1
00:00:11,390 --> 00:00:12,990
اين لانسلوت ؟

2
00:00:13,000 --> 00:00:18,000
قام بالترجمة
eslambond

3
00:00:18,730 --> 00:00:19,530
زيرو

4
00:00:21,870 --> 00:00:24,620
انه امر سئ. لا أتذكر أى شئ

5
00:00:28,630 --> 00:00:30,000
هذا المكان ؟

6
00:02:09,480 --> 00:02:11,940
انها بالفعل جزيرة اخرى

7
00:02:12,400 --> 00:02:17,610
النباتات ودرجة الحرارة مثل  الذى فى شيكينجيما , لا يبدو انها جزيرة بعيدة

8
00:02:17,920 --> 00:02:20,780
لقد فقد كل وسائل الاتصال عندما فقدت جهاز الاتصال الخاص بى
(الانتركوم)

9
00:02:20,780 --> 00:02:25,290
من الافضل ان اؤمن مصدر الياه , حتى اضمن التخييم فى هذا العراء

10
00:02:29,100 --> 00:02:30,100
كارن ؟

11
00:02:30,100 --> 00:02:31,040
مستحيل ؟

12
00:02:33,530 --> 00:02:34,750
سوزاكو

13
00:02:38,270 --> 00:02:40,320
هذة الملابس ..... انها ملابس منظمة الفرسان السوداء

14
00:02:42,370 --> 00:02:44,030
هل هذا انت بالفعل ؟

15
00:02:51,400 --> 00:02:54,480
كارن... كارن ستادتفلت , إنكى

16
00:02:54,750 --> 00:02:56,230
لا تنادينى بهذا الأسم

17
00:02:56,230 --> 00:02:58,670
اسمى كوزاكى كارن , يابانية

18
00:02:59,380 --> 00:03:00,810
إذن انتى بالفعل ... ؟

19
00:03:00,810 --> 00:03:04,360
انى عضوة فى منظمة الفرسان السود , ليس هناك حاجة الى الإختباء بعد الأن

20
00:03:04,360 --> 00:03:10,250
اذن فلابد ان اقبض عليك بتهمة الثورة ضد بريطانيا

21
00:03:11,900 --> 00:03:14,840
سيكون من الصعب الاتصال بأوهيو والاخرين

22
00:03:14,840 --> 00:03:20,120
ولكن إذا تظاهرت بأنى مواظن عادى وأطلب المساعدة من الجيش البريطانى  فقد

23
00:03:24,320 --> 00:03:25,640
لقد فهمت

24
00:03:25,640 --> 00:03:28,180
اذن انتى لا تعلمى ماذا حدث ايضا

25
00:03:28,180 --> 00:03:31,610
عندما استيقظتى وجدتى نفسك على هذا الجزيرة , اليس كذلك ؟

26
00:03:31,610 --> 00:03:35,170
انت ضائع مثلى
انى لست قلقة

27
00:03:35,690 --> 00:03:39,340
عندما يأتى رفاقى , ستكون انت المقبوض عليك

28
00:03:39,340 --> 00:03:40,980
هل تعتقدى ان زيرو سيأتى لينقذك ؟

29
00:03:40,980 --> 00:03:41,900
بالتأكيد

30
00:03:41,900 --> 00:03:44,630
اذن قبل ان يأتى , ارغب فى ان تخبرينى من هو زيرو ؟

31
00:03:46,770 --> 00:03:48,690
اكتشف ذلك بنفسك

32
00:03:48,690 --> 00:03:51,120
اذن انتى ايضا لا تعلمى

33
00:03:51,120 --> 00:03:52,660
كيف علمت

34
00:03:53,170 --> 00:03:54,070
كما اعتقدت

35
00:03:54,070 --> 00:03:55,360
لقد خدعتنى

36
00:03:55,360 --> 00:03:57,420
على الاقل انى لم اخفى حقيقتى عنكى

37
00:03:58,200 --> 00:04:00,330
لماذا تتبيعى  زيرو ؟

38
00:04:00,330 --> 00:04:02,590
ولما لا تفكر فى ذلك بنفسك لدقائق ؟

39
00:04:08,060 --> 00:04:08,810
لوليتش ؟

40
00:04:10,180 --> 00:04:11,310
انت لوليتش , اليس كذلك ؟

41
00:04:12,550 --> 00:04:14,450
لم اخبر احد
اقسم لك بذلك

42
00:04:14,450 --> 00:04:15,870
اخبرنى بالحقيقة على الاقل قبل ان تقتلنى

43
00:04:15,870 --> 00:04:19,700
اخبرنى بالحقيقة على الاقل قبل ان تقتلنى

44
00:04:37,840 --> 00:04:39,380
لوليتش

45
00:04:47,530 --> 00:04:51,890
فريق البحث ينتقل من المنطقة 4 الى المنطقة 5

46
00:04:51,890 --> 00:04:55,100
ابحثوا عنها ابذلوا كل مل تستطيعون عليه من اجل ايجاد الاميرة اوفيميا

47
00:04:57,220 --> 00:05:01,340
كانت تعلم ان منصبها كنائب الجنرال فقط من اجل العرض
كان لابد ان تقوم بهذا الدور فقط

48
00:05:01,340 --> 00:05:04,750
اذا وصل هذا الحادث الى منطقة كورنليا

49
00:05:07,040 --> 00:05:11,330
يا الهى , الحصن الطائر

50
00:05:12,360 --> 00:05:15,620
كنت اعتقدت انى لن تقومى بعمل النموذج الاولى قبل ان تجمعى بيانات اكثر

51
00:05:15,870 --> 00:05:18,910
الاشياء التى تصمموها مثيرة للغاية

52
00:05:18,910 --> 00:05:21,100
ببساطة لابد أن اصنع واحد

53
00:05:21,100 --> 00:05:22,760
ومدفع الهاردون ؟

54
00:05:22,760 --> 00:05:25,010
لابد ان اجرب

55
00:05:25,010 --> 00:05:29,040
لقد كنت اتطلع لمقابلتك ,أنسة سيسل كرومى فأنا


56
00:05:29,040 --> 00:05:30,510
الأمير شنيزر

57
00:05:30,510 --> 00:05:34,390
كيف تجرئين وتجلسين اعلى من الأمير ؟

58
00:05:34,740 --> 00:05:36,400
جنرال برادلى

59
00:05:40,810 --> 00:05:42,690
ها انتى بخير ؟

60
00:05:42,690 --> 00:05:45,510
أسمى شنيزر البريطانى

61
00:05:45,510 --> 00:05:47,150
أمسكى يدى

62
00:05:47,420 --> 00:05:49,830
حـ-حاضر

63
00:05:49,830 --> 00:05:51,750
يا ألهى

64
00:05:51,750 --> 00:05:54,890
أنك ذو رابطة عنق جميلة . جنرال

65
00:05:54,890 --> 00:06:00,670
حسنا, لقد انقذنى من التعفن  فى ذلك السجن النتن

66
00:06:01,140 --> 00:06:03,910
لا تشغل بالك بهذا الامر

67
00:06:03,910 --> 00:06:06,110
لقد ساعدتنى من  قبل , بالإضافة الى رعايتك لكلوفيز

68
00:06:06,110 --> 00:06:07,700
لقد ساعدتنى من  قبل , بالإضافة الى رعايتك لكلوفيز

69
00:06:07,700 --> 00:06:09,540
فى الحقيقة يجب علي ان اشكرك

70
00:06:09,540 --> 00:06:11,020
سـ-سيدى

71
00:06:11,020 --> 00:06:12,260
بردلى

72
00:06:12,940 --> 00:06:15,020
حسنا, ارجو المعذرة أنسة سيسل

73
00:06:15,020 --> 00:06:15,870
سموك

74
00:06:17,300 --> 00:06:19,270
حسنا, إنتظرينى عند القاعدة

75
00:06:19,550 --> 00:06:21,050
إلى أين انت ذاهب ؟

76
00:06:21,050 --> 00:06:22,130
لدى بعض الأعمال

77
00:06:22,130 --> 00:06:25,690
وايضا سنبحث عن سوزاكو

78
00:06:25,690 --> 00:06:28,100
فهو "ألى" عظيم
وخاصة بعدما اظهر فاعليته بالأمس

79
00:06:28,100 --> 00:06:31,110
فهو "ألى" عظيم
وخاصة بعدما اظهر فاعليته بالأمس

80
00:06:31,110 --> 00:06:32,440
أرحوك أنتظر
هل كلفته بهذه الأوار بالأمس ,سموك؟

81
00:06:32,440 --> 00:06:33,840
أرحوك أنتظر
هل كلفته بهذه الأوار بالأمس ,سموك؟

82
00:06:33,840 --> 00:06:34,970
أصمتى فسؤلك إهانة لأُذن سموه

83
00:06:34,970 --> 00:06:37,320
أصمتى فسؤلك إهانة لأُذن سموه

84
00:06:37,320 --> 00:06:40,460
نعم لقد فعلت ذلك وايضا مدفع هاردون

85
00:06:41,320 --> 00:06:45,060
فى مثل هذه الحالات ,فالقرار لأولويات الهامة

86
00:06:45,060 --> 00:06:49,030
فإذا حدث شئ غير متوق فنستطيع انقاذه

87
00:06:49,030 --> 00:06:50,620
لقد راهنت عليه

88
00:06:50,620 --> 00:06:55,140
المجند الخاص كيريرجى سوزاكو او فارس الأميرة اوفميا
سيتطيع أن ينجو

89
00:06:55,590 --> 00:06:57,920
لقد فهمت

90
00:06:57,920 --> 00:07:01,310
انى اعتذر لقد كنت وقحة كما قال الجنرال

91
00:07:01,670 --> 00:07:05,960
على العكس فهذا خطئى لعدم حمايتى لتابعين لى

92
00:07:05,960 --> 00:07:07,730
أنى اسف

93
00:07:12,120 --> 00:07:13,860
منذ متى وانتى تعلمى ؟

94
00:07:13,860 --> 00:07:15,570
منذ حادثة الفندق

95
00:07:15,570 --> 00:07:16,800
لقد  فهمت

96
00:07:16,800 --> 00:07:19,060
قد اكون اكثرت الديث وقتها

97
00:07:19,060 --> 00:07:21,310
ولكنى تأكدت الأن

98
00:07:21,310 --> 00:07:23,430
لقد اتستخففت بك

99
00:07:23,430 --> 00:07:26,920
ولكن لماذا لم تخبرى كارونليا ؟

100
00:07:26,920 --> 00:07:29,870
أختى لا تنصت لما اقوله بالإضافة الى انى حزينة لمجرد التفكير فى ذلك

101
00:07:29,870 --> 00:07:31,480
أختى لا تنصت لما اقوله بالإضافة الى انى حزينة لمجرد التفكير فى ذلك

102
00:07:31,480 --> 00:07:33,780
أختى لا تنصت لما اقوله بالإضافة الى انى حزينة لمجرد التفكير فى ذلك

103
00:07:35,660 --> 00:07:38,060
كيف هى نانالى ؟

104
00:07:38,060 --> 00:07:39,600
انها تعيش معى ولكنها لم تتعافى بعد

105
00:07:39,600 --> 00:07:41,590
انها تعيش معى ولكنها لم تتعافى بعد

106
00:07:41,590 --> 00:07:43,100
لابد انك تكرهنى

107
00:07:45,810 --> 00:07:47,660
اخبرينى شئ واحد

108
00:07:47,660 --> 00:07:51,250
هل تعلمى أى شئ عن إغتيال أمى ؟

109
00:07:51,780 --> 00:07:53,290
لأسف لا

110
00:07:53,830 --> 00:07:57,170
ولكن اختى كانت تحقق فى هذا الأمر

111
00:07:57,170 --> 00:08:00,870
انها كنت تحب السيدة مارينا

112
00:08:02,730 --> 00:08:05,540
هل استطيع ان اسالك عن شئ؟

113
00:08:06,520 --> 00:08:08,680
هل انت زيرو ؟ أو

114
00:08:09,640 --> 00:08:11,210
هل انت زيرو ؟ أو

115
00:08:11,660 --> 00:08:12,630
أنا لوليتش

116
00:08:13,480 --> 00:08:18,250
نعم اوفي الشخص الجالس معكى الأن هو لوليتش الذى تعرفيه

117
00:08:19,630 --> 00:08:21,610
لوليتش

118
00:08:27,500 --> 00:08:30,150
أنى مرتاحة , انى اشعر بالجوع

119
00:08:31,440 --> 00:08:33,540
هل أنت بخير ؟

120
00:08:33,540 --> 00:08:37,930
قولى هذا عندما تاتى الحيونات الى هنا عن طريق أثار قدميك

121
00:08:39,460 --> 00:08:43,370
فخ بسيط هو افضل وسيلة فى مثل هذة الحالة

122
00:08:43,840 --> 00:08:44,660
أممم

123
00:08:46,290 --> 00:08:47,710
لقد امسكتها

124
00:08:47,710 --> 00:08:50,290
أنت لست سئ

125
00:08:51,090 --> 00:08:53,180
هل تودين المحاولة ؟

126
00:08:53,180 --> 00:08:57,000
سأحل وثاقك إذا وعدينى انك ستساعدينى فى جمع الطعام

127
00:08:57,580 --> 00:09:00,020
اذا كنت تظن انك ستكسب عاطفى بهذه الطريقة فأنت بالتأكيد خاطئ

128
00:09:00,020 --> 00:09:01,310
اذا كنت تظن انك ستكسب عاطفى بهذه الطريقة فأنت بالتأكيد خاطئ

129
00:09:01,310 --> 00:09:03,600
يا ألهى انتى مختلفة تمام عما انتى عليه فى المدرسة

130
00:09:08,140 --> 00:09:10,670
انه لا يجدى نفعا

131
00:09:10,670 --> 00:09:12,280
سوف اساعد

132
00:09:12,280 --> 00:09:16,720
لا استطيع ان ادع الأمير تقوم بمثل هذة العمل اليدوى

133
00:09:16,720 --> 00:09:19,830
لا تقلقى ,حسب النظرية, فالنظام ممتاز

134
00:09:19,830 --> 00:09:20,860
حسنا

135
00:09:21,500 --> 00:09:24,700
حسنا,سوف ابحث عن فاكهة او اى شئ لنا

136
00:09:25,040 --> 00:09:26,530
كونى حذرة

137
00:09:26,530 --> 00:09:27,420
حسنا

138
00:09:42,350 --> 00:09:44,260
لقد عبرتنا سفن العدو

139
00:09:45,000 --> 00:09:48,940
من سمع عن سفن تستطيع الوقوف فى منتصف الجو ؟

140
00:09:48,940 --> 00:09:52,380
سيكون من الخطر الإنتظار فى هذة المنطقة اكثر من ذلك

141
00:09:52,380 --> 00:09:53,300
لابد من التراجع

142
00:09:53,300 --> 00:09:54,240
ها

143
00:09:54,240 --> 00:09:57,630
لابد ان ننتظر ونبحث عن زيرو

144
00:09:58,210 --> 00:09:59,330
بالفعل

145
00:09:59,330 --> 00:10:01,930
ولكننا لا نستيطع ارسال فريق لبحث بالخارج

146
00:10:02,510 --> 00:10:05,160
الشكر لـراكشاد فلولاها لما نكن قادرين على الاختباء هنا

147
00:10:05,470 --> 00:10:08,640
ولكننا لسنا متاكدين من ان زيرو و كارين على قيد الحياة

148
00:10:08,640 --> 00:10:11,280
أى حركة خاطئة سوف تعرض  المنظمة باكملها للخطر

149
00:10:11,280 --> 00:10:12,460
ما هذا الذى تقوله ؟

150
00:10:12,850 --> 00:10:15,940
لقد فهمت خطئ
بسبب زيرو نحن ظهرنا للوجود

151
00:10:15,940 --> 00:10:18,640
وبسببه ايضا ظهرت هذة المنظمة

152
00:10:18,640 --> 00:10:20,410
"الجماعة تنشئ لمجرد شخص"
هذا بالفعل كلام شخص بريطانى

153
00:10:20,410 --> 00:10:23,160
"الجماعة تنشئ لمجرد شخص"
هذا بالفعل كلام شخص بريطانى

154
00:10:23,940 --> 00:10:24,990
إذن دعنى اسالك

155
00:10:25,530 --> 00:10:29,270
انت ترى هنا ناس كثيرين مختلفى العقائد

156
00:10:29,270 --> 00:10:33,480
مالذى جمعهم هنا ,فى ريأك ؟

157
00:10:33,480 --> 00:10:35,320
النتائج

158
00:10:35,320 --> 00:10:38,550
ومن السبب فى هذة النتائج؟

159
00:10:39,190 --> 00:10:40,780
أنا اعترف انه هو السبب فى هذة النتائج ,ولكن
هل هذا سبب كافى لتعريض حياة كل هؤلاء للخطر من اجله؟

160
00:10:40,780 --> 00:10:43,580
أنا اعترف انه هو السبب فى هذة النتائج ,ولكن
هل هذا سبب كافى لتعريض حياة كل هؤلاء للخطر من اجله؟

161
00:10:43,580 --> 00:10:47,250
فى بعض الأحيان تكون حياة شخص واحد اهم من العديد

162
00:10:47,250 --> 00:10:49,370
بما انك جندى سابق , لابد انك تعرف ذلك

163
00:10:52,580 --> 00:10:55,260
ما باليد حيلة سأخبركم

164
00:10:55,260 --> 00:10:56,820
أنه على قيد الحياة

165
00:10:56,820 --> 00:10:58,540
ليس لدين وقت للإستماع إلى امنياتك

166
00:10:58,540 --> 00:10:59,740
أنى متأكدة من هذا

167
00:10:59,740 --> 00:11:00,760
انى على يقين بذلك

168
00:11:01,050 --> 00:11:02,890
ومن انتى لتقولى ذلك متنبئة ام ماذا؟

169
00:11:02,890 --> 00:11:06,310
على ما اظن انى قد قلت لكى "إذهبى إلى الجحيم" اليس كذلك ؟

170
00:11:06,610 --> 00:11:12,340
ماذا "إذهبى الى الجحيم" ؟
لم يتحدث احد معى بهذه منذ مدة طويلة

171
00:11:12,340 --> 00:11:14,980
كفى عن هذا الأسلوب المتغطرس
فأنت لست سوى حبيبة زيرو

172
00:11:14,980 --> 00:11:19,420
لقد قلت لك انى لست كذلك
ايها الساذج ذو الافكار الجنسية

173
00:11:19,420 --> 00:11:21,990
كيف تجرئين ؟ انا رئيسك

174
00:11:21,990 --> 00:11:24,820
اصمت, لقد خرجنا عن الموضوع

175
00:11:24,820 --> 00:11:26,550
:على اى حال دعنا نفكر فى الاتى

176
00:11:26,970 --> 00:11:30,610
سوف نذهب الى المنطقة الامنة من البحر بعيد عن مراقبة البريطانين

177
00:11:30,610 --> 00:11:33,220
ثم ننتظر للغد ونقوم بمهمة بحث ضخمة

178
00:11:33,220 --> 00:11:34,690
مهمة بحث ضخمة مع وقت محدود ؟

179
00:11:35,880 --> 00:11:36,750
حسنا

180
00:11:37,140 --> 00:11:38,710
اذن لا يوجد حلول اخرى

181
00:11:40,790 --> 00:11:45,510
اللعنة ,كل هذا بسبب العابك اضطرتنى لكى اتحدث مع ذلك الشخص الأحمق

182
00:11:47,330 --> 00:11:49,310
كارين ايضا على الجزيرة ؟

183
00:11:49,840 --> 00:11:53,140
هذا ليس لطيف, ان تختلس النظر

184
00:11:59,620 --> 00:12:02,280
مالأمر ؟انه لذيذ

185
00:12:04,260 --> 00:12:08,010
سوف تكون قادر على انهاء الفخ غدا

186
00:12:09,110 --> 00:12:10,700
انه لذيذ

187
00:12:11,160 --> 00:12:12,210
لقد أكلت كثيرا

188
00:12:12,560 --> 00:12:14,290
هل هذة هى شخصيتك الحقيقية ؟

189
00:12:14,590 --> 00:12:16,300
نعم, هل ليك مشكلة فى هذا؟

190
00:12:16,300 --> 00:12:20,370
على العكس فأنتى تكونين مليئة بالحيوية والجمال اكثر مما تكونين عليه فى المدرسة

191
00:12:23,980 --> 00:12:26,640
كارين,اتركى تلك المنظمة

192
00:12:27,960 --> 00:12:29,150
تستطيعى الانسحاب الأن

193
00:12:30,400 --> 00:12:32,890
فمصير من يتم الامساك منهم ماساوى

194
00:12:33,210 --> 00:12:36,030
اذن فهذا هو السبب من كونك لطيف معى

195
00:12:36,030 --> 00:12:39,950
لأسف فانا قائدةوحدة حراسة زيرو شخصيا

196
00:12:39,950 --> 00:12:41,740
لقد قاتلتك حتى فى النايتميرالخاص بى

197
00:12:42,180 --> 00:12:43,440
أذا فانتى ذو اللون الأحمر

198
00:12:43,440 --> 00:12:44,310
بالفعل


199
00:12:44,310 --> 00:12:48,350
وسوف اهزم مقاتلك ذو الراس الأبيض
حتى وأن كان هذا اخر شئ  فى حياتى

200
00:12:48,830 --> 00:12:51,830
لا يوجد مستقبل فى هذة الطريقة

201
00:12:52,220 --> 00:12:53,930
اذا ماذا عن مستقبلك؟

202
00:12:53,930 --> 00:12:56,920
هل ستظل تعيش ككلب تحت سيطرة هذا النظام ؟

203
00:12:57,060 --> 00:13:00,730
بريطانى مكرم - فارس الأميرة

204
00:13:01,460 --> 00:13:04,330
رئيس الوزراء كوريوجى لابد انه يتقلب فى قبره

205
00:13:05,130 --> 00:13:08,920
أنا مختلفة وسأريك أنى سأغير هذا العالم الفاسد

206
00:13:08,920 --> 00:13:11,680
لابد ان افعل ذلك

207
00:13:11,680 --> 00:13:13,600
حتى يستطيع اخى ان يرقد بسلام

208
00:13:13,600 --> 00:13:15,000
لهذا السبب اقاتل

209
00:13:15,600 --> 00:13:17,640
سأفعل اى شئ من اجل ان افوز

210
00:13:20,230 --> 00:13:22,480
....كارين, انتى تعلمين أنى

211
00:13:24,030 --> 00:13:25,360
قتلت ابى

212
00:13:25,360 --> 00:13:26,410
أيه

213
00:13:26,820 --> 00:13:28,530
ابى لم ينتحر

214
00:13:29,970 --> 00:13:31,700
فانا قتلته

215
00:13:32,370 --> 00:13:33,290
بهذة اليدين

216
00:13:37,690 --> 00:13:41,340
النجوم لم تتغير فهى كام كانت عندما كنا اطفال

217
00:13:43,740 --> 00:13:47,030
كم من اللطيف ان ننظر الى السماء المظلمة معاً, كما كنا نفعل

218
00:13:48,180 --> 00:13:51,930
كم من اللطيف ان ننظر الى السماء المظلمة معاً, كما كنا نفعل

219
00:13:54,560 --> 00:13:55,870
أننا لا نستطيع الرجوع ؟

220
00:13:59,030 --> 00:14:03,360
نعم سيكون رائع ان نستطيع الرجوع

221
00:14:03,910 --> 00:14:06,130
زيرو انه مثل أبى

222
00:14:06,130 --> 00:14:09,740
أنه يظن ان العالم يدور حوله

223
00:14:09,740 --> 00:14:12,670
لهذا السبب مهما اريق من دماء سوف

224
00:14:12,670 --> 00:14:14,380
هل انت راضى عن هذة الحالة ؟

225
00:14:14,380 --> 00:14:16,040
هل انت بالفعل تظن اننا نعيش فى ذلك السلام ؟

226
00:14:16,040 --> 00:14:18,210
هناك اشياء اهم من حياتك, انت تعلم ذلك

227
00:14:18,460 --> 00:14:20,630
ليس عندى اى نية للإنسحاب

228
00:14:21,530 --> 00:14:23,820
ولكنى اعلم
ان كل  ما سيتبقى لكى بعض الانتصار بهذة الطرق الخاطئة هو الألم والمعاناة

229
00:14:23,820 --> 00:14:27,020
ولكنى اعلم
ان كل  ما سيتبقى لكى بعض الانتصار بهذة الطرق الخاطئة هو الألم والمعاناة

230
00:14:27,650 --> 00:14:30,640
أنه فقط الشعور بالخسارة والأسف

231
00:14:33,760 --> 00:14:35,710
إذا أخبرنى ما المعنى من حياة اخى ؟

232
00:14:36,260 --> 00:14:38,310
إذا أخبرنى ما المعنى من حياة اخى ؟

233
00:14:39,170 --> 00:14:43,480
من الشخص الى يحكم ما هو الصح والخطأ ؟

234
00:14:52,620 --> 00:14:54,950
اوفى

235
00:14:55,480 --> 00:14:57,930
انى اريد سبب من اجل ان أكافح

236
00:14:57,930 --> 00:15:01,490
من أجل حياتا الباقية

237
00:15:02,070 --> 00:15:04,000
انا حقير

238
00:15:10,860 --> 00:15:15,510
اذا كان الرئيس كوروجى على قيد الحياة فسوف ينجرف إلى هنا
إلى جزيرة الإله

239
00:15:15,510 --> 00:15:17,540
سوف نرسل غدا فرق البحث

240
00:15:17,540 --> 00:15:18,660
حسنا

241
00:15:18,660 --> 00:15:20,310
هل هذا هو المكان الذى كنت تتحدث عنه ؟

242
00:15:20,310 --> 00:15:23,580
حادثة شينجوكو حادثت ونحن فى منتصف اعمال التنقيب

243
00:15:23,580 --> 00:15:24,190
اه

244
00:15:24,950 --> 00:15:28,230
ان كلوفيز بالفعل يحب هذا الاعمال, أليس كذلك ؟

245
00:15:37,330 --> 00:15:40,530
هل رأيت بالفعل ذلك الضوء ؟

246
00:15:40,530 --> 00:15:43,490
نعم , لابد انه فريق البحث

247
00:15:43,490 --> 00:15:45,540
سوف تقرر كيف سنتعامل معهم بعدما نقرر الحالة

248
00:15:46,060 --> 00:15:47,210
....نتعامل معهم

249
00:15:49,990 --> 00:15:53,610
مصعد فكرى

250
00:15:53,610 --> 00:15:57,910
انا لست عامل أثار كمان انى لا اعلم أى شئ عن البشر الخارقين

251
00:15:57,910 --> 00:15:59,720
احفظ لسانك الوقح

252
00:15:59,720 --> 00:16:03,310
ولكن هذا مختلف تماما عن نخصصى

253
00:16:03,310 --> 00:16:05,900
كان يجب عليك ان تسأل الأنسة سيسل لكى تقوم بهذا

254
00:16:05,900 --> 00:16:07,970
لا تكون بهذة السلبية

255
00:16:07,970 --> 00:16:10,880
أنى ابى مهووس بهذة الأستكشافات

256
00:16:11,590 --> 00:16:13,090
أليس كذلك بردلى

257
00:16:13,090 --> 00:16:16,780
لقد وجنا عدة اشياء متشابه لهذا حول العالم

258
00:16:16,780 --> 00:16:21,380
فى الاماكن الأخرى التى اكتشفتها بنفسى اكنت هذة الاشياء فى اماكن محرمة

259
00:16:21,380 --> 00:16:28,420
على الرغم من انها نظريتى
ولكنى متاكد من ان السبب من غزونا للبلد الاخرى هو حماية هذة المناطق الموجود فى هذة البلدان

260
00:16:28,870 --> 00:16:34,470
من اجل ان نفهم هذة البيانات الغامضة فأننا نستخد نظان الكاهن

261
00:16:34,470 --> 00:16:36,870
انه مازل ألة نمززجية لم تدرج بعض فى السجلات

262
00:16:36,870 --> 00:16:38,600
لهذا السبب دعوتك انت بالطبع

263
00:16:43,710 --> 00:16:45,870
على ما اظن انهم فى هذة المنطقة

264
00:16:45,870 --> 00:16:49,750
اذا كان هناك فرق بحث بالفعل , اذا فيجب عليك ان تذهب

265
00:16:50,480 --> 00:16:51,570
يجب عليا ذلك

266
00:16:52,780 --> 00:16:56,220
من الصعب عليكى ان تحضرى مناسبات الدرجة الاولى مع فارس قذر مثلى

267
00:16:57,890 --> 00:17:03,620
الى جان ان سوزاكى هو فارسك الحقيقى

268
00:17:04,500 --> 00:17:05,890
هل تمانعين أذا سالتك لما اخترتى بريطانى مكرم ؟

269
00:17:06,410 --> 00:17:08,270
هل تمانعين أذا سالتك لما اخترتى بريطانى مكرم ؟

270
00:17:08,780 --> 00:17:10,170
بسبب

271
00:17:18,490 --> 00:17:19,850
ماذا يفعلون هنا ؟

272
00:17:20,170 --> 00:17:21,040
سوزاكو

273
00:17:22,190 --> 00:17:23,310
الأميرة يوفيميا

274
00:17:23,310 --> 00:17:26,080
لا تتحرك انها رهينتى

275
00:17:26,700 --> 00:17:27,230
زيرو ؟

276
00:17:27,550 --> 00:17:29,190
دعينا نلعب اطول

277
00:17:29,860 --> 00:17:32,500
ده تابعتى تذهب

278
00:17:32,500 --> 00:17:33,610
هذا تبادل رهائن

279
00:17:33,610 --> 00:17:35,280
زيرو أنت تفعل هذا مرة أخرى ؟

280
00:17:35,280 --> 00:17:36,570
لا تقترب منى

281
00:17:37,320 --> 00:17:39,700
هل تريد ان تدعونى بالحقير مرة اخرى ؟

282
00:17:42,490 --> 00:17:46,380
أقضى على الأرهابين مهم تكلف الأمر

283
00:17:46,380 --> 00:17:49,790
هل تظن ان هذة القاعدة تساوى موت رئيسك ؟

284
00:17:50,080 --> 00:17:53,250
يبدو انك لاتملك خيارات فى هذا الأمر ؟

285
00:17:55,020 --> 00:17:55,970
توقف

286
00:17:55,970 --> 00:17:57,070
اخرسى ايتها الاميرة الدمية فأنتى بمفردك هنا

287
00:17:57,070 --> 00:18:00,120
اخرسى ايتها الاميرة الدمية فأنتى بمفردك هنا

288
00:18:00,920 --> 00:18:04,910
لا تهتم بى سوزاكو قاتلها ولا تهتم بى

289
00:18:04,910 --> 00:18:05,640
....سموك

290
00:18:05,640 --> 00:18:07,150
هذة هى فرصتى

291
00:18:07,920 --> 00:18:09,630
أنت مغفل

292
00:18:20,600 --> 00:18:22,120
ما هذا ؟

293
00:18:26,240 --> 00:18:27,930
ارجوك أنسحب يا سيدى

294
00:18:32,420 --> 00:18:35,610
الرئيس كوروجى

295
00:18:35,610 --> 00:18:36,600
و زيرو

296
00:18:38,090 --> 00:18:40,990
أغبياء ألأميرة يوفيميا معاهم

297
00:18:40,990 --> 00:18:42,430
أسروهم احياء ,  أسروهم احياء

298
00:18:43,440 --> 00:18:45,650
زيرو, النايتمير هناك

299
00:18:45,650 --> 00:18:47,140
حسنا, سوف أستخدمه

300
00:18:47,140 --> 00:18:47,890
لنذهب

301
00:18:47,890 --> 00:18:49,060
حسنا

302
00:18:49,060 --> 00:18:50,520
سوزاكو

303
00:18:55,360 --> 00:18:57,150
سوزاكو ,ماذا بك ؟

304
00:18:58,970 --> 00:19:00,080
شكرا لله

305
00:19:00,080 --> 00:19:02,140
الاثنان أليين وفعالين

306
00:19:02,740 --> 00:19:05,260
حائط, شكلو حائط امام الميرة يوفيميا

307
00:19:08,750 --> 00:19:11,020
ما هذا النايتمير

308
00:19:12,230 --> 00:19:13,730
يا للحظ

309
00:19:15,940 --> 00:19:17,710
شنيزر

310
00:19:17,710 --> 00:19:19,700
أذا هذا هو زيرو

311
00:19:19,700 --> 00:19:22,090
الجاوين

312
00:19:22,640 --> 00:19:27,060
استرجوعها لا نستطيع ان تركها تقع فى يد زيرو

313
00:19:27,970 --> 00:19:29,940
شنيزر لابد ان احصل عليك الن

314
00:19:29,940 --> 00:19:31,560
أنذرا رقم واحد

315
00:19:31,960 --> 00:19:33,570
يوجد ساثرلاندس عند المدخل

316
00:19:33,570 --> 00:19:35,550
تمسكى جيدا سوف نخترقهم

317
00:19:35,550 --> 00:19:35,980
ايه؟

318
00:19:40,490 --> 00:19:41,860
أختفى

319
00:19:47,660 --> 00:19:48,740
هذا السلام مازالغير مكتمل

320
00:19:53,330 --> 00:19:54,710
زيرو, لن نستطيع ان نفعلها

321
00:19:55,710 --> 00:19:58,590
لا تقلقى لدينا حيلة أخرى

322
00:20:02,970 --> 00:20:03,610
أنه يطير

323
00:20:04,170 --> 00:20:06,180
نايتمير فى السماء

324
00:20:11,560 --> 00:20:14,230
جاوين.. انه جاوين الخاص بنا

325
00:20:14,230 --> 00:20:16,740
كل شئ على ما يرام أنه نموذج مبدئى

326
00:20:16,740 --> 00:20:18,980
الأكثر أهمية هو أن هذان الأثنا بخير

327
00:20:19,480 --> 00:20:20,400
أه

328
00:20:21,910 --> 00:20:24,240
الأخ الأكبر شنيزر

329
00:20:24,240 --> 00:20:26,900
اوفي, اسف لقدومى متاخر

330
00:20:26,900 --> 00:20:28,380
حسنا

331
00:20:28,380 --> 00:20:30,410
حسنا,سموك , هل نكمل؟

332
00:20:30,410 --> 00:20:31,750
نعم

333
00:20:33,010 --> 00:20:37,200
كوروكى سوزاكو نحن نتحجزك بسبب انتهاكك الليحة الثانية من القانون العسكرى وهو التمرد

334
00:20:37,200 --> 00:20:37,630
ايه

335
00:20:37,990 --> 00:20:40,910
أنتظرو انه فارسى

336
00:20:40,910 --> 00:20:42,470
....لا تستطيعون

337
00:20:42,470 --> 00:20:46,310
سوف نهتم بهذا لاحقا ولكن الأن دعيه يذهب

338
00:20:46,750 --> 00:20:48,140
ماذا حدث؟

339
00:20:48,610 --> 00:20:50,570
لقد اتصلت باوجى سيقابلنا فى المياه المفتوحة

340
00:20:50,570 --> 00:20:52,530
سوف ننضم أليهم فى البحر المفتوح

341
00:20:52,530 --> 00:20:53,410
حسنا

342
00:20:53,410 --> 00:20:54,560
وايضا

343
00:20:54,970 --> 00:20:56,060
وماذا عن جيرين ؟

344
00:20:56,060 --> 00:20:57,370
لقد تم استراجعه

345
00:20:57,370 --> 00:20:59,490
تذكرى ان تشكر كيبا و شيبا

346
00:20:59,490 --> 00:21:00,360
حسنا

347
00:21:00,970 --> 00:21:02,800
سوزاكو أنا اسف

348
00:21:03,340 --> 00:21:05,700
لم اكن اريد ان استخدمها عليك ابدا

349
00:21:10,080 --> 00:21:11,080
ظل على قيد الحياة

350
00:21:21,560 --> 00:21:23,360
ميجور كوروجى, ما هى اوامرك ؟

351
00:21:23,360 --> 00:21:25,960
أخرس , لن اموت هنا لابد أن اظل على قيد الحياة

352
00:21:25,960 --> 00:21:28,150
لابد ان اظل على قيد الحياة مهما حدث

353
00:21:28,150 --> 00:21:31,610
لا اعلم كيف خرجت من لانسلوت

354
00:21:31,610 --> 00:21:36,850
ولكنك أضعت افضل فرصة لدينا لهزيمة زيرو من اجل الحفاظ على حياتك انت

355
00:21:37,170 --> 00:21:39,180
ها ترغب فى الدفاع عن نفسك ؟

356
00:21:39,180 --> 00:21:41,950
هل قلت ذلك بالفعل ؟

357
00:21:41,950 --> 00:21:43,900
اذا ليس لديك أى شئ لتبرر تمردك

358
00:21:46,710 --> 00:21:47,570
كوروجى فعل ذلك ؟

359
00:21:47,570 --> 00:21:50,090
التفاصيل مازلت غير واضحة

360
00:21:50,090 --> 00:21:53,870
وانا كنت اظن ان جميع شئون ايشكا انتهت

361
00:21:53,870 --> 00:21:54,840
سموك

362
00:21:54,840 --> 00:21:56,020
ماذا ايضا

363
00:21:56,590 --> 00:21:59,170
الكبارى التى تؤدى الى منطقة كيشيا تم تدميرها

364
00:21:59,170 --> 00:22:00,080
ماذا ؟

365
00:22:00,390 --> 00:22:02,170
وفى المنطقة هناك هجوم من الاربع جهات

366
00:22:02,170 --> 00:22:06,510
كما ان هناك عدد كبير من المهاجمين يسافرون بالباخرة نحو المنطقة السابعة

367
00:22:06,510 --> 00:22:08,150
هل هذا الإتحاد الصينى

368
00:22:08,150 --> 00:22:09,680
ولكن لم يكن هناك تصريحات خرب

369
00:22:09,680 --> 00:22:11,680
لا,لا على هذا القوراب يوجد اعلام اليابان

370
00:22:11,680 --> 00:22:13,310
اعلام اليابان

371
00:23:47,190 --> 00:23:49,150
لماذا شنيزر على هذة الجزيرة

372
00:23:49,430 --> 00:23:52,040
هل هذا يعنى وجود شئ خفى على هذة الجزيرة ؟

373
00:23:52,040 --> 00:23:55,390
....وايضا اوفي, استطيع ان اثق بها فى الوقت الراهن ولكن

374
00:23:55,390 --> 00:23:57,160
لابد ان افكر بخصوص كارين وسوزكو

375
00:23:57,160 --> 00:23:59,660
لا, انه امر حاسم ان نتعامل مع كيشيا فى فى البداية

376
00:23:59,930 --> 00:24:05,080
هذة المعركة ستحدد مصير كلا من منظمة الفرسان السوداء 
ومصيرى

