1
00:00:02,000 --> 00:00:05,200
... في هذا العالمِ سيطر على الرجل قدرة...

2
00:00:05,200 --> 00:00:10,100
.إستعلى عليه الكيان أو القانون...
.مثل يَدِّ الإله اللتي تبقى

3
00:00:10,100 --> 00:00:16,300
...على الأقل يعلم الإنسان أن ليس لديه سيطرة

4
00:00:16,300 --> 00:00:21,300
. على ملكه الخاص...

5
00:00:22,100 --> 00:00:24,000
!قاتس

6
00:00:24,000 --> 00:00:26,300
!القائد قاتس

7
00:00:26,300 --> 00:00:29,100
!قاتس قائد المهاجمين

8
00:00:29,100 --> 00:00:34,300
!القائد قاتس! القائد قاتس

9
00:00:36,237 --> 00:00:47,259
ترجمة : نون العرب
aann19@hotmail.com

10
00:00:47,435 --> 00:01:00,048
__ الحلقة الواحدة و العشرون __
__ الإعتراف __

11
00:01:00,288 --> 00:01:45,136
ترجمة : نون العرب
aann19@hotmail.com

12
00:01:45,431 --> 00:01:49,372
__ الحلقة الواحدة و العشرون __
__ الإعتراف __

13
00:01:53,300 --> 00:01:55,100
...قاتس

14
00:01:55,100 --> 00:01:57,100
...مستحيل...لا يُمكنُ أَنْ يَكُون

15
00:01:57,100 --> 00:01:59,800
ألست تقصد الرجل الذي قتل مائة رجل

16
00:01:59,800 --> 00:02:04,100
لا وقتَ للدردشة، الأعداء في كل مكان

17
00:02:11,100 --> 00:02:14,700
!هجوم مضاد! إتبعوا الخطة للهجوم المضاد

18
00:02:22,200 --> 00:02:24,200
لا حاجة للخوف! هناك فقط القليل منهم

19
00:02:24,200 --> 00:02:26,400
!هجوم! أقتلوهم

20
00:03:03,500 --> 00:03:06,700
عيناه... كما في الماضي

21
00:03:07,400 --> 00:03:09,400
إننا نَتكبّدُ خسائر جسيمة

22
00:03:09,400 --> 00:03:13,000
!اللعنه! تراجعوا

23
00:03:15,100 --> 00:03:16,500
اللعنهّ! يهربون

24
00:03:16,500 --> 00:03:18,200
إنتظر لا تتبعهم

25
00:03:18,200 --> 00:03:19,200
...لكن

26
00:03:19,600 --> 00:03:21,600
!!قاتس

27
00:03:22,700 --> 00:03:24,400
ماذا تفعلون أيها الرجال؟

28
00:03:27,600 --> 00:03:28,600
!!قاتس

29
00:03:29,500 --> 00:03:31,500
!كيف حالكَ ريكيلت؟

30
00:03:31,500 --> 00:03:35,700
!قاتس

31
00:03:41,600 --> 00:03:44,600
!القائد... القائد قاتس

32
00:03:44,600 --> 00:03:48,600
!كنت أعلم بأنكَ ستعود

33
00:03:57,700 --> 00:03:59,600
...ليس لدينا وقت لذلك

34
00:03:59,600 --> 00:04:01,600
أعدائنا قَدْ يَعُودونَ ثانية

35
00:04:01,600 --> 00:04:03,500
سنغادر هذا المكانِ اللّيلة

36
00:04:03,500 --> 00:04:05,300
...كاسكا

37
00:04:05,300 --> 00:04:09,700
إنها محقة، لنغادر من هنا بسرعة

38
00:04:21,600 --> 00:04:26,500
منذ السنة الماضية الصقور فقد أعضائه
حتى لم يبقى منهم إلا الخُمُس

39
00:04:26,500 --> 00:04:31,100
حتى لم نعد نستطيع تسميته جيش

40
00:04:31,400 --> 00:04:34,600
...لكن هذا لَيسَ سيئَ جداً

41
00:04:34,600 --> 00:04:36,500
لو لم تكن كاسكا هنا

42
00:04:36,500 --> 00:04:40,100
لكانت تمزقت الصقور منذ زمن طويل

43
00:04:42,500 --> 00:04:45,300
...هذا كَانَ قبل سنة واحدة

44
00:04:47,000 --> 00:04:51,500
جائنا أمر من جريفيث بالتجمع

45
00:04:51,500 --> 00:04:54,500
...إعتقدنا أنه تمرين فقط

46
00:04:54,500 --> 00:04:58,100
نزّلنَا حرّاسَنا وإنتظرنَا جريفيث...

47
00:05:01,900 --> 00:05:04,200
...جريفيث تأخر اليوم

48
00:05:19,700 --> 00:05:21,800
!!!الجميع ينخفض

49
00:05:25,700 --> 00:05:28,500
...فَجْأة جاءَ مطر من الأسهمِ

50
00:05:28,500 --> 00:05:30,500
إنهم مِنْ جيشِ وسطِ البلاد...

51
00:05:30,500 --> 00:05:33,700
لَمْ نَعْرفْ ما الذي يجري في ذلك الوقت

52
00:05:34,600 --> 00:05:37,500
إكتشفنَا ما حدث بَعْدَ أَنْ هَربنَا

53
00:05:37,500 --> 00:05:41,500
إرتكبَ جريفيث جريمةً و سجن

54
00:05:43,700 --> 00:05:45,300
...جريفيث

55
00:05:45,300 --> 00:05:49,500
بعد يومين من مغادرتك

56
00:05:49,500 --> 00:05:52,500
...لا أَستطيعُ التصديق

57
00:05:52,500 --> 00:05:55,500
...ماذا فعل

58
00:05:55,500 --> 00:05:57,500
بعد أن غادرت

59
00:05:57,500 --> 00:06:00,600
جريفيث أصبحَ مُكْتَئبَ جداً

60
00:06:00,600 --> 00:06:05,400
..فكّرتُ في الموضوع، جريفيث كَانَ مثل الذي لأنك

61
00:06:11,500 --> 00:06:13,100
توقّفْ عن التَنكيت

62
00:06:13,100 --> 00:06:15,800
الذي حدث لجريفيث ليس بسببك

63
00:06:15,800 --> 00:06:19,400
بالتأكيد لا

64
00:06:20,800 --> 00:06:23,600
...لكن كاسكا كَانت قوية جداً

65
00:06:23,600 --> 00:06:27,500
طُعِنتْ خمس طعنات لكن إعتمدتْ علىّ حتى النّهاية

66
00:06:27,500 --> 00:06:32,200
أصبحتْ زعيمة الصقور من ذلك الوقت

67
00:06:32,200 --> 00:06:35,600
والآن أنت عدت تحت هذه الظروف

68
00:06:35,600 --> 00:06:38,800
!هذا يَعْني بأنّنا ما زال عِنْدَنا أمل

69
00:06:39,700 --> 00:06:43,600
نحن على وشك تنفيذ خطة

70
00:06:43,600 --> 00:06:45,500
خطة؟

71
00:06:45,500 --> 00:06:48,700
أن ننقذ جريفيث

72
00:06:56,500 --> 00:06:58,600
...الجميع هنا مصاب بشكل سيئ

73
00:06:58,600 --> 00:07:01,500
في معنوياتهم وأجسامهم...

74
00:07:01,500 --> 00:07:04,500
...لكن لا أحد تحدث عن الإنسحاب

75
00:07:04,500 --> 00:07:08,200
أو البقاء...

76
00:07:08,200 --> 00:07:12,200
إرادتنا الوحيدة التي ستساعدنا

77
00:07:12,200 --> 00:07:14,500
...هؤلاء الناسِ الذين ما زالوا هنا

78
00:07:14,500 --> 00:07:17,500
عندهم الصقور أهم من أرواحهم

79
00:07:17,500 --> 00:07:19,500
ليس لأنهم يريدون إنقاذ جريفيث

80
00:07:19,500 --> 00:07:24,800
بل لأن الصقورَ لَيست هي نفسها بدون جريفيث

81
00:07:29,200 --> 00:07:31,200
هذا جيد

82
00:07:31,200 --> 00:07:33,200
لم يتغير أحد بعد كل هذا الوقت

83
00:07:33,200 --> 00:07:36,200
نحن نَعتمدُ عليك، قائد الهجوم

84
00:07:36,200 --> 00:07:39,100
أعمل ذلك يا قائد الهجوم السابق

85
00:07:39,100 --> 00:07:40,100
!كوركوس

86
00:07:40,100 --> 00:07:44,200
لم يكن هنا عندما إحتجنَاه كثيراً

87
00:07:44,200 --> 00:07:47,300
كَيْفَ نَعتمدُ عليه الآن؟

88
00:07:47,300 --> 00:07:49,200
كوركوس توقف

89
00:07:49,200 --> 00:07:52,000
أنت لَمْ تُتعلّقْ بنا كثيراً

90
00:07:52,000 --> 00:07:55,900
أفعل ما تريد

91
00:07:56,400 --> 00:07:58,800
أَفْهمك

92
00:08:03,200 --> 00:08:04,800
...قاتس

93
00:08:06,200 --> 00:08:09,100
أرجوك إعتنِي بكاسكا

94
00:08:09,100 --> 00:08:12,100
بسبب ذلك اليومِ قَبْلَ سَنَة

95
00:08:12,100 --> 00:08:16,200
لم تنم منذ ثلاثة أيام متوالية

96
00:08:16,200 --> 00:08:20,300
...كانت تتمتم بشيء حول

97
00:08:20,300 --> 00:08:24,700
جريفيث وأنتَ...

98
00:08:33,100 --> 00:08:36,200
تلك الفتاة مُنهَكةُ جداً

99
00:08:36,200 --> 00:08:40,200
على كلٍ هذا راجع لك الآن

100
00:08:40,200 --> 00:08:43,500
نحن الباقون لا نستطيع عمل شيء لها

101
00:09:12,200 --> 00:09:14,200
أنت قوي جداً

102
00:09:14,200 --> 00:09:18,400
مازال هناك بريقاً في عيناك

103
00:09:27,100 --> 00:09:29,200
لاتقلق

104
00:09:29,200 --> 00:09:32,000
أنا لم أوذي أيٌّ من أعضائكَ الضرورية

105
00:09:32,000 --> 00:09:34,200
...هذا أمر الملك

106
00:09:34,200 --> 00:09:38,200
يريدك حيّ على الأقل ثلاث سنوات...

107
00:09:44,300 --> 00:09:47,200
جيدُ أنك شاب

108
00:09:47,200 --> 00:09:50,900
لا، يَجِبُ أَنْ أَقولَ بأنّه عظيم

109
00:09:52,100 --> 00:09:56,200
على كلٍ، أنت إنسان مع ذلك

110
00:09:56,200 --> 00:10:00,700
لابدّ أن يكون هناك حدّ لقوة تحملك الألمِ

111
00:10:03,300 --> 00:10:08,100
أنا أَتسائلُ حول هذا هل هو سحرِ لك

112
00:10:08,100 --> 00:10:11,400
لكن لا يَستطيعُ حِمايتك

113
00:10:11,400 --> 00:10:15,200
إنه عديم الفائدة

114
00:10:21,700 --> 00:10:25,200
ترجمة : نون العرب
aann19@hotmail.com

115
00:10:40,500 --> 00:10:43,200
إتبعني

116
00:10:48,600 --> 00:10:50,200
ما الأمر؟

117
00:10:51,500 --> 00:10:54,100
أنت ساذج جداً

118
00:11:01,500 --> 00:11:03,200
!هاي! إنتظري لحظة

119
00:11:04,200 --> 00:11:05,400
!قُلتُ إنتظري

120
00:11:13,700 --> 00:11:15,100
هَلْ هي جادة؟

121
00:11:17,400 --> 00:11:18,900
!هاي! توقفي

122
00:11:18,900 --> 00:11:21,500
!لا تُقلّلْ من تقديري! خُذْ سيفَكَ

123
00:11:25,400 --> 00:11:27,200
بِحقّ الجحيم ما أمركِ؟!؟

124
00:11:27,200 --> 00:11:29,300
...لَيسَ سهلاً أن نَجتمعُ ثانية

125
00:11:29,300 --> 00:11:31,900
وأنتِ تضربين سيفَك عليّ...

126
00:11:34,700 --> 00:11:37,500
لماذا رَجعتَ؟

127
00:11:38,200 --> 00:11:41,600
!أنتَ! أفسدت كُلّ شيءَ

128
00:11:41,600 --> 00:11:44,400
!!!كل شيء كان خطأك

129
00:11:45,500 --> 00:11:47,200
...خطأي

130
00:11:47,200 --> 00:11:51,300
...نعم! جريفيث... الصقور... كُلّ شيء

131
00:11:51,300 --> 00:11:53,200
!الجميع محطم بسببك

132
00:11:53,200 --> 00:11:55,300
خطأي... لِماذا؟

133
00:11:56,300 --> 00:11:57,800
كل هذا لأنك غادرت

134
00:11:57,800 --> 00:12:01,600
!كل هذا لأنك تركت جريفيث

135
00:12:04,600 --> 00:12:06,600
كَيْفَ يكون هذا؟

136
00:12:06,600 --> 00:12:08,200
...جريفيث

137
00:12:08,200 --> 00:12:13,900
كَيْفَ جريفيث يتفكك بسبب ذلك؟

138
00:12:13,900 --> 00:12:16,200
كَيْفَ يكون هذا؟

139
00:12:16,200 --> 00:12:21,000
أنت حقاً غبي جداً

140
00:12:26,000 --> 00:12:29,400
...قيل منذ زمن لإنجاز المجد

141
00:12:29,400 --> 00:12:33,400
الواحد يجب أن يتحمل الآلام والمشاق الهائلة

142
00:12:33,400 --> 00:12:37,400
!لذا جريفيث يَجِبُ أَنْ يُصبحَ قوي

143
00:12:38,200 --> 00:12:41,200
لكن... جريفيث لَيسَ إله

144
00:12:41,200 --> 00:12:45,100
لا يَستطيعُ إقْناع الناس بأحلامه وأهدافه

145
00:12:45,100 --> 00:12:49,300
جَعلتَه يَخْجل

146
00:12:50,100 --> 00:12:54,000
!!جريفيث لا يُمكنُ أَنْ يَكُونَ بدونك

147
00:13:03,200 --> 00:13:07,300
!غبي! كان يمكنك صدها بسهوله

148
00:13:09,500 --> 00:13:12,200
ماذا تريديني أعمل؟

149
00:13:16,200 --> 00:13:17,800
!إتركه

150
00:13:17,800 --> 00:13:21,300
أنا أعمل ما أريد مثل جريفيث نفسه

151
00:13:21,300 --> 00:13:23,200
!مهما يكن! إتركه فقط

152
00:13:23,200 --> 00:13:26,800
أنا أفعل ما أريد أن أفعله

153
00:13:27,400 --> 00:13:31,000
ماذا تتوقعينني أفعل؟

154
00:13:31,000 --> 00:13:32,900
!!إتركه

155
00:13:32,900 --> 00:13:36,100
!أعرف... لذا إتركه

156
00:13:42,600 --> 00:13:44,500
أعرف

157
00:13:45,200 --> 00:13:48,200
حقاً أعرف

158
00:13:48,200 --> 00:13:52,400
إنه مثل ما قلت

159
00:13:52,400 --> 00:13:56,200
...لكن الآن أنا

160
00:13:56,200 --> 00:13:59,700
أعيش هكذا...

161
00:14:01,300 --> 00:14:05,100
إذا أنا فقط أفعل ما أريد أن أعمل

162
00:14:05,100 --> 00:14:07,200
كان يمكن أن يكون سهلاً

163
00:14:07,200 --> 00:14:09,900
أنا لست غبية

164
00:14:09,900 --> 00:14:12,200
...لإكتِساب وسطِ البلاد

165
00:14:12,200 --> 00:14:15,900
...الأميرة شارلوت سَتَكُونُ الطريقَ الأسرعَ...

166
00:14:15,900 --> 00:14:18,100
أعرف ذلك

167
00:14:18,100 --> 00:14:23,800
وأعرف أيضاً أن جريقيث سيفعل ذلك بالتأكيد

168
00:14:24,500 --> 00:14:27,200
لكني أبقيته لنفسي

169
00:14:27,200 --> 00:14:30,200
...قد لا أكون جذابة كالأميرة

170
00:14:30,200 --> 00:14:34,200
لكن إذا حملت السيف حوله، إذن يمكن أن أبقى بجانبه

171
00:14:34,200 --> 00:14:37,900
أجبرتُ نفسي للتفكير بهذه الطريقة

172
00:14:39,900 --> 00:14:43,000
لكن منذ أن غادرت ذلك اليومِ

173
00:14:43,000 --> 00:14:46,400
أدركتُ شيءَ أخيراً

174
00:14:47,200 --> 00:14:52,200
البَقاء بجانبِ جريفيث كَانَ شيئاً في الماضي

175
00:14:52,200 --> 00:14:56,900
حلمي إنتهى منذ وقت طويل

176
00:14:59,200 --> 00:15:02,000
...لكني أُحاولُ بَقاء الصقورِ سوية

177
00:15:02,000 --> 00:15:04,100
...بسبب ذلك الأملِ الصغير...

178
00:15:04,100 --> 00:15:08,500
...لأن بيتَي كَانَ عَلى وَشَكِ أَنْ يَختفي...

179
00:15:09,100 --> 00:15:12,300
...لكن... هذا لا يَهْمُّ كثيراً

180
00:15:13,800 --> 00:15:15,200
...أنا لا يُمكنُ أَنْ أكُونَ إمرأته

181
00:15:15,200 --> 00:15:18,000
...لا يُمكنُ أَنْ أكُونَ الشخصَ الأكثر أهميةً إليه

182
00:15:18,000 --> 00:15:21,000
...أنا لا أَعْرفُ حتى هل هو حيّاً أو ميّتاَ

183
00:15:21,000 --> 00:15:24,100
...أحاول حِماية حلمِه المنهار

184
00:15:24,100 --> 00:15:28,000
...ليّ

185
00:15:28,000 --> 00:15:30,000
أنا متعبة

186
00:15:30,000 --> 00:15:32,400
...سأترك البقية لك

187
00:16:01,000 --> 00:16:02,900
!بِحقّ الجحيم ماذا تعتقدين؟

188
00:16:02,900 --> 00:16:06,200
!إسمعيني! لا تعودي لذلك ثانية، أبداً

189
00:16:06,200 --> 00:16:08,300
!إذا عدتي لذلك ثانية لا أستطيع إنقاذك

190
00:16:08,300 --> 00:16:10,800
هَلْ تَسْمعُني؟

191
00:16:10,800 --> 00:16:15,000
!الأبله! ما كان ذلك؟

192
00:16:23,300 --> 00:16:26,900
كل مرة تتأذى

193
00:16:26,900 --> 00:16:30,200
كل مرة تنزفُ بسبي

194
00:16:30,200 --> 00:16:33,000
...أنت

195
00:16:33,000 --> 00:16:35,600
أحمق...

196
00:16:37,200 --> 00:16:38,900
أحمق

197
00:16:56,100 --> 00:16:59,700
ما فعلته ذلك اليوم

198
00:16:59,700 --> 00:17:05,000
للمرة الأولى، لَمْ أُفكّرْ بشأن جريفيث

199
00:17:05,000 --> 00:17:07,200
...عندما غادرت بدون النَظْر للوراء

200
00:17:07,200 --> 00:17:11,900
...تبعتكَ دون أن أنظر إليه...

201
00:17:13,100 --> 00:17:16,100
لم أريد أن أعترف بأنني أحبك

202
00:17:16,100 --> 00:17:19,100
كل شيء بالنسبة ليّ منذ أن قابلت جريفيث حتى الآن

203
00:17:19,100 --> 00:17:22,800
...يبدو ليّ كذباً...

204
00:17:23,900 --> 00:17:26,800
لم آسَف لإخْتياَر ذلك الطريقِ

205
00:17:26,800 --> 00:17:30,100
...لدي شيء وحيد أعتز به

206
00:17:30,100 --> 00:17:34,900
لأنها كانت هدية جريفيث ليّ...

207
00:17:34,900 --> 00:17:37,000
...لكن

208
00:17:43,000 --> 00:17:45,300
تَغيّرتُ

209
00:17:46,000 --> 00:17:51,000
لربما هناك مكان لي في قلبه

210
00:17:51,900 --> 00:17:54,200
...لكنه لم يعطيني شيء من قلبه

211
00:17:54,200 --> 00:17:57,600
لكن من ناحية ماذا يمكنني أن أعطيه...

212
00:18:05,000 --> 00:18:08,900
قاتس، هَلّ بالإمكان أَنْ تَبْقى مَعي؟

213
00:18:08,900 --> 00:18:13,600
دعنا نُخرجُ جريفيث وسنعود لما كنا عليه من قبل

214
00:18:13,600 --> 00:18:18,400
لا أستطيع فعل ذلك

215
00:18:20,100 --> 00:18:22,000
...سأنقذ جريفيث

216
00:18:22,000 --> 00:18:25,100
...وننشط الصقور

217
00:18:25,100 --> 00:18:27,500
ولكن هذا كل شيء أستطيع فعله

218
00:18:27,500 --> 00:18:29,400
وبعد ذلكَ سأرحل

219
00:18:30,400 --> 00:18:32,900
أنا لَنْ أُرجّحَ كفة سيفي لصالح أيّ شخص آخر

220
00:18:32,900 --> 00:18:35,700
أنا لَنْ أُساعدَ أحد أُدركُ حلمَه

221
00:18:35,700 --> 00:18:38,900
أنا سَأَعِيشُ لنفسي

222
00:18:48,200 --> 00:18:51,800
كم هذا رائع! أنتَ حقاً رائع

223
00:18:54,200 --> 00:18:57,000
!أنت وجريفيث حقاً نفس الشيء

224
00:18:57,000 --> 00:18:59,800
كل شيء الحلم، كل شيء نفسكَ

225
00:18:59,800 --> 00:19:02,800
!إنه نفسه معي أو بدوني

226
00:19:04,200 --> 00:19:05,600
إرحل بعيداً

227
00:19:05,600 --> 00:19:08,600
!لأيّ مكان

228
00:19:09,200 --> 00:19:12,300
!لتصبح مقتولاً بسيفك

229
00:19:16,100 --> 00:19:17,500
تعالي معي

230
00:19:17,500 --> 00:19:21,300
تعال مَعي

231
00:19:23,200 --> 00:19:25,900
لا أعرف ما الذي سيحدث غداً

232
00:19:25,900 --> 00:19:28,000
لكن.. الآن

233
00:19:28,000 --> 00:19:30,000
أنا فقط أُريدُ ضمكِ

234
00:19:30,000 --> 00:19:31,200
الأبله

235
00:19:31,200 --> 00:19:36,100
...أنا سأضمكِ مائة مرة... لا... ألف مرة

236
00:19:37,100 --> 00:19:39,600
هذا الذي أفكر به الآن

237
00:19:40,200 --> 00:19:41,700
الأبله

238
00:20:19,100 --> 00:20:21,100
ما هذا؟

239
00:20:55,000 --> 00:20:58,800
أنا أود أن آتي معكم يا رجال

240
00:20:58,800 --> 00:21:01,200
عندما جريفيث يَرْجعُ

241
00:21:01,200 --> 00:21:04,900
يمكنك أن تكون أول شخص يعانقه

242
00:21:04,900 --> 00:21:09,200
قاتس أَعتمدُ عليك، يَجِبُ أَنْ تخرج جريفيث من هناك

243
00:21:10,300 --> 00:21:12,300
!كل شخص يمتطي حصانه

244
00:21:18,300 --> 00:21:21,900
سَنُقسّمُ إلى مجموعتين

245
00:21:21,900 --> 00:21:24,900
فريق الإنقاذَ سَيَبْدأُ بالتَحَرُّك الآن

246
00:21:24,900 --> 00:21:27,200
!دعنا نَذْهبُ، أيها الزعيم

247
00:21:31,100 --> 00:21:34,900
!فريق إنقاذِ جريفيث، سيتحرك نحو وسطِ البلاد

248
00:21:44,798 --> 00:23:03,772
ترجمة : نون العرب
aann19@hotmail.com

