1
00:00:03,303 --> 00:00:21,152
ترجمة الحــلــم

2
00:01:31,657 --> 00:01:36,117
هل تعلمين لماذا هي محتجزة داخل
هذا الاناء الواسع

3
00:01:36,896 --> 00:01:40,923
انه بسبب ان الرقم 35 له موجهات تصل الى 11 متر

4
00:01:43,069 --> 00:01:47,028
انها الوحيدة التى يمكن ان تهزم لوسي

5
00:01:47,540 --> 00:01:52,170
لكنّها وحش تقتل البشر بالغريزة.

6
00:01:52,945 --> 00:01:55,448
كيف سنجعلها تتعاون معنا ؟

7
00:01:55,448 --> 00:01:59,248
عندما نطلقها كيف سنلقي القبض عليها

8
00:02:01,387 --> 00:02:04,857
هل  تعتقدين انها ستسجد بنفسها فقط لانك سئلتها

9
00:02:04,857 --> 00:02:06,757
عمل جيد

10
00:02:07,693 --> 00:02:09,228
أنت. . .

11
00:02:09,228 --> 00:02:13,187
نعم. أنا ساتو وأنا أعتني بها
كما لو أن كنت والدها.

12
00:02:15,134 --> 00:02:17,261
التعقيد

13
00:02:18,070 --> 00:02:24,031
كل المؤشرات والتفسيرات تبدو جيدة لكن اشك انها تستطيع الوقوف

14
00:02:24,644 --> 00:02:28,774
بسبب انها  ظلّت في العزلة
هنا منذ أن ولدت.

15
00:02:29,582 --> 00:02:32,518
امم،هل أنت حقا جاد بالسماح لها بالخروج

16
00:02:32,518 --> 00:02:33,780
ذلك صحيح.

17
00:02:34,454 --> 00:02:38,825
بالتأكيد، هي كانت بشكل خاص
تعمل على  الرقم 35 لخمس سنوات، لكن. . .

18
00:02:38,825 --> 00:02:42,784
انا أيضا  أتكلّم معها
كلّ يوم من خلال  السماعات،

19
00:02:44,063 --> 00:02:47,294
لذا أعتقد انها ستستمع لي.

20
00:02:47,633 --> 00:02:50,761
تدعوني الام.

21
00:02:51,971 --> 00:02:54,040
انه شىء غريب، أليس كذلك؟

22
00:02:54,040 --> 00:02:56,976
بالرغم من أنّني أبدا ما قابلتها وجه لوجه،

23
00:02:56,976 --> 00:03:00,079
اشعر اني أقابل بنتي
التى اخذت منّي منذو الولادة.

24
00:03:00,079 --> 00:03:01,113
إبدأ بالإستعداد.

25
00:03:01,113 --> 00:03:02,080
حسنا.

26
00:03:03,249 --> 00:03:05,774
هل تعتقدين انها ستقنع الرقم 35

27
00:03:06,352 --> 00:03:11,312
حتى إذا هي الديلكونس الأقوى،
ا35 ما زال طفل.

28
00:03:12,024 --> 00:03:15,482
ساتو والدها والإنسان الوحيد التى دعمها.

29
00:03:16,529 --> 00:03:20,488
الرقم 35 لن يكون قادر على عمل أيّ شئ لها يمكن أن يؤدّي إلى خسرانها.

30
00:03:21,200 --> 00:03:24,871
لكن هل هناك أيّ دليل قاطع
على ان 35  يمكن ان يستمع إليها؟

31
00:03:24,871 --> 00:03:28,174
إذا الرقم 35 لا يستمع إليها،
نحن سنهدّدها ببساطة.

32
00:03:28,174 --> 00:03:29,242
التهديد. . .

33
00:03:29,242 --> 00:03:34,942
بسبب ان  قنبلة زرعت في جسم الرقم 35 مباشرة بعد ان هي ولدت.

34
00:03:35,114 --> 00:03:37,617
يوو هذه المرة الأولى التى
اسمع عنها.

35
00:03:37,617 --> 00:03:39,585
لكن لماذ؟

36
00:03:39,585 --> 00:03:44,045
هناك اسباب مختلفة ،لكن الان
يجب ان تنفذ المطلوب .

37
00:03:44,857 --> 00:03:48,060
إذا الرقم 35 لم  يستمع إليها،

38
00:03:48,060 --> 00:03:51,264
نحن سنعاقبها ونفجّر القنبلة ونقتلها.

39
00:03:51,264 --> 00:03:54,324
نفجرها  لكن يا رئيس. . .

40
00:03:54,934 --> 00:03:57,370
هذا راح يكون درس لكورما.

41
00:03:57,370 --> 00:04:01,830
بسبب مسؤولية أبوها الذي لا يملك حتى طفلة بشرية.

42
00:04:04,310 --> 00:04:10,216
كان لابد من هذا لكي امنعه من خيانتي

43
00:04:10,216 --> 00:04:16,086
لكن لسوء الحظ عصاني
وتركها تهرب .

44
00:04:17,356 --> 00:04:19,025
هذه فرصة جيدة.

45
00:04:19,025 --> 00:04:22,324
اخير انا ساجعلهم يفعلون العمل الذي يجب ان يقومو به.

46
00:04:23,229 --> 00:04:25,197
ازل الحواجز.

47
00:04:41,814 --> 00:04:43,941
مرحبا ماروكو،

48
00:04:44,584 --> 00:04:46,381
أنتي يمكن أن تخرجي الآن،؟

49
00:04:55,461 --> 00:04:56,428
هذا. . .

50
00:05:03,736 --> 00:05:05,033
تعالي. . .

51
00:05:17,483 --> 00:05:19,719
هل هو امن ان ندعها تقترب منها؟

52
00:05:19,719 --> 00:05:22,688
أنا عندي الاستعداد لإرسال الإشارة. تحسبا لاي طارئ

53
00:05:27,360 --> 00:05:30,488
المسكينة، تتعرق بهذا الشكل. . .

54
00:05:39,005 --> 00:05:41,701
هل تعرفي من أنا؟

55
00:05:42,541 --> 00:05:44,702
الأمّ؟

56
00:05:49,949 --> 00:05:51,416
لا، أنت لست الام.

57
00:05:56,689 --> 00:05:57,781
شيراكو!

58
00:06:06,565 --> 00:06:08,734
أرسل الإشارة إلى القنبلة! الآن!

59
00:06:08,734 --> 00:06:09,701
نعم!

60
00:06:10,770 --> 00:06:12,738
انه متاخر الان!

61
00:06:15,341 --> 00:06:17,400
شيركوا! اهرب!

62
00:06:44,804 --> 00:06:48,706
اسرعو! هي لا تستطيع إستعمال موجهاتها
بينما هي متألّمة.

63
00:06:54,346 --> 00:07:00,046
انا متاكدة انكي ان لم تستمعي لنا لما سنخبرك به سنجعلك تعانين أكثر.

64
00:07:07,927 --> 00:07:12,122
الآيس كريم لذيذ جدا مايا انا لااستطيع التوقف!

65
00:07:13,299 --> 00:07:15,568
إذا اكلتي بمثل هذه السرعة . .

66
00:07:15,568 --> 00:07:16,836
اوه. . .

67
00:07:16,836 --> 00:07:20,506
أنا كنت سأخبرك ان راسك سيؤلمك.

68
00:07:20,506 --> 00:07:22,804
نيوو ماذا تعملين

69
00:07:25,811 --> 00:07:28,780
أوه، لا. انتي فكتتيه بالكامل  .

70
00:07:29,582 --> 00:07:30,708
نيوو!

71
00:07:33,119 --> 00:07:34,086
نانا. . .

72
00:07:35,621 --> 00:07:37,088
هلّ بالإمكان أن أتكلّم معك دقيقة؟

73
00:07:39,859 --> 00:07:43,158
دعني أرى. أين تعتقدين ان يكون مكانه ؟

74
00:07:46,132 --> 00:07:48,600
انا ساتعجب اذا وضعتيه مكانه

75
00:07:59,612 --> 00:08:02,240
أنا ليس لدي اي كلام لاقوله لك

76
00:08:04,817 --> 00:08:07,286
ما علاقتك مع نيوو؟

77
00:08:07,286 --> 00:08:11,191
هل يمكنك ان تخبرينا ما الذي جرى بينك وبين نيوو اخر مرة

78
00:08:10,723 --> 00:08:13,191
اذا لم تريدي ان تخبرينا. نحن لا نريد ان نجبرك

79
00:08:14,460 --> 00:08:18,430
لكن لا يمكن ان تبقي هنا ضيفا للابد

80
00:08:18,430 --> 00:08:19,897
كوتاا!

81
00:08:23,302 --> 00:08:24,929
انا افهم!

82
00:08:26,539 --> 00:08:28,674
أنا سأترك فقط هذا المكان الغبي.

83
00:08:28,674 --> 00:08:32,235
نحن لا نستطيع ترك أنت تبقى هنا مالم تساعدينا.

84
00:08:33,212 --> 00:08:35,714
كل شخص له عمل يعمله

85
00:08:35,714 --> 00:08:38,376
انا، يوكا وحتى مايا.

86
00:08:39,418 --> 00:08:41,886
لذا هل يمكن ان ابقى هنا؟

87
00:08:42,555 --> 00:08:44,887
أين كنت تخطّطي للذهاب؟

88
00:08:45,925 --> 00:08:47,392
حسنا

89
00:08:48,127 --> 00:08:51,255
انه يشبه الى حد ما قبل

90
00:08:54,967 --> 00:08:56,093
نيو؟

91
00:08:57,369 --> 00:08:58,495
نيو.

92
00:09:01,106 --> 00:09:02,408
أعذرني. . .

93
00:09:02,408 --> 00:09:07,510
لكن انا كنت خائفة ان ابقى وحيدة ثانية لماذا لا تفهم هذا!

94
00:09:08,547 --> 00:09:11,684
أنا كنت دائما. . . خائفه دائما. . .

95
00:09:11,684 --> 00:09:13,018
نانا. . .

96
00:09:13,018 --> 00:09:14,320
يا، مايا.

97
00:09:14,320 --> 00:09:15,287
نعم؟

98
00:09:15,821 --> 00:09:19,257
إذا كان هناك شيء يمكن ان تكون قادرة على عمله ارجوك
علميها.

99
00:09:20,192 --> 00:09:21,250
موافقة!

100
00:09:25,497 --> 00:09:26,725
شكر.

101
00:09:42,448 --> 00:09:44,283
ما المسألة؟

102
00:09:44,283 --> 00:09:47,653
اعتقدت ان الحمام معناه الدخول بالماء الحار

103
00:09:47,653 --> 00:09:49,245
نعم. . .

104
00:09:49,822 --> 00:09:53,622
واو!هذا الماء الحار يشعرك بشعور جيد!

105
00:09:53,893 --> 00:10:00,065
حتى الآن، عندما يتوسّخ جسمي
انا ساكون تحت خرطوم المياه

106
00:10:00,065 --> 00:10:01,532
الخرطوم؟

107
00:10:04,169 --> 00:10:07,366
انت تعرفين مايا عن ما قلتيه اول

108
00:10:07,907 --> 00:10:11,866
لكن نيو التي أعرفها
شخص لطيف جدا و. . .

109
00:10:12,411 --> 00:10:16,370
لكن عندما تعود إلى  لوسي ثانية. . .

110
00:10:18,817 --> 00:10:22,116
أتمنّى بأنّها تبقى الآنسة نيو إلى الأبد.

111
00:10:22,988 --> 00:10:27,448
ثمّ أنا سأكون أيضا قادر على العيش هنا بسعادة، و. . .

112
00:10:40,873 --> 00:10:43,742
سمعت بأنّ الرقم7 إكتشفت في كماكور.

113
00:10:43,742 --> 00:10:44,970
لقد سمعت هذا.

114
00:10:45,844 --> 00:10:48,013
كيف حال الرقم 35

115
00:10:48,013 --> 00:10:50,249
منذ ان سمعت الانفجار اصبحت اكثر تعاونن

116
00:10:50,249 --> 00:10:52,547
لذا هي هادئة الآن.

117
00:10:53,085 --> 00:10:55,955
ماذا حدث إلى البروفيسور كورما؟

118
00:10:55,955 --> 00:10:58,321
انا لم اره منذ مدة

119
00:10:58,857 --> 00:11:02,861
هو مهتم كل الاهتمام بالرقم 35

120
00:11:02,861 --> 00:11:04,063
لكن. . .

121
00:11:04,063 --> 00:11:05,164
يا!

122
00:11:05,164 --> 00:11:10,227
انا ساذهب لاعطي تقريري
انا الان اخدم الرئيس

123
00:11:15,174 --> 00:11:16,641
الرئيس؟

124
00:11:18,210 --> 00:11:19,837
أعذرني.

125
00:11:33,158 --> 00:11:34,426
ليلة أمس؟

126
00:11:34,426 --> 00:11:40,196
نعم. قال فجأة بأنّه مغادر الى
مؤتمر الإتصال والمعلومات

127
00:11:41,433 --> 00:11:43,628
امم هل انا على خطا

128
00:11:47,206 --> 00:11:51,744
الآنسة. شيركو، التحضيرات للرقم 35 اكتملت.

129
00:11:51,744 --> 00:11:53,371
أنت يمكن أن ترحل في أيّ وقت.

130
00:11:55,514 --> 00:11:57,982
الرئيس. . . أنت. . .

131
00:12:01,854 --> 00:12:03,956
أوه، أنا متعبه.

132
00:12:03,956 --> 00:12:07,357
أتسائل كم هي عدد الايام التى مرت منذ أن إستحممت.

133
00:12:12,965 --> 00:12:16,969
هناك يجب ان يكون مليون طالب بجامعتنا

134
00:12:16,969 --> 00:12:19,938
انه شىء مستحيل ايجاد  شخص ما قابلته إلا مرة واحدة

135
00:12:20,672 --> 00:12:23,342
على أية حال، هل تتركني ان
اغتسل على الأقل؟

136
00:12:23,342 --> 00:12:25,878
وما غيّرت اي من ملابسي الداخلية منذ مدة طويلة

137
00:12:25,878 --> 00:12:27,880
اوه يارجل انا بدات بالحك اسفل ايضا

138
00:12:29,882 --> 00:12:32,180
حسنا، أنا سأسرع.

139
00:12:42,728 --> 00:12:43,896
اللعنة!

140
00:12:43,896 --> 00:12:45,363
ماذا حدثت لتلك اليدّ؟

141
00:12:45,731 --> 00:12:47,199
أنت. . .

142
00:12:47,199 --> 00:12:49,030
هذا كله خطاك

143
00:12:49,935 --> 00:12:53,539
اذا كان هناك اتصال بين يدك اجزاء التحكم لم تتضرر

144
00:12:53,539 --> 00:12:55,837
لنتبادل اساسيات الاجزاء لنبدا

145
00:12:56,141 --> 00:12:57,409
ماذا؟

146
00:12:57,409 --> 00:13:01,573
إذا أنا ساعدتك، يمكن أن أحصّل على الأجزاء بدون معرفة أي واحد.

147
00:13:02,114 --> 00:13:04,582
ماذا تريد مني ان اعمل لك

148
00:13:05,384 --> 00:13:10,845
أريدك أن تقتل الديلكونس
الذي سيجيء هنا بعد قليل.

149
00:13:12,958 --> 00:13:15,256
هل أنت جاد؟

150
00:13:16,261 --> 00:13:18,030
انتي تريدي ان تكون مسؤلة عن الطعام

151
00:13:18,030 --> 00:13:18,964
نعم.

152
00:13:18,964 --> 00:13:23,924
أنا لا أستطيع  ان أعمل أيّ شئ الآن، لكنّي ساتعلّم أشياء مختلفة من مايا، لذا. . .

153
00:13:24,336 --> 00:13:26,429
نعم، أعتقد ذلك جيد.

154
00:13:28,707 --> 00:13:31,403
فقط ابذلي جهدك

155
00:13:36,448 --> 00:13:38,951
من هذا

156
00:13:38,951 --> 00:13:39,918
ماذا؟

157
00:13:43,455 --> 00:13:45,090
أختي الصغيرة.

158
00:13:45,090 --> 00:13:46,648
ماتت، مع ذلك.

159
00:13:47,726 --> 00:13:49,193
ماتت؟

160
00:13:51,163 --> 00:13:54,394
قبل أن تموت، شىء فظيع حصل لي.

161
00:13:55,334 --> 00:13:58,963
حسنا أنا لا أتذكّر ، لكن
أنا آسف.

162
00:13:59,938 --> 00:14:03,032
الان الاعتذار لها متاخر كناي

163
00:14:03,642 --> 00:14:05,667
لا لا لا

164
00:14:06,745 --> 00:14:08,372
لا تبكي، كوتا!

165
00:14:10,616 --> 00:14:11,950
لا تبكي!

166
00:14:11,950 --> 00:14:13,679
لكن انا لا أبكي.

167
00:14:20,526 --> 00:14:21,823
نانا. . .

168
00:14:22,661 --> 00:14:25,892
لا. أنا شعرت بهذا الشعور من قبل

169
00:14:29,434 --> 00:14:31,732
ماذا ستعملين بالمقص نيوو

170
00:14:36,808 --> 00:14:38,644
اين تذهب؟

171
00:14:38,644 --> 00:14:40,479
اين ذهبت.
أنا سأذهب لمراقبة الطابق العلوي.

172
00:14:40,479 --> 00:14:41,547
انا أيضا.

173
00:14:41,547 --> 00:14:42,946
نيو!

174
00:14:55,160 --> 00:14:56,286
نيو!

175
00:14:58,764 --> 00:14:59,731
نيو؟

176
00:15:00,032 --> 00:15:01,727
لست نيو!

177
00:15:08,807 --> 00:15:10,709
كناي تسامحك!

178
00:15:10,709 --> 00:15:12,044
أغفر لك، كوتاا!

179
00:15:12,044 --> 00:15:13,341
أغفر لك!

180
00:15:15,781 --> 00:15:21,583
نيو ارادت أن تصبح اخته
وتسامح للسّيد كوتا.

181
00:15:23,121 --> 00:15:24,656
ما المسألة؟

182
00:15:24,656 --> 00:15:26,892
انه مثل ما قلتي

183
00:15:26,892 --> 00:15:29,019
هي حقا شخص لطيف.

184
00:15:29,861 --> 00:15:31,829
دعينا نذهب.

185
00:15:33,065 --> 00:15:36,262
كوتا، الوجه الحزين ليس جيد.

186
00:15:38,604 --> 00:15:41,072
أنا آسفه.

187
00:15:42,975 --> 00:15:46,945
انتي هذا الشىء عندما التقينا.

188
00:15:46,945 --> 00:15:49,937
أرى. أنتي ما زلت متضايقه بذلك.

189
00:15:50,415 --> 00:15:51,882
أنا آسفه.

190
00:15:52,618 --> 00:15:54,085
أنا آسفه.

191
00:15:55,687 --> 00:15:57,655
أنا آسفه.

192
00:15:58,991 --> 00:16:00,288
نيو!

193
00:16:00,559 --> 00:16:01,856
نيو.

194
00:16:02,294 --> 00:16:05,429
أنا لا أعرف لماذا،
لكنّي أشعر بأنّني عرفتك
منذو وقت طويل.

195
00:16:08,934 --> 00:16:10,561
كوتا. . .

196
00:16:11,670 --> 00:16:14,639
شكرا. أحبّك أيضا، نيو.

197
00:16:25,183 --> 00:16:29,085
إنّ الشخص الذي تبحثين عنه
إمّا خارج المنطقة أو. . .

198
00:16:30,489 --> 00:16:32,787
المدير، أين أنت؟

199
00:16:33,125 --> 00:16:34,092
يا. . .

200
00:16:34,459 --> 00:16:35,653
ماذا؟

201
00:16:37,296 --> 00:16:39,164
أنت تعملين عليها ثانية؟

202
00:16:39,164 --> 00:16:42,133
حسنا، هو مكسور منذ البداية لذا لا يهم.

203
00:16:42,734 --> 00:16:44,634
يوكا تاخرت. . .

204
00:16:46,438 --> 00:16:50,442
نانا مسؤلة عن طعامك لذا كل شىء جيدا

205
00:16:50,442 --> 00:16:52,740
أوه، ذلك  يكفي.

206
00:16:54,746 --> 00:16:57,883
هذا لمخلوق يدعى ونتى، صح؟

207
00:16:57,883 --> 00:17:01,512
حسنا، هو اسمه ونتى، لكن. . .

208
00:17:02,688 --> 00:17:04,156
يا، مايا. . .

209
00:17:04,156 --> 00:17:05,487
ماذا؟

210
00:17:06,291 --> 00:17:09,394
هذا شىء لطيف، أليس كذلك؟

211
00:17:09,394 --> 00:17:10,486
نعم.

212
00:17:14,333 --> 00:17:15,800
من هذا؟

213
00:17:16,935 --> 00:17:22,567
هناك شخص اخر.غير لوسي
بامكاني قتلها ايضا صح ؟

214
00:17:23,942 --> 00:17:25,569
ماذا المسالة؟

215
00:17:26,345 --> 00:17:28,313
جاءت لقتلي.

216
00:17:29,748 --> 00:17:32,751
هي ديلكونس مثلي.

217
00:17:32,751 --> 00:17:34,878
هي شريرة جدا!

218
00:17:35,687 --> 00:17:37,382
حسنا هذا هو.

219
00:17:45,364 --> 00:17:47,832
ليس هناك خطأ. انه هو.

220
00:17:52,170 --> 00:17:54,840
نانا، ارجوكي هدّأى من روعك.

221
00:17:54,840 --> 00:17:56,842
هي تعلم بامري.

222
00:17:56,842 --> 00:17:59,711
هي ستأتي لقتلي بالتأكيد.

223
00:17:59,711 --> 00:18:01,178
بالتأكيد.

224
00:18:02,114 --> 00:18:04,850
مايا، هل تعرفي أين يوكا ذهبت؟

225
00:18:04,850 --> 00:18:07,318
لا، هي لم تخبرني.

226
00:18:07,853 --> 00:18:11,223
هي خرجت لشراء بعض السومون ،
+السومون >المعكرونة<

227
00:18:11,223 --> 00:18:13,191
لكن أعتقد انها استغرقت وقت طويل.

228
00:18:13,725 --> 00:18:15,727
معكرونة السومن؟

229
00:18:15,727 --> 00:18:20,528
انه غذائي المفضل انا ويوكا

230
00:18:26,872 --> 00:18:28,339
نانا؟

231
00:18:31,076 --> 00:18:32,744
اين ستذهبي

232
00:18:32,744 --> 00:18:34,336
ساخرج قليلا.

233
00:18:34,713 --> 00:18:35,839
لا!

234
00:18:36,047 --> 00:18:39,184
لاتقلق. أنا سأرجع بالتأكيد

235
00:18:39,184 --> 00:18:42,153
لأنني اريد ان اأكل معكرونة السومن!

236
00:18:43,155 --> 00:18:44,452
نانا؟

237
00:19:00,705 --> 00:19:03,674
أنا أبدا ما رأيت كوتا ينظر إليها مثل ذلك.

238
00:19:09,381 --> 00:19:13,841
كما إعتقدت، حبّ كوتا من البداية نيوو .

239
00:19:14,486 --> 00:19:16,579
انا غبية.

240
00:19:22,327 --> 00:19:23,428
ممنوع

241
00:19:27,866 --> 00:19:31,666
أولئك الناس الذين جاؤوا لرؤية كوتا عندما جرح.

242
00:19:37,042 --> 00:19:39,945
منطقة اينوشما مسدودة بالكامل,؟

243
00:19:39,945 --> 00:19:42,209
نحن منذو اللحظة حاصرنا الجزيرة.هذا المنعطف يبدوعاليا.

244
00:19:43,014 --> 00:19:45,812
ماهي نوع القضية الكبرى ستكون.

245
00:19:58,797 --> 00:20:00,532
انا افهم؟

246
00:20:00,532 --> 00:20:06,571
مالم يدخل الرقم  السري
كلّ 30 دقيقة جسمك ،سينفجر.
اذا لم تدخلي الرقم السري في جسمك ستصبيحنا اشلاء

247
00:20:06,571 --> 00:20:10,541
افعلي اي شىء مضحك ونحن سنفجرك مباشرة

248
00:20:12,577 --> 00:20:14,446
نحن جاهزون

249
00:20:14,446 --> 00:20:16,539
كيف حال الرقم 35 هل يمكن ان يتحرك

250
00:20:16,648 --> 00:20:17,916
ذلك. . .

251
00:20:17,916 --> 00:20:19,543
انتي بامكانك تركي هنا

252
00:20:19,851 --> 00:20:23,020
نتركك هنا .غبية انتي تعرفين ماذا يحصل اذا هربتي.

253
00:20:24,823 --> 00:20:26,791
شىء مثل هذا ممتع

254
00:20:29,461 --> 00:20:32,089
مايا، هل هناك شىء تعرفينه

255
00:20:32,497 --> 00:20:34,294
ذلك. . .

256
00:20:35,333 --> 00:20:38,203
أنا لا أعرف التفاصيل،

257
00:20:38,203 --> 00:20:42,162
لكن  نانا أخبرتني ان احد
جاء لقتلها.

258
00:20:42,307 --> 00:20:43,934
القتل؟ !

259
00:20:44,409 --> 00:20:50,041
اظن انها تركتنا بسبب اعتقادها انها تسبب المتاعب
لنا

260
00:20:50,515 --> 00:20:55,145
هي قالت انها تريد العيش هنا بسعادة إلى الأبد.

261
00:20:59,357 --> 00:21:01,552
مايا، اهتمي بالمنزل بينما انا بالخارج

262
00:21:06,398 --> 00:21:10,068
عندما يوكا ترجع،
أخبريها ان تنتظر هنا.

263
00:21:10,068 --> 00:21:12,938
موافقة. لكن هل ستصبح بخير؟

264
00:21:12,938 --> 00:21:15,574
نانا عضو في عائلتنا هنا أيضا.انا لا يمكن ان ادعها

265
00:21:15,574 --> 00:21:17,409
انا خارج.

266
00:21:17,409 --> 00:21:18,706
أراك فيما بعد.

267
00:21:19,811 --> 00:21:20,812
كوتا!

268
00:21:20,812 --> 00:21:22,280
ابقى هنا!

269
00:21:22,280 --> 00:21:22,948
ساذهب!

270
00:21:22,948 --> 00:21:23,448
قلت لا تاتي!!
سأتي

271
00:21:23,448 --> 00:21:23,748
قلت لا تاتي!
سأتي

272
00:21:23,748 --> 00:21:24,082
قلت لا تاتي!
سأتي!

273
00:21:24,082 --> 00:21:24,316
سأتي!

274
00:21:24,316 --> 00:21:24,816
لا تاتي!
سأتي!

275
00:21:24,816 --> 00:21:25,016
لا تأتي!

276
00:21:25,016 --> 00:21:25,183
لا أتي!
سأتي!

277
00:21:25,183 --> 00:21:25,877
سأتي!

278
00:21:30,755 --> 00:21:31,881
كوتا !

279
00:21:32,424 --> 00:21:33,891
اهلا بعودتك

280
00:21:34,259 --> 00:21:35,726
اين كوتا؟

281
00:21:36,428 --> 00:21:37,929
حسنا. . .

282
00:21:37,929 --> 00:21:40,227
هل شىء ما حدث

283
00:21:46,638 --> 00:21:48,333
تعمل جيد

284
00:21:48,807 --> 00:21:49,808
دعنا نذهب.

285
00:21:49,808 --> 00:21:53,437
لا تأمرني! أنا فقط أذهب
لردّ  الجميل.

286
00:21:54,679 --> 00:21:56,271
اين ذهبت؟

287
00:21:59,317 --> 00:22:05,621
بسبب غير محدّد سابقا الجيش والشرطة الخاصة.يحاصرون الطرق المؤدية الى جزيرة اينوشما
ماذا بهذا المكان تدريب.

288
00:22:14,099 --> 00:22:16,567
جاءت حقا.

289
00:22:25,543 --> 00:22:28,444
انها مثل  الفتاة الصغيرة.

290
00:22:29,014 --> 00:22:32,472
يا، لاباس ان اقتل الفتاة

291
00:22:36,021 --> 00:22:39,184
انا بمكاني اصابتها اذا اطلقت عليها يدي

292
00:22:44,829 --> 00:22:46,888
بامكانها ان توصل هذه المسافة

293
00:22:51,736 --> 00:22:54,500
لا! أنا لا أريد هذا!

294
00:22:56,441 --> 00:22:57,999
هذا مرح!

295
00:24:58,163 --> 00:24:58,329
المستنقع

296
00:24:58,329 --> 00:25:00,064
المستنقع
المستنقع

297
00:25:00,064 --> 00:25:02,123
المستنقع

