:17:20,680
كما توقعت أنت هنا

327
00:17:22,200 --> 00:17:24,820
في مكان حيث لن تتداخل أفكار الآخرين في رأسك

328
00:17:24,820 --> 00:17:27,080
من السهل أن تجد مكاناً كهذا

329
00:17:27,080 --> 00:17:27,850
"ليلوتش"

330
00:17:29,190 --> 00:17:33,010
المدى الأقصى لفاعلية قوة جيــاس الخاصة بك هي 500 متر

331
00:17:33,010 --> 00:17:35,070
لذا لا يمكنها أن تصل إلى هذا المكان, برج طوكيو

332
00:17:36,620 --> 00:17:37,990
هذا صحيح بالفعل

333
00:17:38,410 --> 00:17:41,560
حسناً ومع ذلك فما الذي ستفعله؟

334
00:17:41,560 --> 00:17:44,940
يبدو أنك بذلت جهداً حتى استطعت تشغيل هذه الشاشة

335
00:17:44,940 --> 00:17:49,590
هل ستقوم بالتحكم ببعض الألعاب لتتولى أمري؟

336
00:17:49,590 --> 00:17:52,970
أم هل ستستعمل لسانك الحاد كي تجعلني أستسلم؟

337
00:17:54,570 --> 00:17:56,720
لماذا الصمت؟

338
00:17:57,080 --> 00:17:59,230
إذا كنت تريد استرجاع "سيسي", فيجب عليك

339
00:17:59,230 --> 00:18:04,770
ألم تخبرك"سيسي" بإسمها الحقيقي؟

340
00:18:10,140 --> 00:18:13,650
أنا أعرف إسمها الحقيقي

341
00:18:15,050 --> 00:18:16,750
هل هذا صحيح يا "سيسي"؟

342
00:18:17,310 --> 00:18:19,250
حتى أنك لم تقولي لي أسمك الحقيقي؟

343
00:18:19,910 --> 00:18:21,660
لماذا قلتيه لشخص مثله؟

344
00:18:21,660 --> 00:18:22,820
أنت تفهم معنى هذا إذاً؟

345
00:18:22,820 --> 00:18:25,200
إن "سيسي" لي

346
00:18:25,470 --> 00:18:28,410
"سيسي" لي يا "ماو"

347
00:18:28,850 --> 00:18:29,910
!لا

348
00:18:29,910 --> 00:18:32,180
لا لا لا لا لا لا لا

349
00:18:32,180 --> 00:18:35,200
إن "سيسي" لي منذ مدة طويلة

350
00:18:35,200 --> 00:18:38,140
"لقد حصلت على "سيسي

351
00:18:38,140 --> 00:18:40,640
حتى أنها أخبرتني أشياء لم تخبرك بها

352
00:18:41,860 --> 00:18:43,120
كل شيء

353
00:18:43,120 --> 00:18:45,310
"ليلوتش"

354
00:18:46,460 --> 00:18:47,840
اخرج

355
00:18:47,840 --> 00:18:49,140
"ليلوتش"

356
00:18:49,230 --> 00:18:50,420
تعال إلى هنا

357
00:18:50,420 --> 00:18:51,520
تعال الي

358
00:18:51,740 --> 00:18:53,940
دعني أقرأ أفكارك

359
00:18:54,270 --> 00:18:56,690
أنت كاذب

360
00:18:56,800 --> 00:18:59,030
"لقد خسرت يا "ماو

361
00:19:00,150 --> 00:19:01,410
ماذا تقول؟

362
00:19:01,880 --> 00:19:04,480
"هذا يكفي, طالما أني أنا و "سيسي

363
00:19:13,430 --> 00:19:14,410
هل هذا "ليلوتش"؟

364
00:19:15,470 --> 00:19:16,460
لكن المسافة

365
00:19:18,120 --> 00:19:21,050
والأصوات كثيرة

366
00:19:21,410 --> 00:19:22,480
لقد إنتهى الأمر

367
00:19:22,480 --> 00:19:24,390
ألقِ سلاحك واستسلم

368
00:19:24,780 --> 00:19:25,850
من هم هؤلاء؟

369
00:19:27,780 --> 00:19:30,980
تحذير إلى الخاطف, إلقِ سلاحك و استسلم

370
00:19:31,690 --> 00:19:33,260
الشرطة؟

371
00:19:34,140 --> 00:19:35,360
من أخبرهم؟

372
00:19:43,470 --> 00:19:44,510
ليلوتش؟

373
00:19:44,510 --> 00:19:45,450
لما أنت هنا؟

374
00:19:45,760 --> 00:19:46,500
!مستحيل

375
00:19:46,930 --> 00:19:49,120
لقد كنت على برج طوكيو قبل لحظة

376
00:19:50,210 --> 00:19:51,980
هل أنت أحمق؟

377
00:19:51,980 --> 00:19:53,880
كل ذلك كان تسجيلاً

378
00:19:54,290 --> 00:19:55,040
!مستحيل

379
00:19:55,540 --> 00:19:58,440
لكن ألم تكلمني؟

380
00:19:58,440 --> 00:20:00,710
تفكيرك ساذج جداً

381
00:20:00,710 --> 00:20:02,850
إن قدرة قراءة الأفكار لا تليق بك

382
00:20:02,850 --> 00:20:05,260
هل تنبأت بردة فعلي أيضاً؟

383
00:20:05,690 --> 00:20:07,550
لا تعبث معي

384
00:20:07,550 --> 00:20:10,430
سأخرج فوراً حتى لو تم القبض علي من الشرطة

385
00:20:10,430 --> 00:20:12,320
ما الذي يقوله؟

386
00:20:12,790 --> 00:20:13,730
هل هو مجنون؟

387
00:20:13,730 --> 00:20:15,660
يبدو أنه يعاني من مشكلة ما

388
00:20:15,660 --> 00:20:18,150
أعتقد أنه يعاني من اعراض الريفراين

389
00:20:18,350 --> 00:20:21,320
اخرسوا لا تتكلموا عني بهذه الطريقة

390
00:20:22,900 --> 00:20:27,240
لقد أخبرتني "سيسي" أنه ليس بإمكانك أن توقف قوة جيــاس عن العمل

391
00:20:27,240 --> 00:20:30,270
على كل حال المدى المؤثر يعتمد على مدى تركيزك

392
00:20:30,270 --> 00:20:32,750
لقد استخدمت الشاشة لتشتت تركيزي

393
00:20:33,480 --> 00:20:37,750
لكن مازال لدي طريقة لأهزمك

394
00:20:38,100 --> 00:20:40,760
اللحظة التي ستفتح فمك فيها هي لحظة نهايتك

395
00:20:41,470 --> 00:20:42,720
"انتظر "ليلوتش

396
00:20:42,720 --> 00:20:43,670
إذا تحدثت معه بشكل جيد

397
00:20:43,870 --> 00:20:45,740
مالذي تعنيه بلحظة نهايتي؟

398
00:20:45,740 --> 00:20:48,050
أيها الشرطة اسمعوني جيداً

399
00:20:48,050 --> 00:20:50,890
...أن ذلك الرجل إرهابي

400
00:20:50,180 --> 00:20:50,970
اطلقوا النار

401
00:20:55,040 --> 00:20:55,650
"ماو"

402
00:20:58,710 --> 00:20:59,750
"زيرو"

403
00:21:03,730 --> 00:21:05,160
عندما عقدت الإتفاق معه

404
00:21:05,530 --> 00:21:08,350
كان "ماو" طفلاً يتيماً في السادسة من عمره

405
00:21:09,190 --> 00:21:14,210
يقرأ ويكتب عن الحب الأبوي, الخير والشر لكنه لم يعرف كل ذلك

406
00:21:14,660 --> 00:21:18,330
هنا إيكو3, لقد أنقذنا الرهينة من الأحياء الفقيرة كما هو مخطط له

407
00:21:18,330 --> 00:21:20,500
ماذا عن عملية النقل إلى المستشفى؟

408
00:21:21,050 --> 00:21:25,150
القوة التي حصل عليها"ماو" مني جعلته يبتعد عن الآخرين

409
00:21:26,080 --> 00:21:31,370
لذلك كان يعاملني كصديقة وحبيبة له وفي النهاية كنت مجرد غريبة عنه

410
00:21:33,070 --> 00:21:35,800
ربما بالنسبة لــ"ماو" أنا الإنسانة الوحيدة التي يعرفها

411
00:21:36,550 --> 00:21:38,400
كنت كل شيء بالنسبة له في هذا العلم

412
00:21:40,680 --> 00:21:44,110
"لقد قررت أن لا أخضع لجيــاس يا "سيسي

413
00:21:44,580 --> 00:21:47,160
سأسيطر على هذه القوة وسأعتاد عليها

414
00:21:47,640 --> 00:21:49,500
سأريك كم سأغير هذا العالم

415
00:21:50,620 --> 00:21:53,800
سوف أنفذ رغباتكِ ورغباتي

416
00:21:54,490 --> 00:21:57,920
العقد الذي لم يستطع أن يتمه, أنا سأتمه

417
00:21:58,470 --> 00:21:59,330
لذا

418
00:21:59,330 --> 00:22:00,000
"ليلوتش"

419
00:22:01,410 --> 00:22:04,030
هل ستواسيني أم أنك تشفق علي؟

420
00:22:04,770 --> 00:22:07,110
أم أنك بدأت تتعلق بي؟

421
00:22:09,460 --> 00:22:10,440
إنه الإتفاق

422
00:22:10,980 --> 00:22:13,510
هذه المرة أنا سأعرضه عليك

423
00:22:15,350 --> 00:22:16,230
جيد

424
00:22:16,760 --> 00:22:18,940
إتفقنا إذاً

425
00:23:56,090 --> 00:23:57,510
لقد حان الوقت لإحراز تقدم

426
00:23:57,510 --> 00:24:00,010
سأقابل كورنيليا وأكتشف الحقيقة

427
00:24:00,010 --> 00:24:02,840
بعد ذلك، سأبني مكان آمن لنانالي

428
00:24:02,840 --> 00:24:05,670
المعارك الصغيرة لا معنى لها الآن

429
00:24:05,670 --> 00:24:07,700
يجب أن أخضع مستوطنة طوكيو

430
00:24:07,700 --> 00:24:10,130
هناك حاجة لزيادة قوة جيشي لأفعل ذلك

431
00:24:10,130 --> 00:24:11,840
سأستعمل القوات الخارجية أيضاً

432
00:24:12,050 --> 00:24:14,340
يجب أن أستعمل كل قطعة شطرنج لدي

