1
00:00:03,407 --> 00:00:07,979
... في هذا العالمِ سيطر على الرجل قدرة...

2
00:00:07,979 --> 00:00:11,616
.إستعلى عليه الكيان أو القانون...

3
00:00:11,616 --> 00:00:14,986
.مثل يَدِّ الإله اللتي تبقى...

4
00:00:15,820 --> 00:00:19,824
...على الأقل يعلم الإنسان أن ليس لديه سيطرة

5
00:00:19,824 --> 00:00:22,660
. على ملكه الخاص...

6
00:00:29,500 --> 00:00:31,402
لماذا أنت هكذا دائماً؟

7
00:00:31,402 --> 00:00:33,437
لماذا جريفيث يريد أن ينقذك دائماً؟

8
00:00:36,941 --> 00:00:39,543
هل يمكن أن يكون هناك سبب آخر؟

9
00:00:41,679 --> 00:00:44,649
...هل أحتاج أن أعطيك سبب

10
00:00:44,649 --> 00:00:49,520
كل مرة أنقذ حياتك؟...

11
00:00:51,543 --> 00:01:02,372
ترجمة : نون العرب
aann19@hotmail.com

12
00:01:02,508 --> 00:01:15,507
__ الحلقة الثامنة __
__ مؤامرة __

13
00:01:15,953 --> 00:02:00,199
ترجمة : نون العرب
aann19@hotmail.com

14
00:02:00,504 --> 00:02:04,419
__ الحلقة الثامنة __
__ مؤامرة __

15
00:03:39,991 --> 00:03:42,326
حسناً، أرسل البقية الحبل إنتهى

16
00:03:49,000 --> 00:03:50,901
هل هناك أيّ إشارة من العدو؟

17
00:03:50,901 --> 00:03:52,370
ليس بعد، سيدي

18
00:03:55,606 --> 00:03:58,709
حتى إذا يستعدون بالآلاف نحن آمنون

19
00:03:58,709 --> 00:04:04,382
عندنا القوات الدفاعية الأقوى

20
00:04:04,382 --> 00:04:08,686
لن يستطيعوا إقتحام هذه القلعة أبداً

21
00:04:14,992 --> 00:04:15,993
!جيد

22
00:04:15,993 --> 00:04:20,498
!لا تترك التركيز ولو لثانية

23
00:04:20,498 --> 00:04:21,499
!حاضر، سيدي

24
00:04:33,144 --> 00:04:35,546
قائدنا يَنْظر يحب أن يَعْرفُ ما العمل

25
00:04:36,347 --> 00:04:38,516
أعطي هذه المسؤلية الكبيرة

26
00:04:38,916 --> 00:04:40,952
يَجِبُ أَنْ يَعْملَ بشكل جيّدٍ

27
00:05:01,105 --> 00:05:02,173
هَلْ هي مِنْ قاتس؟

28
00:05:06,611 --> 00:05:07,545
بلا شك

29
00:05:07,545 --> 00:05:09,113
هذه الإشارةُ لحركتنا القادمة

30
00:05:10,181 --> 00:05:11,782
حَسَناً.  دعونا نبدأ

31
00:05:45,716 --> 00:05:47,485
!إنه العدو

32
00:05:54,792 --> 00:05:56,093
العدو هنا

33
00:06:34,432 --> 00:06:36,400
لقد حان الوقت ظَهروا

34
00:06:36,400 --> 00:06:37,401
نعم

35
00:06:38,402 --> 00:06:41,539
أطلقوا المدافع عليهم

36
00:06:41,539 --> 00:06:44,775
إنهم بعيدون جداً لن تصلهم مدافعنا

37
00:06:44,775 --> 00:06:49,113
إذاً أرسلوا قواتنا لتضربهم

38
00:06:49,113 --> 00:06:50,648
!حاضر، سيدي

39
00:06:50,648 --> 00:06:51,515
لا انتظر

40
00:06:56,420 --> 00:06:58,556
!من المحتمل أنه فخ

41
00:06:59,390 --> 00:07:06,030
يريدوننا أن نخرج من القلعة ونحاربهم

42
00:07:07,431 --> 00:07:09,133
!مثل هؤلاء الحمقى

43
00:07:09,133 --> 00:07:14,472
لا يَستطيعونَ ضَرْب العبقري الذي
تتفاخر به تشودا

44
00:07:15,172 --> 00:07:16,841
إذاً ماذا سنعمل؟

45
00:07:19,143 --> 00:07:20,778
اتركهم لوحدهم

46
00:07:20,778 --> 00:07:21,746
سيدي؟

47
00:07:21,746 --> 00:07:23,881
!دعهم يفعلوا ما يريدون

48
00:07:44,902 --> 00:07:45,736
حسناً

49
00:07:45,736 --> 00:07:47,138
سنبدأ من هنا

50
00:07:56,948 --> 00:07:58,249
!جريفيث

51
00:07:58,983 --> 00:08:02,687
عَبروا النهر

52
00:08:03,087 --> 00:08:06,223
!حسناً! دعونا نَخْرجُ بصرِهم

53
00:08:20,738 --> 00:08:23,541
يبدوا أنهم إستسلموا

54
00:08:23,541 --> 00:08:27,912
لم يكونوا قادرين على صنع شيء هنا

55
00:09:07,818 --> 00:09:09,954
!أفتح الباب

56
00:09:09,954 --> 00:09:11,255
لماذا ما السبب؟

57
00:09:11,255 --> 00:09:15,259
!يريد الجنرال فحص القلعة لخطة المعركة المهمة

58
00:09:15,259 --> 00:09:16,894
حقاً؟

59
00:09:16,894 --> 00:09:18,696
!رجاء أخبر أحدهم أننا هنا

60
00:09:18,696 --> 00:09:19,697
!مفهوم

61
00:09:38,983 --> 00:09:40,117
!ما الذي...؟

62
00:09:52,196 --> 00:09:53,764
ما الذي يجري هنا؟

63
00:09:56,701 --> 00:09:58,803
!دخلوا من الخلف

64
00:09:59,670 --> 00:10:03,641
إختفوا من أمامنا وظهروا ثانية من خلفنا

65
00:10:03,641 --> 00:10:05,443
!أقتلوهم جميعاً

66
00:10:05,443 --> 00:10:08,446
!حاضر سيدي
!سنقاتل بكل ما عندنا من قوة

67
00:10:12,683 --> 00:10:14,652
هل نرسل الإشارة؟

68
00:10:14,652 --> 00:10:16,687
انتظر حتى نضمن الباب

69
00:10:17,188 --> 00:10:18,589
!هناك هجومٌ من العدو

70
00:10:18,589 --> 00:10:21,192
!أفتح الباب ليذهب كل الجنود إلى الجسر

71
00:10:36,407 --> 00:10:37,541
جريفيث

72
00:10:37,541 --> 00:10:39,110
إنتظروا إشارتهم

73
00:10:40,044 --> 00:10:42,480
إنتظرنا طويلاً جداً؟

74
00:10:43,047 --> 00:10:46,083
يثق في قاتس  كثيراً

75
00:10:46,617 --> 00:10:48,653
ماذا؟  لماذا فتحت الباب؟

76
00:10:59,130 --> 00:10:59,931
!الآن

77
00:10:59,931 --> 00:11:00,564
!حاضر سيدي

78
00:11:02,733 --> 00:11:04,035
ما ذلك؟

79
00:11:05,536 --> 00:11:06,537
!جريفيث

80
00:11:06,537 --> 00:11:09,006
!الآن سنهاجم العدو من الجبهة

81
00:11:26,626 --> 00:11:31,080
ترجمة : نون العرب
aann19@hotmail.com

82
00:11:45,475 --> 00:11:46,810
!تباً

83
00:11:46,810 --> 00:11:50,013
لكن كيف يفعلون ذلك بهذا العدد القليل من الجنود؟

84
00:11:52,416 --> 00:11:56,153
!أنا السيد أدون، سأوجه ضربة الإنْهاء

85
00:12:02,359 --> 00:12:05,095
!العدو يأتي من الجبهة

86
00:12:09,099 --> 00:12:10,267
!ماذا؟

87
00:12:10,267 --> 00:12:12,102
!جاؤوا من الوراء والأمام

88
00:12:12,102 --> 00:12:13,670
!محاربين قذرين

89
00:12:52,009 --> 00:12:55,012
منذ أن هاجموا من كلا الجانبين
!لا نستطيع عمل شيء

90
00:12:57,114 --> 00:12:59,249
!رجاءً أعطنا خطة أخرى

91
00:13:03,720 --> 00:13:04,555
!لننسحب

92
00:13:05,055 --> 00:13:06,123
!...لكن

93
00:13:06,123 --> 00:13:08,859
!إنه لا يغتفرُ لزعيم جيشِ تشودا أن يموت هنا

94
00:13:08,859 --> 00:13:11,128
!ليس لدينا خيار لننسحب

95
00:13:19,536 --> 00:13:21,138
أنت ذكي جداً

96
00:13:21,138 --> 00:13:22,906
جهزت لك طوافة خاصة

97
00:13:22,906 --> 00:13:25,209
أعرف ما أعمل

98
00:13:25,209 --> 00:13:27,811
لا تنسَ بأني الزعيم

99
00:13:28,178 --> 00:13:29,046
!سيدي القائد

100
00:13:30,647 --> 00:13:32,416
!رجاءً خُذنا مَعك

101
00:13:32,850 --> 00:13:33,851
!سيدي القائد

102
00:13:37,387 --> 00:13:38,522
!أيها الحمقاء

103
00:13:38,789 --> 00:13:40,591
بحق الجحيم ماذا تفعلون؟

104
00:13:40,591 --> 00:13:44,695
!لا أستطيع حملكم على هذه الطوافة كلكم

105
00:13:44,695 --> 00:13:47,264
!أنزعوا دروعكم وأسبح

106
00:14:09,753 --> 00:14:11,054
عملت عملاً جيداً

107
00:14:11,722 --> 00:14:13,524
أنا عملت ما أمرتني به فقط

108
00:14:34,645 --> 00:14:35,746
أخيراً فعلناها

109
00:14:35,746 --> 00:14:39,683
أخيراً سيطرنا على أرضِ تشودا

110
00:14:39,683 --> 00:14:42,686
!الآن نستطيع التقدم نحو دولدري

111
00:14:59,069 --> 00:15:02,005
لم أمشي كثير منذ وقت طويل

112
00:15:02,005 --> 00:15:06,076
الآن سَآكلُ شيءَ جيد وأَنَامُ

113
00:15:15,419 --> 00:15:18,255
!الجنرالُ بوسكوجن

114
00:15:18,255 --> 00:15:20,357
كيف كَانتْ المعركة؟

115
00:15:20,991 --> 00:15:22,159
...حَسناً

116
00:15:22,159 --> 00:15:24,261
...مقاتلين قذرين...

117
00:15:24,261 --> 00:15:29,499
ولم أستطع أن أعمل شيء، سيدي...

118
00:15:29,499 --> 00:15:32,169
لهذا تركتهم يأخذون القلعة؟

119
00:15:32,669 --> 00:15:33,570
...حَسناً

120
00:15:33,570 --> 00:15:36,006
أنا تركتهم يحتلونا الآن...

121
00:15:36,006 --> 00:15:38,609
...لذا يمكننا تعديل خطتنا و...

122
00:15:38,609 --> 00:15:39,743
!اصمت

123
00:15:40,744 --> 00:15:44,414
هل تفهم بأن القلعة كانت مهمة؟

124
00:15:44,414 --> 00:15:46,350
متأكد مما أعمل

125
00:15:46,350 --> 00:15:49,720
!هذه المرة الأخيرة التي أعطيك فيها دعم

126
00:15:50,120 --> 00:15:52,122
اللّورد بوسكوجن

127
00:15:52,489 --> 00:15:56,827
!على كلٍ سأمنحك فرصة واحدة للتعويض

128
00:15:57,027 --> 00:15:57,928
!نعم، سيدي

129
00:16:11,108 --> 00:16:18,649
!أنا سَأُهاجمُهم بسَنَواتِي الـ500 مِنْ التكتيكات

130
00:16:19,416 --> 00:16:20,851
الـ500 سنة؟

131
00:16:25,689 --> 00:16:33,230
نحن هنا نَمْنحَك عنوان النبيل أمام الله

132
00:16:33,230 --> 00:16:37,601
أدّيتَ واجباتك برشاقة عظيمة

133
00:16:37,601 --> 00:16:44,441
النبيل قلبه دائماً يكون صادقاً

134
00:16:44,441 --> 00:16:52,249
من هذا اليوم فصاعداً، يَجِبُ أَنْ
تَحْملَ ذلك في عقلك دائماً

135
00:16:53,217 --> 00:16:57,120
لتكون رجل قوّةٍَ

136
00:16:57,120 --> 00:16:59,890
...لتكون قوياً في المعارك

137
00:16:59,890 --> 00:17:02,359
حتى إذا كان العدو والمعاركَ حادة...

138
00:17:02,359 --> 00:17:05,162
كن جاداً في كل شيء تعمله...

139
00:17:05,162 --> 00:17:10,734
...عقلك أكثر أهمية من أي شيء آخر...

140
00:17:10,734 --> 00:17:13,270
في معاركك ضد الأعداء...

141
00:17:13,270 --> 00:17:16,273
...اعمل ذلك باسم وسط البلاد

142
00:17:25,516 --> 00:17:27,384
إنه الآن نبيل

143
00:17:27,885 --> 00:17:32,322
هَلْ سَمعتَ عن ترقية السيد جريفيث؟

144
00:17:32,322 --> 00:17:33,524
نعم أعلم

145
00:17:33,524 --> 00:17:35,659
!هذا لطيف جداً

146
00:17:35,659 --> 00:17:38,695
!هذا جميل جداً

147
00:17:38,695 --> 00:17:40,297
عنده طرق رشيقة جداً

148
00:17:40,631 --> 00:17:45,602
!إنه زعيم جيشنا الأقوى

149
00:17:45,602 --> 00:17:47,938
حَسناً، لا أُريدُ أن أعَمَل مقارنة مطلقاً

150
00:17:47,938 --> 00:17:50,807
...إذا قارنته

151
00:17:50,807 --> 00:17:55,145
...مَع بعض الرجالِ في هذه القلعة...

152
00:17:55,145 --> 00:17:58,115
!هو أفضل بكثير من بعض الأرستوقراطيين

153
00:17:58,115 --> 00:18:02,152
الآخرون تافهون جداً  مقانة بالسيد جريفيث

154
00:18:02,853 --> 00:18:03,820
!يا سيدات

155
00:18:04,621 --> 00:18:06,757
!ماذا تعملون؟

156
00:18:06,757 --> 00:18:08,592
!نحن آسفون جداً، سيدي

157
00:18:10,861 --> 00:18:12,930
!نِساء مزعجات

158
00:18:12,930 --> 00:18:14,398
...اللّورد يريوس

159
00:18:15,632 --> 00:18:20,938
كل من في القلعة سيسمعك إذا تحدثت بصوت عالي

160
00:18:26,944 --> 00:18:30,347
أنت لا تبدو سعيداً

161
00:18:30,347 --> 00:18:33,050
هل أنت قلق من شيء ما؟

162
00:18:33,050 --> 00:18:34,251
!لا شيء

163
00:18:36,687 --> 00:18:38,088
بالطبع، بالطبع

164
00:18:38,088 --> 00:18:39,690
.... بالمناسبة، جنرال

165
00:18:39,690 --> 00:18:42,526
هل سمعت عن سقوطنا الذي تعقب الحدث؟

166
00:18:42,526 --> 00:18:46,330
هل حدثكَ أحد من سيحرس الملك؟

167
00:18:47,231 --> 00:18:48,232
أَعْرفُ

168
00:18:48,232 --> 00:18:53,170
تنيناتي البيضاء تَحْرسُ الملك كُلّ سَنَة

169
00:18:53,170 --> 00:18:54,638
ماذا عنه؟

170
00:18:55,172 --> 00:18:56,273
لكن هذه السَنَةِ. . .

171
00:18:56,273 --> 00:19:01,645
طلب الملكُ فرقة الصقرِ لتفعل ذلك...

172
00:19:01,645 --> 00:19:02,813
!ماذا؟

173
00:19:03,280 --> 00:19:04,982
أنا متأكد جداً من ذلك

174
00:19:05,682 --> 00:19:06,683
!هذا مستحيلُ

175
00:19:06,683 --> 00:19:11,255
!الصيد أهم من كل الأحداث التقليدية السنوية

176
00:19:11,255 --> 00:19:17,995
!والتنينات البيضاء دائماً لها شرف في ذلك

177
00:19:17,995 --> 00:19:21,532
لماذا الصقور يأخذون هذا الشرف؟

178
00:19:23,734 --> 00:19:26,637
لا أفهم ماذا يظن الملك

179
00:19:27,037 --> 00:19:29,606
هل ستترك هذا يذهب؟

180
00:19:29,606 --> 00:19:30,707
ماذا؟

181
00:19:30,707 --> 00:19:34,845
التنينات البيضاء كانت هي الجيش الأقوى

182
00:19:34,845 --> 00:19:40,317
لكن مؤخراً، الصقور سيطرت على كل شيء

183
00:19:40,317 --> 00:19:42,286
!كيف تتجرأ

184
00:19:42,619 --> 00:19:46,323
حَسناً، هذه فقط إشاعة سمعتها

185
00:19:48,192 --> 00:19:54,231
إنها الحقيقة فرقة الصقرِ لم تهزم حتى الآن

186
00:19:54,231 --> 00:19:58,368
من المحتمل أن عندنا معارك أكثر

187
00:19:58,669 --> 00:20:00,671
...إذا ذهب للمحاربة

188
00:20:00,671 --> 00:20:03,707
ذلك الرجل سيربح وسيصبحُ مشهوراً جداً...

189
00:20:04,741 --> 00:20:05,542
...أيضاً

190
00:20:05,542 --> 00:20:12,216
الملك يحب ذلك الولد كثيراً...

191
00:20:12,216 --> 00:20:16,520
ربما يكون جنرالاً يوماً ما

192
00:20:16,520 --> 00:20:17,387
!مستحيل

193
00:20:17,387 --> 00:20:18,922
!لَنْ أَسْمحَ له

194
00:20:18,922 --> 00:20:21,592
لن يكون مثلي تماماً

195
00:20:22,092 --> 00:20:26,296
ذلك الولد يعتقد أنه بإمكانه أن يصبح جنرال مثلي؟

196
00:20:27,631 --> 00:20:33,337
!هَلْ يَعتقدُ حقاً بأنّه نظيرُي؟

197
00:20:33,337 --> 00:20:37,508
حَسناً، قُلتُ بأنّه قَدْ

198
00:20:37,508 --> 00:20:38,442
!مستحيل

199
00:20:39,443 --> 00:20:41,512
!لن يحدث هذا

200
00:20:44,748 --> 00:20:50,053
لكن الصيد رياضة خطرة

201
00:20:51,922 --> 00:20:58,262
لا نعرف ما الحيوانِ الذي يَختفي في الغابة

202
00:20:58,262 --> 00:20:59,496
ماذا تَعْني؟

203
00:20:59,496 --> 00:21:01,765
حيوانات خطرة

204
00:21:01,765 --> 00:21:05,869
...لكن السهم التائه أكثر خطورة

205
00:21:06,570 --> 00:21:07,738
السهم التائه؟

206
00:21:09,239 --> 00:21:13,677
واحد مع رأس مُسَمَّم

207
00:21:15,779 --> 00:21:17,814
...أنتَ لا تقترح ذلك

208
00:21:18,248 --> 00:21:20,817
نحن نتحدث عن سهم ضال سيدي الجنرال

209
00:21:31,028 --> 00:21:33,830
سهم تائه؟
هذا جدير بالإهتمام

210
00:21:34,865 --> 00:21:38,035
!بذلك سوف يموت

211
00:21:53,965 --> 00:23:06,033
ترجمة : نون العرب
aann19@hotmail.com

