1
00:00:02,900 --> 00:00:07,440
الشاب البريطاني , ليلوتش, قد باشر عبر مسارين

2
00:00:08,030 --> 00:00:12,360
احدهما أن يجد قاتل أمه. أي مسار يؤدي إلى الماضي

3
00:00:12,360 --> 00:00:19,110
الآخر أن يحول العالم إلى مكان يمكن لأخته نانالي أن تعيش فيه بسعادة. أي مسار يؤدي إلى المستقبل

4
00:00:20,120 --> 00:00:23,160
بينما يحدق ليلوتش في كلا من الماضي والمستقبل

5
00:00:23,160 --> 00:00:26,010
هل المسار الذي يؤدي إلى الحاضر؟، أي المسار الوحيد الذي يمكنه أن يختاره

6
00:00:26,010 --> 00:00:27,960
دمار للعالم

7
00:00:27,960 --> 00:00:30,000
أَم إعادة بناء للعالم؟

8
00:00:30,010 --> 00:00:30,840
Grandkaiser

9
00:02:01,600 --> 00:02:05,480
الحلقة 18

10
00:02:02,600 --> 00:02:05,480
أمر إلى سوزاكو كوروروجي

11
00:02:14,620 --> 00:02:19,430
في السابق كنا نعاني في الحصول على دراجة والآن لدينا غواصة

12
00:02:19,430 --> 00:02:22,540
بالرغم من أن هذه المنطقة تابعة للقوات المسلحة الهندية, ولكن من الخطر أن يتم اكتشافنا

13
00:02:22,540 --> 00:02:25,160
...ما هو الدرب الذي نسلكه؟ تلك المرأة

14
00:02:25,160 --> 00:02:30,540
حسناً, سأعلن عن لائحة المنظمة الجديدة الناتجة عن إعادة تنظيم منظمة الفرسان السود

15
00:02:30,540 --> 00:02:33,590
سيكون تودو كيوشيرو المسؤول العام للشؤون العسكرية

16
00:02:34,880 --> 00:02:40,800
بالإضافة إلى الدعاية والإعلان والعلاقات العامة

17
00:02:34,880 --> 00:02:40,800
وسيكون ديثارد ريد المسؤول عن التجسس والاستخبارات

18
00:02:41,250 --> 00:02:43,010
هذا البريطاني؟

19
00:02:43,010 --> 00:02:44,600
وأيضاً يعمل في الأعلام

20
00:02:45,110 --> 00:02:50,620
زيرو, لا أريد أن أكون عنصرية, ولكن لما تعمدت تعيين بريطاني؟

21
00:02:50,620 --> 00:02:51,350
لما؟

22
00:02:51,880 --> 00:02:53,520
إذاً ماذا عني؟

23
00:02:54,280 --> 00:02:57,370
كما تعلمون جميعاً , أنا لست يابانياً

24
00:02:57,370 --> 00:03:00,470
المطلوب هو القدرة على تقديم النتائج

25
00:03:00,470 --> 00:03:03,780
بغض النظر عن العرق والماضي الشخصي والأمور الأخرى

26
00:03:03,780 --> 00:03:04,990
لقد فهمت, لقد فهمت

27
00:03:06,260 --> 00:03:07,950
سيكون اوغي كانامي نائب القائد

28
00:03:08,370 --> 00:03:09,180
!أنا

29
00:03:09,180 --> 00:03:10,230
ألست سعيداً بذلك؟

30
00:03:10,230 --> 00:03:11,430
بـ-بلا

31
00:03:11,430 --> 00:03:14,230
حسناً, كان اوغي قائدنا في الأصل

32
00:03:14,230 --> 00:03:15,690
سيكون من غير اللائق لو تم تعيين شخص غيره

33
00:03:16,210 --> 00:03:18,650
ستكون راكشاتا رئيسة الأبحاث التقنية والتطوير

34
00:03:18,650 --> 00:03:19,240
هذا واضح

35
00:03:19,790 --> 00:03:22,290
كارين كوزوكي ستكون قائدة الفرقة صفر

36
00:03:22,290 --> 00:03:22,970
الفرقة صفر؟

37
00:03:23,420 --> 00:03:26,090
فقط الفرقة صفر ستكون تحت قيادتي مباشرة

38
00:03:26,090 --> 00:03:28,560
اعتبروها فقط وحدتي الخاصة

39
00:03:28,560 --> 00:03:30,790
وحدة زيرو الخاصة

40
00:03:30,980 --> 00:03:33,890
قائدة الفرقة 1 ستكون أساهينا شوغو

41
00:03:33,890 --> 00:03:36,320
قائد الفرقة 2 سيكون سينبا روغا

42
00:03:36,320 --> 00:03:38,840
قائد الفرقة 3 سيكون كاجيزاكي كيزنا

43
00:03:43,320 --> 00:03:46,710
قائد فرقة القوات الخاصة الثانية سيكون تاماكي شيني تشيرو

44
00:03:46,710 --> 00:03:47,180
هذا كل شيء

45
00:03:47,180 --> 00:03:47,910
!عظيم

46
00:03:47,910 --> 00:03:48,940
هه؟

47
00:03:49,380 --> 00:03:51,580
لم تعين سي سي في أي منصب

48
00:03:54,080 --> 00:03:56,760
زيرو, أن لم تمانع أريد أن أسألك سؤالاً؟

49
00:03:56,760 --> 00:03:57,210
هممم؟

50
00:03:57,210 --> 00:04:00,800
هناك جدول أعمال أريد مناقشتها معك

51
00:04:01,250 --> 00:04:05,150
بالرغم من انه بريطاني فخري ولكن أن يصبح أحد عشر فارساً فهذا

52
00:04:05,150 --> 00:04:07,010
قد تم تأكيدا ذلك وإعلانه على التلفاز

53
00:04:07,010 --> 00:04:08,600
...أتساءل كيف أستطاع بلوغ ذلك

54
00:04:08,910 --> 00:04:12,360
أعتقد أنه الحب فالأميرة يوفيميا في عمر قابل لذلك

55
00:04:15,230 --> 00:04:16,460
!هل أنتِ جادة؟

56
00:04:16,460 --> 00:04:17,650
!هذا مستحيل

57
00:04:17,890 --> 00:04:20,260
أحد عشر برتبة رائد

58
00:04:20,260 --> 00:04:21,320
كوروروجي سوزاكو

59
00:04:21,730 --> 00:04:27,530
هل أنت مستعد لتقف بجانب عهد الفرسان وأن تقاتل كفارس بريطاني؟

60
00:04:27,530 --> 00:04:29,280
نعم، يا صاحبة السمو

61
00:04:29,550 --> 00:04:35,870
هل أنت مستعد لأن تهجر رغباتك وأمنياتك وأن تصبح سيف ودرع لنا من أجل العدالة الكبرى؟

62
00:04:36,380 --> 00:04:38,250
نعم, يا صاحبة السمو

63
00:04:52,350 --> 00:04:58,520
أنا، يوفيميا لي بريطانيا، أعترف بك يا كوروروجي سوزاكو فارساً

64
00:04:58,910 --> 00:04:59,720
...الشجاعة

65
00:04:59,720 --> 00:05:01,670
انتسابه أصبح معقدا

66
00:05:01,670 --> 00:05:04,200
يبدو أن السيد للويد قد نجح في أقناعه

67
00:05:04,200 --> 00:05:05,210
ذلك الشخص؟

68
00:05:05,210 --> 00:05:08,120
نعم ومع ذلك يجب علي أن أجتمع به

69
00:05:50,530 --> 00:05:56,330
كوروروجي سوزاكو. . . هو بمثابة إعلان إلى الأحد عشريين الذين يأملون الأعتراف بولائهم

70
00:05:56,580 --> 00:05:58,540
أقترح بأن نغتاله

71
00:05:58,980 --> 00:06:01,070
نغتال كوروروجي؟

72
00:06:01,070 --> 00:06:02,520
قد فهمت

73
00:06:02,520 --> 00:06:07,370
إن زيرو يعتبر كالنجم لأولئك الذين يريدون التمرد و لكن ليس هناك مثيل له للذين يريدون أن يتم الاعتراف بولائهم

74
00:06:07,370 --> 00:06:10,240
لن يعمل الناس فقط من اجل المباديء والاراء

75
00:06:10,240 --> 00:06:14,190
وبما أنه قد ظهر شخص كرمز في بريطانيا

76
00:06:14,190 --> 00:06:17,540
أعتقد أن الاغتيال هو الإجراء الأكثر منطقيه

77
00:06:17,540 --> 00:06:18,480
أنا أعترض

78
00:06:18,480 --> 00:06:22,110
لن نحصل على تأييد اليابانيين من خلال استخدام طرق حقيرة

79
00:06:22,550 --> 00:06:26,490
ذلك صحيح, نحن منظمة الفرسان السود لن نقتل شخصاً أعزل

80
00:06:26,850 --> 00:06:31,380
الاغتيال يعني أن نقتله خلال أوقاته الخاصة عندما لا يكون مسلحاً

81
00:06:31,380 --> 00:06:36,630
فقط عرضت الأجراء الأكثر واقعية والأقل خطورة

82
00:06:36,630 --> 00:06:39,480
والقرار بيد زيرو

83
00:06:39,480 --> 00:06:41,150
هذا سهل أوليس كذلك؟

84
00:06:41,150 --> 00:06:43,960
فقط تحتاج لأن تستخدم الجييس على كوروروجي سوزاكو

85
00:06:43,960 --> 00:06:44,420
لا

86
00:06:44,690 --> 00:06:45,610
لماذا؟

87
00:06:45,610 --> 00:06:49,170
أهو العناد أم الصداقة أم الكبرياء؟

88
00:06:51,150 --> 00:06:52,120
كل شيء

89
00:06:52,120 --> 00:06:54,600
حتى ولو كان ذلك يعني قتله؟

90
00:06:57,160 --> 00:06:59,860
قد ظللتِ صامتة

91
00:06:59,860 --> 00:07:02,660
تعيين الفارس هو حق خاص للعائلة الملكية

92
00:07:02,660 --> 00:07:05,580
حتى بصفتي الحاكم العام لا يمكنني التدخل في هذا

93
00:07:05,580 --> 00:07:12,090
سوزاكو كوروروجي قد يكون فقط بريطاني فخري ولكن مقدراته تضاهي ما هو متوقع منه كفارس

94
00:07:12,090 --> 00:07:12,980
أيضاً يا أختاه

95
00:07:12,980 --> 00:07:13,620
الحاكم العام

96
00:07:14,710 --> 00:07:17,740
أيها الحاكم العام كان يجب أن ترى ذلك بنفسك

97
00:07:17,740 --> 00:07:20,760
معاملة سكان المناطق بشكل مختلف هو من سياسة بريطانيا

98
00:07:20,760 --> 00:07:22,790
إذاً سأحاول تغيير ذلك

99
00:07:24,810 --> 00:07:27,210
أتعرفين ماذا يعني ذلك يا نائبة الحاكم العام؟

100
00:07:27,510 --> 00:07:30,060
!هذا يعني أنك تريدين أن تصبحي الإمبراطورة

101
00:07:33,280 --> 00:07:37,470
إن بناء مصعد الفكر يسير وفق الخطة

102
00:07:37,470 --> 00:07:40,060
أعلم ذلك

103
00:07:43,400 --> 00:07:44,930
شنايزر...؟

104
00:07:44,930 --> 00:07:46,770
نعم, ماذا علينا أن نفعل؟

105
00:07:47,980 --> 00:07:49,850
دعه يفعل ما يريد

106
00:07:49,850 --> 00:07:52,720
يمكنه أن يتحداني إذا كان يملك الثقة في نفسه

107
00:07:52,720 --> 00:07:59,620
وبهذا نحيي عضو مجلس الطلاب في أكاديمية آشفورد كوروروجي سوزاكو لكونه أصبح فارساً

108
00:08:00,120 --> 00:08:01,790
!ليبدأ الاحتفال

109
00:08:02,070 --> 00:08:03,580
!نخبكم

110
00:08:03,580 --> 00:08:05,470
!كم أنت رائع

111
00:08:05,470 --> 00:08:07,210
مبروك يا سوزاكو

112
00:08:07,210 --> 00:08:09,920
من خطط لهذا وأشرف عليه هي نانالي

113
00:08:09,920 --> 00:08:14,450
أعتقد أن الكثير قد قاموا بتهنئتيك ولكن هل أنت مستعد لتقبل تهانينا

114
00:08:14,450 --> 00:08:16,470
بالطبع فأنا سعيد جداً بذلك

115
00:08:21,730 --> 00:08:24,390
ماذا علي ان أفعل؟

116
00:08:24,390 --> 00:08:26,040
الأميرة يوفيميا

117
00:08:26,040 --> 00:08:27,770
مساء الخير

118
00:08:27,770 --> 00:08:32,110
أنت هناك, أين الرائد كوروروجي؟ لقد قالوا لي أنه كان هنا

119
00:08:33,410 --> 00:08:35,530
يبدو أنك تقومين بعمل مثير للأهتمام

120
00:08:35,770 --> 00:08:37,020
هل تفهم هذا؟

121
00:08:37,020 --> 00:08:39,980
اليورانيوم, أوليس كذلك؟ اليورانيوم المشع ذو الكتلة 235

122
00:08:39,980 --> 00:08:41,760
نـ-نعم ذلك صحيح

123
00:08:41,760 --> 00:08:45,070
إذا خضع اليورانيوم -235 لإمتصاص النيوترون الحراري

124
00:08:45,070 --> 00:08:48,460
فأنه سينشق إلى نواتين ويصدر نيوترونات حرة

125
00:08:48,460 --> 00:08:51,720
لكن المشكلة في المادة الأساسية اليورانيوم -235

126
00:08:51,720 --> 00:08:55,020
كونها تشكل فقط ما نسبتة 0,7 % من كل اليورانيوم المستخرج

127
00:08:55,020 --> 00:08:57,710
لا يهم كم من الجهد سيبذل حتى تحضر الآلة من أجل تقسيمهم

128
00:08:57,710 --> 00:09:00,060
فلسنا قادرين على القيام بالتجربه إذا ظل الوضع هكذا

129
00:09:00,580 --> 00:09:02,530
يا رئيسة أين هي نينا؟

130
00:09:02,530 --> 00:09:03,980
...لقد سألتها ولكن

131
00:09:17,160 --> 00:09:18,470
!كارين

132
00:09:18,470 --> 00:09:20,420
هل يمكنك مساعدتنا في توزيع البيتزا؟

133
00:09:27,150 --> 00:09:29,170
هيه, هل تسمعيني؟

134
00:09:29,530 --> 00:09:31,570
كارين هذا من أجل زيرو

135
00:09:32,420 --> 00:09:34,210
...إذا لم أفعل ذلك هنا

136
00:09:37,050 --> 00:09:39,450
تريدك شيرلي لكي تساعديها

137
00:09:39,450 --> 00:09:43,070
أنا آسفة, هناك شيء مهم يجب أن أقوم به الآن

138
00:09:43,070 --> 00:09:44,680
ماهو ذلك الشيء المهم؟

139
00:09:45,560 --> 00:09:46,590
!اوه

140
00:09:47,040 --> 00:09:48,480
آسف لقد تأخرت

141
00:09:49,220 --> 00:09:50,400
لا بأس

142
00:09:50,400 --> 00:09:52,700
أني سعيد لأنك هنا

143
00:09:53,200 --> 00:09:55,170
آ صحيح, ماذا  كنت تريد أن تقول لي؟

144
00:09:55,170 --> 00:09:57,500
أتذكر؟ قلت أنه شيء مهم

145
00:09:57,500 --> 00:10:00,010
...آه, نعم أنه

146
00:10:00,010 --> 00:10:00,950
لا بأس الآن

147
00:10:00,950 --> 00:10:01,750
هه؟

148
00:10:02,260 --> 00:10:06,710
أني آسف ولكن أزداد عملنا يا سوزاكو - كن

149
00:10:07,030 --> 00:10:08,470
آ-آه

150
00:10:08,470 --> 00:10:09,260
من هذا؟

151
00:10:09,260 --> 00:10:10,630
رئيسي

152
00:10:10,890 --> 00:10:12,920
ما الأمر للويد - سان؟

153
00:10:12,920 --> 00:10:15,260
هل تعرفينه يا ميلاي - سان

154
00:10:15,260 --> 00:10:16,350
أنا خطيبها

155
00:10:16,350 --> 00:10:16,720
هه؟

156
00:10:16,720 --> 00:10:18,130
هه؟

157
00:10:18,440 --> 00:10:20,170
هل يعجبك هذا؟

158
00:10:20,170 --> 00:10:21,930
آ-آه

159
00:10:21,930 --> 00:10:23,430
قد قالها بصوت مرتفع

160
00:10:23,430 --> 00:10:24,500
هل كنت تعلم بالأمر؟

161
00:10:24,500 --> 00:10:25,220
نعم

162
00:10:26,520 --> 00:10:28,290
!هيه, هيه

163
00:10:28,290 --> 00:10:30,410
إذاً أنت...ماهو أسمه؟

164
00:10:30,410 --> 00:10:31,300
الإيرل للويد

165
00:10:31,300 --> 00:10:32,310
!إيرل؟

166
00:10:32,310 --> 00:10:34,240
سيد للويد

167
00:10:34,240 --> 00:10:37,110
ماهي علاقتكما ببعض؟

168
00:10:37,110 --> 00:10:38,350
لقد قلت للتو بأني خطيبها

169
00:10:38,490 --> 00:10:40,240
!ماذا؟

170
00:10:40,660 --> 00:10:42,190
...لقد كان جاداً

171
00:10:42,190 --> 00:10:44,530
هل هو عمل خاص بالجيش؟

172
00:10:44,810 --> 00:10:48,180
نعم, هناك ضيف مهم قادم من البحر ويجب أن نستقبله

173
00:10:48,180 --> 00:10:52,960
طبعا لانسيلوت وصاحبة السمو الأميرة يوفيميا يجب أن يكونوا حاضرين

174
00:11:00,240 --> 00:11:05,050
ملاحظة : شيكينجيما جزيرة بركانية تقع جنوب طوكيو

175
00:11:00,240 --> 00:11:05,050
لماذا شيكينجيما؟ مستوطنة طوكيو أكثر أماناً

176
00:11:05,050 --> 00:11:07,060
أنا أيضاً أريد معرفة السبب

177
00:11:07,060 --> 00:11:09,750
هه؟ سيسيل -سان أنتِ أيضاً لا تعلمين السبب؟

178
00:11:09,750 --> 00:11:10,640
ولا انا

179
00:11:10,640 --> 00:11:11,340
هه؟

180
00:11:11,340 --> 00:11:13,510
ألا نتصرف بطيش؟

181
00:11:13,510 --> 00:11:16,470
يبدو أن جدول تحركاتنا موضوع على الإنترنت

182
00:11:16,470 --> 00:11:19,550
كان هناك فتاة مثيرة، لذا كان علي أن أتملق قليلاً

183
00:11:20,120 --> 00:11:24,770
إن يوفيميا ذاهبة إلى تلك الجزيرة لاستقبال أرستقراطي قادم من البلد الأم

184
00:11:24,770 --> 00:11:27,540
سيذهب كوروروجي سوزاكو معها بما أنه فارسها

185
00:11:27,900 --> 00:11:31,500
بما أن الجزيرة ليست ذات قيمة إستراتيجية,فإن القوة العسكرية للعدو ستكون محدودة

186
00:11:31,500 --> 00:11:33,120
هذه فرصتنا

187
00:11:33,120 --> 00:11:37,490
الهدف من هذه العملية هي القبض على لانسيلوت و سوزاكو حياً

188
00:11:37,490 --> 00:11:40,170
سنهزمه بشكل عادل ومنصف وسنأخذه أسيراً

189
00:11:42,430 --> 00:11:44,360
وماذا سيحدث بعد أن يتم القبض عليه؟

190
00:11:44,360 --> 00:11:47,010
بعد ذلك أتركوا الباقي لي

191
00:11:50,850 --> 00:11:52,690
إذا هذه هي المنطقة؟

192
00:11:52,980 --> 00:11:54,720
هل ستسير الأمور بشكل جيد؟

193
00:11:54,720 --> 00:11:56,090
يجب أن تكون كذلك

194
00:11:56,090 --> 00:11:59,110
مولد التسلل يبدو انه مازال جاهز للعمل

195
00:11:59,110 --> 00:12:00,690
كيف علمتِ ذلك؟

196
00:12:00,690 --> 00:12:04,250
حسناً, لم تكتشفنا بريطانيا بعد, أوليس كذلك؟

197
00:12:04,250 --> 00:12:05,280
آه, لهذا

198
00:12:05,740 --> 00:12:08,240
هذه فقط الخطوة الأولى

199
00:12:08,240 --> 00:12:09,750
ديثارد

200
00:12:09,750 --> 00:12:11,870
ما الذي كنت تشجع كارين على فعله؟

201
00:12:11,870 --> 00:12:15,110
أردتها فقط أن تتخلص من كوروروجي سوزاكو سراً

202
00:12:15,110 --> 00:12:17,040
فقط أعطيتها بضع تلميحات صغيرة

203
00:12:17,530 --> 00:12:19,260
لا تقم بفعل شيء بلا أذن مني

204
00:12:19,260 --> 00:12:21,760
لا أتذكر أنني قد أمرت بأي عملية اغتيال

205
00:12:22,270 --> 00:12:28,710
في النهاية, لا بأس أن يرى الناس الأمر وكأنه ضربة من مطرقة العدالة وليس عملية اغتيال حقيرة, أوليس كذلك؟

206
00:12:28,710 --> 00:12:31,020
يمكننا استخدام الإعلام لإخفاء الحقيقة

207
00:12:32,080 --> 00:12:35,790
الكلمات المنمقة لوحدها لا تكفي إذا كنت تريد السيطرة على العالم

208
00:12:35,790 --> 00:12:36,940
هل أنا مخطيء؟

209
00:12:37,630 --> 00:12:40,940
ديثارد, ما الذي تحاول أن تحققه؟

210
00:12:40,940 --> 00:12:44,390
برغم أنه تم تخفيض رتبتك لكنك ما زلت بريطاني

211
00:12:44,390 --> 00:12:48,280
لا حاجة لك لأن تغير العالم باتباعك لمنظمة الفرسان السود

212
00:12:48,280 --> 00:12:53,830
عندما رأيتك للمرة الأولى خلال حادثة كوروروجي سوزاكو

213
00:12:53,940 --> 00:12:55,770
قد تأثرت

214
00:12:55,980 --> 00:12:59,590
عصر جديد قد أتخذ شكل أنسان ووقف هناك

215
00:12:59,920 --> 00:13:01,710
أردت تصويرك

216
00:13:02,210 --> 00:13:07,720
رجل واحد شكل منظمة ليهزم دولة وليحكم العالم في النهاية

217
00:13:07,720 --> 00:13:10,930
أردت التقرب لكي أسجل هذا في التاريخ

218
00:13:11,330 --> 00:13:13,780
لا شيء أكثر عاطفية من هذا

219
00:13:13,780 --> 00:13:14,850
تسجيل؟

220
00:13:14,850 --> 00:13:18,940
عندما تتورط في أمور كهذه, فالتسجيلات ستصبح مفبركه

221
00:13:18,940 --> 00:13:21,390
لا يوجد تقرير غير متحيز

222
00:13:21,390 --> 00:13:26,110
زيرو, أوليست الصحافة شيء ناتج من وعي الناس؟

223
00:13:26,110 --> 00:13:28,660
لست مسؤولاً في الأمور العسكرية

224
00:13:28,660 --> 00:13:30,370
قد فهمت

225
00:13:31,450 --> 00:13:33,680
سيظل وقت الوصول كما هو

226
00:13:33,680 --> 00:13:36,920
قامت القيادة بتجهيز غرفة لكي يرتاحوا فيها
ما الذي سنفعله الآن؟

227
00:13:37,380 --> 00:13:40,180
سمعت أن القارب سيرسو هنا

228
00:13:40,180 --> 00:13:41,880
نعم ذلك لن يتغير

229
00:13:41,880 --> 00:13:43,300
إذا لننتظر

230
00:13:43,300 --> 00:13:44,320
علم

231
00:13:44,320 --> 00:13:46,090
...المسؤول عن الأمن هو

232
00:13:48,720 --> 00:13:50,890
أرهابيون؟ كيف وصلوا الى هنا؟

233
00:13:54,680 --> 00:13:57,120
الفرقة 1 أستمروا في تقدمكم إلى الأمام

234
00:13:57,120 --> 00:13:59,540
الفرقة صفر ستقوم بتغطية الفرقة 1 من الخلف

235
00:13:59,820 --> 00:14:00,710
!تباً لكم, أيها الأحد عشر

236
00:14:06,280 --> 00:14:08,130
هذه الفتاة مدهشه

237
00:14:11,870 --> 00:14:13,730
كما هو متوقع من تودو

238
00:14:13,730 --> 00:14:17,770
قد هزم الجيش البريطاني من قبل دون أن يستخدم النايتمايرز

239
00:14:17,770 --> 00:14:21,170
كل ما تبقى هو أن اوصل تلك المعلومة إلى يوفيميا

240
00:14:21,750 --> 00:14:24,210
يبدو أن القيادة قد تعرضت للهجوم من قبل شخص ما

241
00:14:24,490 --> 00:14:25,110
هه؟

242
00:14:25,110 --> 00:14:27,050
لنعود إلى المستوطنة

243
00:14:27,050 --> 00:14:29,360
أيمكنك أن تنظم عملية المرافقة؟

244
00:14:29,360 --> 00:14:31,150
من الممكن أن تكون العودة أخطر

245
00:14:31,150 --> 00:14:34,600
أنهم يشوشون على جميع الإتصالات في هذه المنطقة

246
00:14:34,600 --> 00:14:36,120
أرجوك لا تقلقي

247
00:14:36,120 --> 00:14:38,950
سأحمي الأميرة يوفيميا بنفسي

248
00:14:38,950 --> 00:14:42,220
لا أريدك أن تساعد مركز القيادة

249
00:14:42,220 --> 00:14:42,650
هه؟

250
00:14:42,900 --> 00:14:45,630
يا نائبة الحاكم العام إنه بريطاني فخري

251
00:14:46,290 --> 00:14:49,170
من المحتمل أن العدو هو منظمة الفرسان السود

252
00:14:49,170 --> 00:14:51,060
إذا حدث خلل للانسيلوت

253
00:14:51,060 --> 00:14:53,130
هل تعلم ما الذي تقوله؟

254
00:14:53,130 --> 00:14:54,600
أنت تنتقد شخصية ملكية

255
00:14:55,490 --> 00:14:57,870
لا, لم يكن ذلك مقصدي

256
00:14:58,300 --> 00:15:02,420
كوروروجي سوزاكو أظهر لهم مقدرتك

257
00:15:02,420 --> 00:15:05,040
وبذلك جميع نقادك سيختفون, أوليس كذلك؟

258
00:15:05,300 --> 00:15:06,110
نعم يا سيدتي

259
00:15:10,110 --> 00:15:11,410
!أنتم مجرد قوات للدفاع

260
00:15:14,470 --> 00:15:16,440
!سأوجه الضربة الأخيرة

261
00:15:25,820 --> 00:15:27,940
زيرو, حقاً هذا أنت

262
00:15:28,210 --> 00:15:30,700
تعال هاجمني يا سوزاكو

263
00:15:32,210 --> 00:15:33,280
تم تأكيد الهدف

264
00:15:33,800 --> 00:15:36,200
إلى جميع الوحدات, أبقوا على التشكيل الثالث وانسحبوا

265
00:15:36,650 --> 00:15:38,170
لا تقوموا بفعل شيء تجاه الهدف

266
00:15:38,170 --> 00:15:40,160
!أكرر لا تقوموا بفعل شيء تجاه الهدف

267
00:15:40,400 --> 00:15:42,750
نعم, كل الشكر للبعثة الخاصة

268
00:15:42,750 --> 00:15:45,060
...لكن هـ - هذا

269
00:15:46,110 --> 00:15:47,770
نعم يا صاحب السمو

270
00:15:53,850 --> 00:15:56,590
قفز في الرمال بدون أي معدات خاصة

271
00:15:56,590 --> 00:16:00,700
هل يريد أن يجعل من نفسه طعم لكي يحاصر اللانسيلوت؟

272
00:16:01,000 --> 00:16:01,710
ولكن

273
00:16:07,900 --> 00:16:09,320
زيرو لقد

274
00:16:09,320 --> 00:16:09,980
قبضنا

275
00:16:10,280 --> 00:16:10,920
!عليك

276
00:16:18,840 --> 00:16:19,820
ما هذا؟

277
00:16:23,090 --> 00:16:23,890
لا أستطيع الحراك

278
00:16:28,600 --> 00:16:29,640
لا فائدة

279
00:16:29,640 --> 00:16:32,090
!لدي شيء أقوله لك يا كوروروجي سوزاكو

280
00:16:32,780 --> 00:16:34,510
ألا تخرج؟

281
00:16:34,510 --> 00:16:36,530
كل شيء تعطل ما عدا نظام الدفع الرئيسي

282
00:16:37,470 --> 00:16:40,480
سأتبع القوانين الدولية في معاملة الأسرى

283
00:16:40,480 --> 00:16:44,810
إذا لم تكن مستعداً لأن تنصت فسيتم إطلاق  النار عليك من جميع الجهات

284
00:16:46,480 --> 00:16:50,140
لا بأس, قل لسوزاكو أن يخرج

285
00:16:50,140 --> 00:16:52,990
الأهم لماذا لا يتحرك اللانسيلوت؟

286
00:16:53,300 --> 00:16:58,460
شيء ما يتدخل في عملية تفاعل الساكوردايت داخل نظام الدفع الرئيسي للنايتماير

287
00:16:58,460 --> 00:16:59,950
نظام جيفجين للتشويش

288
00:16:59,950 --> 00:17:00,880
!أيمكن هذا؟

289
00:17:00,880 --> 00:17:03,410
ولكن جزء من السبب يعود إلى التشويش القائم إلى الآن

290
00:17:03,800 --> 00:17:06,540
اعتقدت أنها ستظل مجرد نظرية, لقد كنت مهملاً

291
00:17:07,030 --> 00:17:09,630
إذاً هذه أنتِ يا راكشاتا

292
00:17:09,630 --> 00:17:12,800
المدى الفعال وزمن التشغيل ما زالا غير مثاليين

293
00:17:15,400 --> 00:17:18,650
كوروروجي سوزاكو, سأكون معك صريحاً

294
00:17:18,650 --> 00:17:20,800
أريدك أن تكون أحد أعضاء المنظمة

295
00:17:20,800 --> 00:17:22,010
هل هذا تهديد؟

296
00:17:22,460 --> 00:17:24,130
ورغم ذلك فأنا أرفض

297
00:17:24,130 --> 00:17:28,600
قد أخبرتك سابقاً لا فائدة من النتائج المحققه بالطرق الخاطئة

298
00:17:28,910 --> 00:17:30,220
إذاً سأسألك

299
00:17:30,220 --> 00:17:32,320
هل السلام الذي نعيشه الآن بلا معنى؟

300
00:17:33,330 --> 00:17:38,460
ماذا تظن سيحدث لو أن اليابان اختارت أن تقاوم حتى الموت قبل سبع سنوات؟

301
00:17:38,990 --> 00:17:43,530
الإتحاد الصيني والأوروبي سيتدخلان وستنقسم اليابان إلى ثلاثة أجزاء

302
00:17:43,530 --> 00:17:45,830
ستستمر المعارك إلى الآن, أوليس كذلك؟

303
00:17:45,830 --> 00:17:50,420
بمعنى آخر, السلام الذي نعيشه الآن هو نتيجة استسلام غير مشروط

304
00:17:51,980 --> 00:17:57,430
هذا صحيح, أني أقاتل لأمنع انهيار السلام الذي أقامه أبي

305
00:17:57,680 --> 00:18:00,530
لا, أنت مخطيء

306
00:18:00,530 --> 00:18:04,220
الاستسلام لم يكن قرار رئيس الوزراء المنتخب كوروروجي

307
00:18:04,220 --> 00:18:06,710
لقد كان قراراً أنانياً ممن قام بقتله

308
00:18:07,950 --> 00:18:12,860
عندها عانت الحكومة من الفوضى ولم يكن لديها خيار غير الاستسلام

309
00:18:12,860 --> 00:18:16,390
أفهمت؟ قد تم سلب إرادة الشعب

310
00:18:16,390 --> 00:18:19,950
بكل أنانية من مذنب واحد قام بخرق القوانين

311
00:18:20,380 --> 00:18:21,500
أيمكنكِ سماعهم؟

312
00:18:21,500 --> 00:18:23,490
يلتقط الميكرفون الكثير من الضجة

313
00:18:24,540 --> 00:18:26,850
...لماذا؟ هذا

314
00:18:26,850 --> 00:18:29,810
هناك طريقة واحدة للتكفير عن ذلك

315
00:18:29,810 --> 00:18:30,420
هه؟

316
00:18:30,690 --> 00:18:35,990
أدعم بكل ما لديك القرار الذي لم يستطيع اليابانيون اتخاذه في ذلك الحين

317
00:18:35,990 --> 00:18:39,970
الطريق الذي سلب منهم قبل سبع سنوات... القتال ضد بريطانيا

318
00:18:39,970 --> 00:18:41,640
أقاتل؟ مرة أخرى؟

319
00:18:42,440 --> 00:18:44,410
هذا طريق آخر تسلكه

320
00:18:44,410 --> 00:18:49,900
هل تنوي نشر غرورك بين الجميع إلى الأبد؟

321
00:18:49,900 --> 00:18:51,560
هل هذا هو السلام الذي تدعيه؟

322
00:18:53,490 --> 00:18:54,690
حا..لة..طا..رئة

323
00:18:54,690 --> 00:18:56,570
أتسمعني أيها الرائد كوروروجي؟

324
00:18:56,570 --> 00:18:57,520
أجب

325
00:18:57,520 --> 00:18:58,290
أيمكنني؟

326
00:18:58,290 --> 00:18:59,260
افعل ما تشاء

327
00:18:59,810 --> 00:19:03,710
هنا العقيد هاري, قائد مركز القيادة البريطانية في شيكينجيما

328
00:19:03,710 --> 00:19:06,660
سنطلق صواريخ أرض أرض على الإرهابيين

329
00:19:06,660 --> 00:19:09,580
أيها الرائد كوروروجي عليك أن تمنع زيرو من الخروج من هناك

330
00:19:10,460 --> 00:19:12,330
لقد أصدر له أمراً يطالبه بالموت

331
00:19:15,430 --> 00:19:16,960
كوروروجي, أنت...؟

332
00:19:17,360 --> 00:19:19,570
لا يمكنني أن أوافق على طرقك

333
00:19:19,570 --> 00:19:21,550
الشيء الوحيد الذي يمكنني القيام به الآن هو

334
00:19:21,910 --> 00:19:22,790
!ذلك الوغد

335
00:19:22,790 --> 00:19:25,090
لا تتحركِ, ستتأثرين بالمجال الإلكتروني الموجود على الأرض

336
00:19:25,090 --> 00:19:25,700
!ولكن

337
00:19:28,130 --> 00:19:30,170
سنستخدم البورتمان لعملية المرافقة

338
00:19:30,170 --> 00:19:32,060
أيتها النائبة عليك أولاً

339
00:19:31,320 --> 00:19:32,460
!أنتظر

340
00:19:32,460 --> 00:19:34,270
هل تنوي تفجير اللانسيلوت؟

341
00:19:35,130 --> 00:19:36,980
الرائد كوروروجي يمنعهم من التحرك

342
00:19:37,410 --> 00:19:39,650
يمكننا الآن أن نهزم زيرو

343
00:19:39,650 --> 00:19:43,550
من أقر تلك العملية؟ إن كوروروجي سوزاكو يعتبر فارسي

344
00:19:44,100 --> 00:19:46,380
هذه أوامر من المستوى الأول

345
00:19:46,380 --> 00:19:48,520
للتراجع عن هذا الأمر يتطلب منصباً أعلى من الحاكم العام

346
00:19:48,520 --> 00:19:51,790
أو طاقم مؤلف من ثلاثة قادة برتبة لواء

347
00:19:52,050 --> 00:19:54,820
في هذه الحالة ؟ من الذي أصدر هذا الأمر؟

348
00:19:54,820 --> 00:19:56,290
!صلني به

349
00:19:56,750 --> 00:19:59,340
هذا أمر من المستوى الأول أيتها النائبة الأميرة يوفيميا

350
00:20:01,590 --> 00:20:02,680
تنحى جانباً

351
00:20:02,970 --> 00:20:03,720
!يا نائبة الحاكم العام

352
00:20:04,200 --> 00:20:08,130
!أعلم القاعدة أنني قد أتعرض للخطر هناك

353
00:20:08,130 --> 00:20:09,930
!حتى لو حدث ذلك, هل سيستمرون بإطلاق النار؟

354
00:20:10,350 --> 00:20:12,640
يجب أن يكون هناك حداً لعنادك

355
00:20:12,640 --> 00:20:14,790
...إذا الأميرة يوفيميا

356
00:20:14,790 --> 00:20:16,860
مهما فعلت فذلك لن يجدي نفعاً

357
00:20:16,860 --> 00:20:18,650
تم التأكد من اقتراب الصواريخ

358
00:20:18,980 --> 00:20:19,510
!تباً

359
00:20:22,820 --> 00:20:24,220
زيرو, أني قادمة لأنقاذك الآن

360
00:20:25,620 --> 00:20:26,780
تباً

361
00:20:27,750 --> 00:20:29,630
إذا أستمر هذا الأمر فستموت

362
00:20:29,630 --> 00:20:31,130
هل حقاً أنت راض بهذا؟

363
00:20:32,540 --> 00:20:35,790
!أيها الرائد كوروروجي هذه ليست بتضحية لا معنى لها

364
00:20:35,790 --> 00:20:40,080
بدون شك سنكون قادرين على هزيمة زيرو, هذا المجرم الذي أرتكب ذنب عظيم بتمرده ضد البلاد

365
00:20:40,080 --> 00:20:43,380
سيتم ذكر عملك البطولي إلى الأبد في كل مكان

366
00:20:43,380 --> 00:20:44,030
!اصمت

367
00:20:44,310 --> 00:20:47,350
إلى جميع النايتمايرز أطلقوا النار على الصواريخ القادمة من الجهة اليمنى

368
00:20:47,680 --> 00:20:49,180
لا يهم أن استخدمتم كل ذخيرتكم

369
00:20:53,140 --> 00:20:55,250
سوزاكو أطلق سراح زيرو

370
00:20:55,250 --> 00:20:59,860
أنا...كارين شتادفورد من مجلس الطلاب

371
00:20:59,860 --> 00:21:01,110
!أنظر إلي

372
00:21:04,240 --> 00:21:06,530
سوزاكو لا يمكن أن تموت الآن

373
00:21:06,810 --> 00:21:09,600
يجب أن يطيع الجنود الأوامر

374
00:21:09,600 --> 00:21:12,020
!لأن ذلك أسهل

375
00:21:12,020 --> 00:21:13,220
!الخضوع للأوامر

376
00:21:13,960 --> 00:21:15,730
ما الذي تريده؟

377
00:21:15,730 --> 00:21:16,630
لا

378
00:21:16,630 --> 00:21:19,040
أنا قررت هذا وهذه هي قوانيني

379
00:21:28,740 --> 00:21:32,140
نظام الطفو؟ لقد هُزمت

380
00:21:35,230 --> 00:21:38,390
هذا هو الأخ الأكبر أفالون

381
00:21:47,900 --> 00:21:48,970
ما هذا؟

382
00:21:51,620 --> 00:21:54,680
سوزاكو, ستموت إذا أستمر هذا

383
00:21:54,680 --> 00:21:55,960
!ذلك أفضل من خرق القوانين

384
00:21:56,270 --> 00:21:58,070
!أيها الأحمق

385
00:23:46,770 --> 00:23:49,190
الجييس التي أملكها هي قوة تستخدم للسيطرة على الناس

386
00:23:49,440 --> 00:23:52,110
لا أحد قادر على خيانتي

387
00:23:52,110 --> 00:23:54,490
أيضاً، الهدف الذي يعطي له الأمر

388
00:23:55,000 --> 00:23:59,800
أخلاقه، أفكاره، وعواطفه كلها ستكون مداسه

389
00:23:59,800 --> 00:24:02,100
بالرغم من أن كل ذلك كان واضحاً لي

390
00:24:02,870 --> 00:24:04,480
جعلت سوزاكو

391
00:00:00,000 --> 00:00:03,000
Grandkaiser

