1
00:00:01,937 --> 00:00:06,641
... في هذا العالمِ سيطر على الرجل قدرة...

2
00:00:06,641 --> 00:00:10,245
.إستعلى عليه الكيان أو القانون...

3
00:00:10,245 --> 00:00:13,515
.مثل يَدِّ الإله اللتي تبقى...

4
00:00:14,416 --> 00:00:18,420
...على الأقل يعلم الإنسان أن ليس لديه سيطرة

5
00:00:18,420 --> 00:00:21,256
. على ملكه الخاص...

6
00:00:26,294 --> 00:00:31,700
هل هناك أي شخص يستطيع
أن يوقف الشياطين السود لتشودا؟

7
00:00:38,673 --> 00:00:41,076
!إلتزم الهدوء
!إنه وحيد

8
00:00:43,245 --> 00:00:44,146
...هذه

9
00:00:44,613 --> 00:00:45,614
!فرقة الصقر

10
00:00:46,214 --> 00:00:49,885
إنه جريفيث الصقر الأبيض
!...إله الموت

11
00:00:52,518 --> 00:01:03,052
ترجمة : نون العرب
aann19@hotmail.com

12
00:01:03,308 --> 00:01:15,258
__ الحلقة الخامسة __
__ سيف الريحِ __

13
00:01:15,714 --> 00:01:59,895
ترجمة : نون العرب
aann19@hotmail.com

14
00:02:45,400 --> 00:02:47,068
!تـ... تراجعْ!  تراجع

15
00:02:00,759 --> 00:02:04,237
__ الحلقة الخامسة __
__ سيف الريحِ __

16
00:03:03,485 --> 00:03:04,486
!فخامتكَ

17
00:03:41,323 --> 00:03:45,227
!كنت عظيم، سيدي
!أنت أفضل

18
00:03:45,227 --> 00:03:46,661
!أنت كُنْتَ بارد

19
00:03:46,661 --> 00:03:51,233
نحن سعداء جداً أنكَ زعيم فرقة الصقرَ المهاجمةِ، حقاً؟

20
00:03:52,701 --> 00:03:57,239
أنا يَجِبُ أَنْ أَعتذرَ لكم بسبب الإنطلاق لوحدي

21
00:03:57,572 --> 00:03:58,740
!عن ماذا تتحدث؟

22
00:03:58,740 --> 00:04:02,477
!نحن فخورون بك جداً

23
00:04:02,477 --> 00:04:03,645
!هذا صحيحُ

24
00:04:03,645 --> 00:04:06,848
!دعنا نحتفل بنصرنا

25
00:04:06,848 --> 00:04:07,783
الملازم أوّل قاتس

26
00:04:12,154 --> 00:04:13,488
...الآنسة كاسكا

27
00:04:15,524 --> 00:04:16,792
!الرائد كاسكا

28
00:04:17,159 --> 00:04:20,796
أريد الحدث معك لدقيقة

29
00:04:20,796 --> 00:04:22,397
الملازم أوّل قاتس...

30
00:04:23,031 --> 00:04:24,933
اذهبوا وبدؤا

31
00:04:24,933 --> 00:04:26,101
سألحقكم

32
00:04:29,171 --> 00:04:30,272
ما الأمر في ذلك؟

33
00:04:30,272 --> 00:04:32,107
ربما خلاف آخر؟

34
00:04:32,808 --> 00:04:35,477
أعتقد أنه سيوبخ بعنف

35
00:04:37,279 --> 00:04:38,847
! ماذا تَعتقدُ؟

36
00:04:38,847 --> 00:04:39,748
ماذا تَعْنين؟

37
00:04:39,748 --> 00:04:40,916
! تَعْرفُ ما أَعْني

38
00:04:40,916 --> 00:04:47,889
فرقتكَ ومهمّة اللغم كَان يجب أن تسند مِن الجناحِ

39
00:04:47,889 --> 00:04:52,828
!أنطلقت هناك وحدكَ بهجوم أمامي

40
00:04:53,395 --> 00:04:56,498
هل تعتقد أن هذه بطولة؟

41
00:04:56,498 --> 00:04:59,367
...في هذا الوقتِ، كُنّا محظوظون

42
00:04:59,367 --> 00:05:03,905
أنه لم يصب أحد من الصقور بإصابة خطيرة...

43
00:05:05,140 --> 00:05:07,776
لكن من الآنَ فَصَاعِدَاً
!يجب أن تفكر بكل الجنود

44
00:05:11,880 --> 00:05:13,348
...آسف

45
00:05:13,348 --> 00:05:14,683
سأحاول التذكر في المرة القادمة...

46
00:05:14,683 --> 00:05:16,118
أنت دائماً كذلك

47
00:05:16,118 --> 00:05:19,521
ستظل تكرر نفس الشيء

48
00:05:20,722 --> 00:05:24,893
في الحقيقة أنتَ لم تتعير منذ ثلاث سنوات

49
00:05:24,893 --> 00:05:28,296
جريفيث وضع ثقته فيك

50
00:05:28,296 --> 00:05:31,867
أنتَ راضي فقط إذا كان معك سيف في يدك

51
00:05:32,234 --> 00:05:35,070
أنتَ لا تهتم بأحد
أنتَ تعمل الذي تريد فقط

52
00:05:36,371 --> 00:05:37,773
!أنت كلب مجنون

53
00:05:40,809 --> 00:05:41,910
ماذا تقولين؟

54
00:05:43,178 --> 00:05:44,579
!قولي ذلك ثانية

55
00:05:46,581 --> 00:05:48,316
أنتما الإثنان هنا

56
00:05:51,052 --> 00:05:52,053
جريفيث

57
00:05:52,754 --> 00:05:56,291
كاسكا، أنا سَأُوضّحُ مخاوفكَ  لقاتس

58
00:06:04,299 --> 00:06:06,468
جريفيث أنتَ تعامله بلين

59
00:06:17,379 --> 00:06:20,649
عندكِ مشكلة آنسة كاسكا؟

60
00:06:21,550 --> 00:06:23,919
إنه المفضل عند جريفيث

61
00:06:23,919 --> 00:06:28,156
إذا اشتكيتي لجريفيث سَيَعتقدُ أنكِ
بنت صغيرة سيئة

62
00:06:30,325 --> 00:06:31,293
...حَسناً

63
00:06:31,293 --> 00:06:34,596
إذا أردتي ضربه، سأساعدكِ...

64
00:06:38,633 --> 00:06:39,668
آسفه

65
00:06:40,402 --> 00:06:41,303
!تباً

66
00:06:44,639 --> 00:06:47,008
العلاقة بينك وبينهم لم تتغير، أليس كذلك؟

67
00:06:47,442 --> 00:06:50,145
أنتَ تعمل معنا منذ ثلاث سنوات

68
00:06:53,482 --> 00:06:54,616
أنا أَعتقد

69
00:06:55,684 --> 00:06:58,520
أنا أَعتقد أن الآخرون
I've been thinking of everyone

70
00:06:58,520 --> 00:07:00,856
لَستُ نفسه أكثر
I'm not the same anymore.

71
00:07:02,758 --> 00:07:04,626
...أَتذكّر

72
00:07:04,626 --> 00:07:06,128
قبل ثلاثة سنوات...

73
00:07:08,430 --> 00:07:10,599
رَاهنَّا على ساحة المعركة

74
00:07:15,504 --> 00:07:18,807
إذا خسرتَ ستنظم لفرقة الصقر

75
00:07:19,875 --> 00:07:21,910
قَضيتُ وقتاً ممتعاً في قتالك

76
00:07:23,145 --> 00:07:25,714
ذلك لم يكن مثل القتل

77
00:07:29,351 --> 00:07:30,452
حَسناً، دعنا نَذْهبُ

78
00:07:30,452 --> 00:07:32,587
!سنحتفل بنصرنا

79
00:07:34,523 --> 00:07:35,323
!جريفيث

80
00:07:37,793 --> 00:07:39,094
بالنسبة لمعركة اليوم

81
00:07:40,195 --> 00:07:41,463
أنا آسف...

82
00:07:42,497 --> 00:07:45,467
أعرفك

83
00:07:57,078 --> 00:08:00,949
...سنمنح عنوان الفروسية إلى

84
00:08:07,656 --> 00:08:10,058
في هذه اللحظة الفريدة في التاريخ

85
00:08:10,058 --> 00:08:13,028
الملك يَمْنحُ الفروسيةَ إلى مرتزق

86
00:08:13,361 --> 00:08:16,131
ماذا يعتقد الملك في العالم؟

87
00:08:17,132 --> 00:08:20,502
لَكنَّنا لا نَستطيعُ إنكارالحقيقة
بأنّ فرقة الصقر عظيمة

88
00:08:20,502 --> 00:08:27,109
أَعْرفُ ذلك. لا نَستطيعُ  إهمال إنتصاراتهم أكثر

89
00:08:27,109 --> 00:08:35,083
من الأفضل أن نُفكّرَ بطريقة لنبقى في مراكزنا

90
00:08:35,484 --> 00:08:41,123
...لتكن شجاعاً إلى الأبد و لا تترك روحك

91
00:08:41,123 --> 00:08:43,658
لقد ربحنا المعارك

92
00:08:43,658 --> 00:08:46,161
الملكَ يعترف بإنتصارتنا

93
00:08:46,161 --> 00:08:47,295
صحيح ريكيرت؟

94
00:08:48,363 --> 00:08:51,733
الآن يمكننا أن نقول وداعاً
...لحياة المرتزقة

95
00:08:51,733 --> 00:08:54,569
ونصبح حقاً رجال حرب...

96
00:08:54,569 --> 00:08:57,939
أغلق فمك كوركوس إذا كنت تفهم

97
00:08:58,607 --> 00:09:00,242
نحن في منتصف المراسمِ

98
00:09:00,242 --> 00:09:05,580
...تذكر قد نتسبب في سقوط جريفيث

99
00:09:06,381 --> 00:09:09,951
إذا أخفقنا في عملنا كجنود...

100
00:09:09,951 --> 00:09:10,685
نعم، نعم

101
00:09:10,685 --> 00:09:14,156
أعرف ذلك الرائد كاسكا

102
00:09:14,156 --> 00:09:16,324
تباً أنتِ أقسى مِنْ أمِّي

103
00:09:16,758 --> 00:09:17,392
!ماذا؟

104
00:09:17,392 --> 00:09:19,027
!لا، لا، لا شيء

105
00:09:20,595 --> 00:09:21,696
أسكت

106
00:09:23,865 --> 00:09:26,768
تذكرته الآن إنه لَيسَ هنا

107
00:10:18,914 --> 00:10:23,744
ترجمة : نون العرب
aann19@hotmail.com

108
00:10:39,373 --> 00:10:40,975
شكراً لإِسْتِمْرار مهمة الكشف جوديو

109
00:10:41,375 --> 00:10:43,043
حسناً كيف كان ذلك؟

110
00:10:43,043 --> 00:10:44,445
هَلْ رَأيتَ قاعدة تجهيزِ العدو؟

111
00:10:45,112 --> 00:10:46,447
...مثل ما سمعنا

112
00:10:46,447 --> 00:10:48,649
هذا الجانب محصن بشدة

113
00:10:48,649 --> 00:10:51,051
أنا أقول أعدادهم ليست أكثر منا

114
00:10:51,051 --> 00:10:54,755
ثم يمكننا الهجوم من هذا الجانب

115
00:10:54,755 --> 00:10:55,856
لا

116
00:10:55,856 --> 00:10:57,524
سنهاجم من هذا الجانب

117
00:10:58,792 --> 00:11:00,761
!هذا سخيف

118
00:11:00,761 --> 00:11:05,599
مهمّتنا أَنْ تَستولى على قاعدةِ تجهيزِهم
بأسرع ما يمكن

119
00:11:06,634 --> 00:11:10,904
إذا هاجمنا مِنْ هذا الجانبِ
يمكننا الدخول لمستودعَ سلاحهم

120
00:11:10,904 --> 00:11:14,308
لكن في نفس الوقت، العدو سَيَكُونُ قادر
على الرَدّ بسرعة

121
00:11:15,209 --> 00:11:18,879
لهذا سيستغرق العدو وقتاً أكثر مما نريد

122
00:11:18,879 --> 00:11:19,947
أَرى

123
00:11:20,381 --> 00:11:25,352
إذا أردنا الإِسْتِيْلاء على مستودعِ أسلحتهم
يَجِبُ أَنْ نُهاجمَ مِنْ الجبهة

124
00:11:25,953 --> 00:11:27,121
هذا صحيحُ

125
00:11:27,121 --> 00:11:28,055
...وأيضاً

126
00:11:28,455 --> 00:11:32,893
يوجد أيضاً في مستودع أسلحتهم...
ذخيرة بالإضافة إلى الأسلحةِ

127
00:11:32,893 --> 00:11:34,995
لذا كونوا حذرين جداً

128
00:11:34,995 --> 00:11:37,498
لذا كيف يفترض أن نعمل؟

129
00:11:37,498 --> 00:11:41,468
فريقا قاتس وكاسكا سيغرونهم إلى هذا الجانبِ

130
00:11:42,169 --> 00:11:44,738
بعد ذلك، قوتنا الرئيسية سَتُهاجمُ مِنْ الجبهةِ

131
00:11:45,272 --> 00:11:46,407
حسناً

132
00:11:46,407 --> 00:11:49,143
سنبدأ بالتحرك عندما نكون مستعدون

133
00:11:52,579 --> 00:11:55,916
!سنترك قاتس يكون بطلاً ثانية

134
00:11:57,251 --> 00:11:59,820
ماذا؟ تريد أن تقول شيء؟

135
00:12:02,756 --> 00:12:03,724
...كاسكا

136
00:12:03,724 --> 00:12:05,259
هذا أمر جريفيث

137
00:12:12,633 --> 00:12:14,902
لم نعد مرتزقة بعد الآن

138
00:12:15,736 --> 00:12:17,171
!لا تنسَ

139
00:12:19,740 --> 00:12:23,344
...إذا تصرفت بشكل أناني ثانية

140
00:12:23,344 --> 00:12:24,445
...أنا سوف...

141
00:12:28,782 --> 00:12:29,683
!قاتس

142
00:12:33,220 --> 00:12:34,588
أعتمد عليكِ كاسكا

143
00:13:24,171 --> 00:13:25,372
!ماذا أعمل هنا؟

144
00:13:26,073 --> 00:13:29,843
لماذا يجب أن أبقي عيوني على هذه القاعدة؟

145
00:13:29,843 --> 00:13:34,114
ليس هذا المكان الذي يجب أن أكون فيه

146
00:13:34,114 --> 00:13:35,849
...سيدي أنت هنا لأن

147
00:13:35,849 --> 00:13:40,020
قائد الخراف السوداء تأذي قبل أيام...

148
00:13:40,988 --> 00:13:41,956
!أَعْرفُ هذا

149
00:13:43,590 --> 00:13:47,928
لا أستطيع أن أصدق أنهم يلقون بطلاً
!جميلاً مثلي هنا

150
00:13:47,928 --> 00:13:48,529
تباً

151
00:13:51,565 --> 00:13:52,866
ما الأمر؟

152
00:13:52,866 --> 00:13:54,668
إعتقدتُ بأنّني رَأيتُ شيء هناك

153
00:13:57,137 --> 00:13:58,138
...ههه

154
00:14:05,346 --> 00:14:06,213
!النّقيب أدون

155
00:14:06,747 --> 00:14:08,749
!العدو! العدو يهاجم

156
00:14:08,749 --> 00:14:10,150
!أنتَ أحمق

157
00:14:10,150 --> 00:14:13,187
من يهاجم هذه القاعدة بتجهيزات صغيرة؟

158
00:14:14,622 --> 00:14:15,656
ما الذي...؟

159
00:14:39,313 --> 00:14:40,481
...ذلك

160
00:14:42,283 --> 00:14:43,751
!لا تأتي أقرب

161
00:14:45,586 --> 00:14:46,754
من أنت...؟

162
00:14:53,460 --> 00:14:54,328
!سيدي القائد

163
00:15:21,889 --> 00:15:22,690
!هذا سيئُ

164
00:15:27,328 --> 00:15:28,595
!إنه هو ثانيةً

165
00:15:28,896 --> 00:15:30,030
!انتظر قاتس

166
00:15:30,030 --> 00:15:31,432
هل نسيتي واجبكِ؟

167
00:15:31,799 --> 00:15:32,866
!إبتعدي عن طريقي

168
00:15:34,635 --> 00:15:35,302
!قاتس

169
00:15:38,872 --> 00:15:39,606
!جريفيث

170
00:15:41,208 --> 00:15:42,176
!إنه فخ

171
00:15:42,176 --> 00:15:43,110
!ايَبتعد عن هناك

172
00:15:43,644 --> 00:15:44,311
!ماذا؟

173
00:15:48,415 --> 00:15:49,316
!انسحبوا

174
00:15:52,252 --> 00:15:54,088
ننسحب؟
!لا يمكن

175
00:15:54,588 --> 00:15:55,756
!بسرعة كوركوس

176
00:16:01,629 --> 00:16:02,863
!اكرر اذهب

177
00:16:13,574 --> 00:16:14,775
!تراجع

178
00:16:24,351 --> 00:16:28,889
... تلك إستراتيجيتُنا منذ300 سنةً

179
00:16:28,889 --> 00:16:30,591
!...الإنفجار الهائل الكامل

180
00:16:30,591 --> 00:16:32,493
...لكن الآن فَقدنَا

181
00:16:32,493 --> 00:16:34,361
ماذا عن تجهيزاتنا؟

182
00:16:34,728 --> 00:16:35,596
!اسَكتَ

183
00:16:35,596 --> 00:16:36,430
!اترك الشكوى

184
00:16:37,264 --> 00:16:39,133
!حَسَناً! لننسحب

185
00:16:48,609 --> 00:16:50,811
هل الجميع بخير؟

186
00:16:56,116 --> 00:16:58,319
!نشكر طيبته
الجميع يبدو بخير

187
00:16:58,319 --> 00:17:00,187
قاتس أنقذنا

188
00:17:30,284 --> 00:17:33,287
إنه انفجار كبير

189
00:17:33,287 --> 00:17:36,390
لكنهم فقدو كل شيء

190
00:17:36,757 --> 00:17:37,825
إنه حسن

191
00:17:37,825 --> 00:17:39,300
ذلك الذي أردنا، أليس كذلك؟

192
00:17:39,600 --> 00:17:43,300
أنتَ متفائل جداً
تَبْدو مثل الأطفال

193
00:17:43,800 --> 00:17:45,800
حَسناً، أَنا آسف لأكون طفل

194
00:17:46,050 --> 00:17:49,700
عن ماذا تريدين التحدث؟

195
00:17:51,200 --> 00:17:54,800
إذا أرتِ قول شيء قوليه

196
00:17:55,300 --> 00:17:57,900
!اسكت
لستً من النوع الخجول

197
00:17:59,800 --> 00:18:01,800
...أنا فقط

198
00:18:02,000 --> 00:18:05,800
ما فعلتهُ كان صحيح

199
00:18:05,800 --> 00:18:08,800
مع ذلك كان فعلاً أنانياً آخر

200
00:18:08,900 --> 00:18:12,800
!لا! حَميتَ جريفيث

201
00:18:13,900 --> 00:18:15,900
...وأنا فقط

202
00:18:18,900 --> 00:18:20,300
...لذا

203
00:18:24,650 --> 00:18:26,300
أنا آسفة...

204
00:18:46,900 --> 00:18:51,500
الهجوم وسط البلاد كان تماماً مثل النملة

205
00:18:51,600 --> 00:18:54,100
نحن فقط نسفناهم نسفاً كاملاً

206
00:18:55,600 --> 00:18:59,300
هل تأكدت من هوية أجسادهم؟

207
00:18:59,500 --> 00:19:03,250
!بالطبع اللّورد بوسكوجن

208
00:19:15,950 --> 00:19:17,950
!لا تكذب

209
00:19:18,500 --> 00:19:21,800
!من المحتمل أنهم أحتلوا القاعدة الآن

210
00:19:21,850 --> 00:19:22,900
!هذا مستحيل

211
00:19:22,900 --> 00:19:23,900
!إذهب الآن

212
00:19:23,900 --> 00:19:28,900
!و من الأفضل أن تنظف نفسك من العار

213
00:19:28,900 --> 00:19:30,800
! نعم، سيدي

214
00:19:32,800 --> 00:19:34,500
إهدئ

215
00:19:38,900 --> 00:19:40,900
...الجنرال جينون

216
00:19:40,900 --> 00:19:44,800
قاعدة تجهيز واحدة لن تغير منا شيء

217
00:19:44,800 --> 00:19:45,800
...لكن

218
00:19:45,850 --> 00:19:49,050
إذا هناك شخص يضايقنا...
نحتاج إزالته

219
00:19:49,050 --> 00:19:52,800
خصوصاً فرقة الصقر المزعجة

220
00:19:52,800 --> 00:19:54,800
فرقة الصقر؟

221
00:19:54,900 --> 00:19:57,000
هل تعرف عنهم أيّ شيء؟

222
00:19:57,650 --> 00:19:59,900
لا، لا شيء

223
00:20:06,000 --> 00:20:08,000
!فرقة الصقر؟

224
00:20:08,550 --> 00:20:13,250
نعم، سَآمرُهم لمُهَاجَمَة القلعةِ

225
00:20:13,300 --> 00:20:15,250
...لكن فخامتكَ

226
00:20:15,250 --> 00:20:19,050
...لا اعتقد أن ينفذوا مثل هذه المهمة العظيمة

227
00:20:19,100 --> 00:20:20,100
أُوافق

228
00:20:20,100 --> 00:20:23,000
...جيشي يمكن أن يقود التقدم و

229
00:20:23,000 --> 00:20:25,000
بأيّ ثقة؟

230
00:20:25,000 --> 00:20:27,000
...ليس عندك

231
00:20:27,000 --> 00:20:32,000
الثقة في نصرنا؟...

232
00:20:33,900 --> 00:20:37,000
أشعر بأنه ليس لديك أيّ فكرة

233
00:20:37,000 --> 00:20:38,900
أعرف جريفيث

234
00:20:38,900 --> 00:20:41,300
سيذهبون حينما يستعدون

235
00:20:41,700 --> 00:20:43,300
نعم، مولاي

236
00:21:48,177 --> 00:22:57,958
ترجمة : نون العرب
aann19@hotmail.com

