1
00:00:00,350 --> 00:00:02,560
! أوقف ذلك

2
00:00:02,560 --> 00:00:05,980
! لا تؤذي سايزو أكثر من ذلك

3
00:00:07,060 --> 00:00:09,570
! هذا مثير

4
00:00:09,570 --> 00:00:14,200
هل من الممكن أن حُزنك يجعل قوة الكوشي-ميتاما تخرج ؟

5
00:00:15,160 --> 00:00:16,190
الـسـرعـة الـخـارقـة

6
00:00:19,080 --> 00:00:21,030
! ألف نصلٍ قاطع

7
00:00:21,700 --> 00:00:23,710
! كلا

8
00:00:24,170 --> 00:00:28,710
,لو لم يُقابلك و أقام علاقةً معك

9
00:00:28,710 --> 00:00:32,130
! لما تحمل كل هذا الألم كثيراً

10
00:00:32,130 --> 00:00:33,510
... إنه خطأي

11
00:00:33,720 --> 00:00:35,970
! إيسانامي , لا تستمعي إليه

12
00:00:36,340 --> 00:00:37,550
! بقية الشجعان

13
00:00:37,890 --> 00:00:40,010
! قد لقوا حتفهم أو ربما اكلتهم الحشرات

14
00:00:40,010 --> 00:00:41,350
! الآن

15
00:00:42,230 --> 00:00:46,150
! كل ذلك كان خطؤك

16
00:00:53,570 --> 00:00:56,430
... إيسانامي

17
00:01:16,630 --> 00:01:19,390
Superdown Subs

18
00:01:16,800 --> 00:01:19,390
Superdown Subs

19
00:01:16,800 --> 00:01:19,390
Superdown Subs

20
00:01:16,800 --> 00:01:19,390
Superdown Subs

21
00:01:16,800 --> 00:01:19,390
Superdown Subs

22
00:01:16,800 --> 00:01:19,390
Superdown Subs

23
00:01:16,800 --> 00:01:19,390
Superdown Subs

24
00:01:16,800 --> 00:01:19,390
Superdown Subs

25
00:01:16,800 --> 00:01:19,390
Superdown Subs

26
00:02:27,000 --> 00:02:36,960
http://www.super-down.com
http://superdown-tv.blogspot.com

27
00:02:27,000 --> 00:02:36,960
ترجمة و إعداد : ناروتو الزعيم

28
00:02:26,960 --> 00:02:30,430
الحادية عشر الحلقة

29
00:02:26,960 --> 00:02:30,430
بئر الظلمات

30
00:02:26,960 --> 00:02:30,430
بئر الظلمات

31
00:02:26,960 --> 00:02:30,430
بئر الظلمات

32
00:02:26,960 --> 00:02:30,430
بئر الظلمات

33
00:02:26,960 --> 00:02:30,430
بئر الظلمات

34
00:02:26,960 --> 00:02:30,430
بئر الظلمات

35
00:02:26,960 --> 00:02:30,430
بئر الظلمات

36
00:02:26,960 --> 00:02:30,430
بئر الظلمات

37
00:02:26,960 --> 00:02:30,430
بئر الظلمات

38
00:02:26,960 --> 00:02:30,430
بئر الظلمات

39
00:02:26,960 --> 00:02:30,430
بئر الظلمات

40
00:02:26,960 --> 00:02:30,430
بئر الظلمات

41
00:02:26,960 --> 00:02:30,430
ترجمة : ناروتو الزعيم

42
00:02:44,610 --> 00:02:47,810
! يا رجل , أنا أشعر بالملل

43
00:02:47,810 --> 00:02:52,770
ما الخطب مع الجميع ؟
جميعم يتحدثون عن إيسانامي فقط

44
00:02:53,430 --> 00:02:54,540
! لا داعي لذلك

45
00:02:54,540 --> 00:02:55,480
! سايزو معها

46
00:03:00,010 --> 00:03:02,820
! يا رجل , أُريد الخروج دائماً مع سايزو

47
00:03:07,400 --> 00:03:08,620
! انت

48
00:03:08,620 --> 00:03:10,830
! أصبحت أسمر بكثير من قبل

49
00:03:11,320 --> 00:03:12,830
! مهلاً

50
00:03:13,530 --> 00:03:15,750
! دعنا نلعب معاً

51
00:03:21,720 --> 00:03:24,550
ما الذي تفعلينه , أميرتي ؟

52
00:03:33,300 --> 00:03:35,540
! يالك من مُزعج , تتكلم بدون توقف

53
00:03:35,540 --> 00:03:37,530
أنا هو خصمك , صحيح؟

54
00:03:38,010 --> 00:03:39,990
! إنك غبيٌ حقاً

55
00:03:39,990 --> 00:03:43,990
! يجب عليك ان تعرف مكانتك

56
00:03:49,670 --> 00:03:52,200
... ما هذا المكان

57
00:03:52,200 --> 00:03:53,890
! لا يُمكنني رؤية أي شيء

58
00:03:56,320 --> 00:03:58,670
لقد كُنت هنا  , أميرتي ؟

59
00:04:00,250 --> 00:04:02,130
... هذا الشعر الطويل الأسود

60
00:04:02,620 --> 00:04:05,340
إلى متى ستستمرين بالإختباء ؟

61
00:04:05,640 --> 00:04:07,920
! أجل , لقد كُنت أختبئ

62
00:04:09,200 --> 00:04:11,060
هل انا بحاجة للذهاب؟

63
00:04:11,830 --> 00:04:15,530
ألا تُريدين الذهاب إلى حفلة العشاء الليلة؟

64
00:04:15,530 --> 00:04:19,060
! إن ذلك يبدو أشبه بمعركة , أكثر مما يبدو حفلة عشاء

65
00:04:19,060 --> 00:04:21,030
! أنني لا اهتم بذلك

66
00:04:21,650 --> 00:04:24,740
,لو سمع الشخص الذي لديه إهتمام فيك ذلك

67
00:04:24,740 --> 00:04:26,150
! سوف يصبح حزيناً

68
00:04:26,150 --> 00:04:28,570
! لا يُوجد شخصٌ كذلك

69
00:04:28,570 --> 00:04:34,420
! أغلب الذكور يكرهون شعري القُرمزي و علامة النبلاء خاصتي

70
00:04:34,950 --> 00:04:37,420
إذن , انا لا اهتم على أية حال

71
00:04:37,880 --> 00:04:39,630
أليس كذلك ؟

72
00:04:39,630 --> 00:04:42,840
! اعتقد أنكِ جميلة

73
00:04:43,460 --> 00:04:45,060
! هذا الوشم أيضاً

74
00:04:45,060 --> 00:04:46,300
! لون شعرك أيضاً

75
00:04:47,420 --> 00:04:49,010
... يدٌ دافئة

76
00:04:49,580 --> 00:04:51,020
... كذلك الوقت

77
00:04:51,720 --> 00:04:53,300
ذلك الوقت؟

78
00:04:53,790 --> 00:04:54,440
! أميرتي

79
00:04:55,610 --> 00:04:57,370
! لقد كُنت أبحث في كل مكان عنكِ

80
00:04:57,370 --> 00:04:58,900
! قوم بتغيير ملابسكِ

81
00:04:59,630 --> 00:05:01,600
الآن , ماذا سترتدين؟

82
00:05:01,600 --> 00:05:03,610
! أختاري رجاءاً

83
00:05:04,420 --> 00:05:06,630
لا أُحب أياً منهم , هذه الملابس خانقة

84
00:05:06,630 --> 00:05:07,500
! أميرتي

85
00:05:07,500 --> 00:05:10,270
! إنها تقوم بكل من أجل التهرب من حضور الحفل

86
00:05:10,270 --> 00:05:12,290
لماذا لا تأخذ الأمر بجدية بقولك ذلك , رايزو , ساما ؟

87
00:05:12,800 --> 00:05:14,040
! إذن , الآن , أميرتي

88
00:05:14,260 --> 00:05:15,230
ما الأمر ؟

89
00:05:15,230 --> 00:05:19,560
! سوف أُهيئ حمامك المفضل و الذي يحتوي على الزهور التي تُفضلينها

90
00:05:19,560 --> 00:05:20,540
حقاً؟

91
00:05:20,540 --> 00:05:21,800
! أًحب الإستحمام

92
00:05:21,800 --> 00:05:23,540
! جيد جداً

93
00:05:23,540 --> 00:05:26,010
! إذن , سوف أذهب لإحضار بعض الزهور

94
00:05:26,010 --> 00:05:29,500
! سأستغرق وقتاً لتهيئة الحمام

95
00:05:30,680 --> 00:05:34,980
! و أعتقد بأنه سيكون جاهزاً في الوقت العودة من حفلة العشاء

96
00:05:37,510 --> 00:05:38,650
! غير عادل

97
00:05:38,650 --> 00:05:39,830
! أميرتي

98
00:05:41,860 --> 00:05:43,820
! أفهم ذلك

99
00:05:44,110 --> 00:05:47,530
! رجاءاً إجعله مُزهراً

100
00:06:01,670 --> 00:06:03,920
! كالمعتاد , الجو مرح

101
00:06:03,920 --> 00:06:05,670
! و كالعادة , أشعر بالملل

102
00:06:06,550 --> 00:06:09,640
! أتسائل ما إذا كانوا يُريدون الزواج مني كثيراً

103
00:06:16,270 --> 00:06:20,440
! لا أعتقد بأن هناك شخصٌ مُقدراً لي

104
00:06:20,440 --> 00:06:24,320
... لكن إن ظهر

105
00:06:24,320 --> 00:06:27,030
! أتسائل ما نوع ذلك الشخص وهيأته

106
00:06:31,870 --> 00:06:35,870
! لقد نسيت شيئاً مُهماً

107
00:06:35,870 --> 00:06:38,120
! إنها حقاً غريبة الطباع

108
00:06:38,370 --> 00:06:40,370
! تمتلك وشماً رغم انها فتاة

109
00:06:40,370 --> 00:06:42,500
أوه , أليست تلك علامة النخبة ؟

110
00:06:42,500 --> 00:06:44,500
! تبدو مبتذلة

111
00:06:44,500 --> 00:06:46,340
! شعرهاً يبدو كالطمام المتعفن أيضاً

112
00:06:46,590 --> 00:06:49,380
أيضاً , ذلك الجسد النحيل

113
00:06:49,380 --> 00:06:53,800
! لا يتناسب مع عمرها , لهذا ليس لها شعبية

114
00:06:55,060 --> 00:06:56,470
! لست بحاجة لأن تكون لي شعبية

115
00:06:57,350 --> 00:06:59,940
! أحب هذا الشعر و هذا الوشم

116
00:06:59,940 --> 00:07:03,060
! ليس لديكم الحق لقول ذلك عني

117
00:07:06,230 --> 00:07:08,400
أنت هنا , اميرتي

118
00:07:08,940 --> 00:07:10,860
! لقد أتيت لأخذك

119
00:07:19,750 --> 00:07:22,210
! الحمام أصبح جاهزاً

120
00:07:22,210 --> 00:07:23,460
هل نعود الآن ؟

121
00:07:24,040 --> 00:07:25,090
... اجل

122
00:07:33,140 --> 00:07:35,760
! دافئ جداً , ياله من شعور رائع

123
00:07:35,760 --> 00:07:38,600
! أتسائل ما إذا كان هذا ما يسمونه بالسعادة

124
00:07:39,060 --> 00:07:41,060
ألا تظن ذلك , رايزو ؟

125
00:07:42,060 --> 00:07:45,770
هل أنتِ قلقة بشأن ما حدث الليلة؟

126
00:07:45,770 --> 00:07:49,530
! إنهم محقون بشأن شيء واحد

127
00:07:50,070 --> 00:07:56,490
! أُحب هذا الشعر الأحمر و هذا الوشم , لكنني حقاً لا أُحب هذا الجسم الغير أنثوي

128
00:07:56,660 --> 00:07:59,240
! أنا أرى أنه جميلٌ جداً

129
00:07:59,240 --> 00:08:00,450
... أنا

130
00:08:00,450 --> 00:08:03,420
أُحبك كما أنتِ ...

131
00:08:05,210 --> 00:08:07,090
... أيعقل أن يكون

132
00:08:07,090 --> 00:08:11,630
... بأن الشخص المُقدر لي هو أقرب مما كُنت أعتقد ...

133
00:08:11,630 --> 00:08:12,800
... أميرتي

134
00:08:14,050 --> 00:08:16,260
... أُحب هذا المكان

135
00:08:16,680 --> 00:08:18,810
أُحب هذا المكان أيضاً

136
00:08:18,810 --> 00:08:21,350
! يُشعرك بالراحة عندما تكون مُتعباً

137
00:08:21,350 --> 00:08:23,390
! أُريد أن أكون هنا للأبد

138
00:08:23,390 --> 00:08:26,020
! يُمكنك البقاء هنا كما تًحبين

139
00:08:26,520 --> 00:08:28,570
ألن تضحك علي حتى تنقطع أنفاسك؟

140
00:08:28,570 --> 00:08:30,110
! لن أضحك

141
00:08:30,110 --> 00:08:31,990
! بالعكس , أنا سعيد

142
00:08:32,320 --> 00:08:36,410
! لا أُريد التحرك عن هذا المكان لأنه يُشعرني بشعورٍ رائع

143
00:08:36,410 --> 00:08:38,660
! إبقي هنا , أميرتي

144
00:08:41,290 --> 00:08:45,830
أجل , سأُغرق نفسي في السعادة

145
00:08:45,830 --> 00:08:47,630
! للأبد

146
00:08:48,840 --> 00:08:52,090
...أجل , إفعلي ذلك

147
00:08:52,090 --> 00:08:53,760
! معي للأبد...

148
00:08:53,760 --> 00:08:58,050
...رائحة جميله تفوح من الشخص الذي أحب

149
00:08:58,260 --> 00:09:02,430
... أُريد ان اعتنق هذا الشعور للأبد

150
00:09:05,140 --> 00:09:06,980
أهذا كل ما لديك؟

151
00:09:07,230 --> 00:09:09,400
لما أصبحت بطيئاً هكذا ؟

152
00:09:09,400 --> 00:09:12,690
! أنا فقط أُريد أن استغرق وقتي في القتال معك

153
00:09:13,150 --> 00:09:14,570
! آسف يا صاح

154
00:09:14,650 --> 00:09:16,910
! أنا لا أهتم برغباتك

155
00:09:16,910 --> 00:09:18,740
! أنا أسعى وراء أمنياتها

156
00:09:19,490 --> 00:09:23,200
!كيف تشعرين وقد عرفتي بأن أصدقائك سيموتون واحداً تلو الآخر؟

157
00:09:23,450 --> 00:09:24,710
إذن؟

158
00:09:24,870 --> 00:09:26,670
! لا تسألها هكذا

159
00:09:28,380 --> 00:09:31,630
! أنا لا أهتم إن لم تقم بإجابتي

160
00:09:31,630 --> 00:09:34,380
! لأنني أعرف الجواب بالفعل

161
00:09:35,380 --> 00:09:38,390
! إيسانامي , لا تستمعي للكلام هذا الرجل الوغد

162
00:09:38,390 --> 00:09:41,430
! الآن ليس الوقت المناسب للقلق حول الآخرين

163
00:09:42,390 --> 00:09:43,970
! إخرس

164
00:09:45,020 --> 00:09:45,890
, كلا

165
00:09:46,390 --> 00:09:49,560
... أُريد عينان ثاقبتين و أكثر برودة

166
00:09:49,560 --> 00:09:51,400
... أميرتي

167
00:09:51,400 --> 00:09:53,070
! إنها ليست هي

168
00:09:54,940 --> 00:09:55,570
! أميرتي

169
00:09:55,650 --> 00:09:56,780
! ...لقد أُصبتي

170
00:09:57,450 --> 00:09:58,820
أأنت بخير ؟

171
00:09:58,820 --> 00:09:59,910
... أُريد

172
00:10:00,370 --> 00:10:02,120
رائحة الدم ...

173
00:10:04,080 --> 00:10:06,040
... أشعر وكأنني أُريد التقيؤ

174
00:10:06,080 --> 00:10:07,210
!من هذه الرائحة الجميلة ...

175
00:10:08,620 --> 00:10:12,130
! رائحته تبدو كرائحة الصدأ و الفخر

176
00:10:12,130 --> 00:10:13,630
... أميرتي

177
00:10:13,840 --> 00:10:17,590
! عيناه كعيني القاتل الذي يجعلك تتخدر

178
00:10:17,590 --> 00:10:19,130
... ما الذي تتحدثين عنه

179
00:10:19,130 --> 00:10:21,050
! أُريد أن أستمتع بالعنف

180
00:10:22,050 --> 00:10:23,470
! قلبٌ يقصف الإثارة من معارك الموت

181
00:10:25,350 --> 00:10:27,020
! أميرتي , تمهلي رجاءاً

182
00:10:27,270 --> 00:10:27,980
! أنا لست أميرة

183
00:10:46,080 --> 00:10:48,120
,أنا أكره هواياتك

184
00:10:48,120 --> 00:10:49,330
! أيها الحقير

185
00:10:50,790 --> 00:10:53,210
! الآن سوف أٌقتلك

186
00:10:53,210 --> 00:10:54,630
! الإعصار

187
00:11:01,840 --> 00:11:03,100
! لن أدعك تهرب

188
00:11:03,100 --> 00:11:03,720
! أيها الأحمق

189
00:11:04,220 --> 00:11:05,640
... ياله من فشل

190
00:11:05,640 --> 00:11:09,180
! لم يتمكن أحد قط من أن يصحو من أوهامي

191
00:11:09,430 --> 00:11:13,230
... تجربة لا يُمكن أن تُنكر

192
00:11:13,230 --> 00:11:18,650
... أي أحد يُحب أن يكون مع حبيبه , و أن يعتنقه و يُقبله , ويشعر بالسعادة

193
00:11:18,820 --> 00:11:21,610
... لقد أعطيتُك حلمٌ السعادة الرائع

194
00:11:22,780 --> 00:11:24,580
ما الجزء السعيد منه ؟

195
00:11:25,030 --> 00:11:28,120
! أشياء الأطفال تلك ليست لي

196
00:11:29,710 --> 00:11:32,000
! أُريد الغضب و الحماس

197
00:11:32,120 --> 00:11:35,500
! حتى تنقطع الأنفاس , ويخرج الدم ,أستمر بالقتال

198
00:11:35,500 --> 00:11:38,840
! معركة يكون فيها عقلي مُتخدراً

199
00:11:45,140 --> 00:11:47,810
! هذا هو الأفضل

200
00:11:52,140 --> 00:11:55,480
... فهمت , إنكِ تُحبين الألم

201
00:11:55,480 --> 00:11:57,860
... إذن دعيني أُعطيك إياه

202
00:11:57,860 --> 00:11:59,690
: تقنية الإيجا الوهمية

203
00:12:01,450 --> 00:12:04,090
: تقنية الإيجا

204
00:12:04,450 --> 00:12:05,320
! مهرجان الدم

205
00:12:10,040 --> 00:12:12,960
http://super-down.com

206
00:12:10,040 --> 00:12:12,960
http://superdown-tv.blogspot.com

207
00:12:10,040 --> 00:12:12,960
ترجمة : ناروتو الزعيم

208
00:12:10,960 --> 00:12:12,960
Superdown Subs

209
00:12:10,960 --> 00:12:12,960
Superdown Subs

210
00:12:10,960 --> 00:12:12,960
Superdown Subs

211
00:12:10,960 --> 00:12:12,960
Superdown Subs

212
00:12:10,960 --> 00:12:12,960
Superdown Subs

213
00:12:10,960 --> 00:12:12,960
Superdown Subs

214
00:12:10,960 --> 00:12:12,960
Superdown Subs

215
00:12:31,150 --> 00:12:33,460
,أنا الوحيد الذي يصطاد مثل هذه الأسماك الصغيرة

216
00:12:33,460 --> 00:12:36,060
... أحتاج بعض النبيذ , لا أُحب رائحة السمك

217
00:12:39,420 --> 00:12:42,400
هل ستجلبينها لي بدلا من ذلك , فيرونيكا؟

218
00:12:45,820 --> 00:12:50,090
! حسناً , سيكون لدي الكثير من السمك في الوقت الذي تكونين هنا

219
00:12:50,890 --> 00:12:52,370
! أوه , هذه السمكة يبدو انها كبيرة

220
00:12:55,980 --> 00:12:57,330
! ها هي قادمة

221
00:12:58,300 --> 00:12:59,800
... حسناً

222
00:13:01,130 --> 00:13:02,460
!جليد.؟

223
00:13:02,460 --> 00:13:04,030
سُررت بمعرفتك

224
00:13:04,030 --> 00:13:05,220
! الشجاع العاشر

225
00:13:07,490 --> 00:13:11,410
! أنا آناستاسيا , سُررت بمقابلتك

226
00:13:12,880 --> 00:13:16,140
! آه , لقد أردت مقابلتكِ أيضاً

227
00:13:16,640 --> 00:13:18,990
! ... شقراء , ذات صدرٍ كبير , وجميلة

228
00:13:18,990 --> 00:13:20,970
! كما سمعت

229
00:13:20,970 --> 00:13:23,360
! أستطيع التقرب إليكِ أخيراً

230
00:13:23,630 --> 00:13:25,280
سأودعك الآن

231
00:13:25,550 --> 00:13:27,480
! إنك باردة الطباع حقاً

232
00:13:29,710 --> 00:13:31,660
هل تُريدين التجربة , هاه؟

233
00:13:31,930 --> 00:13:34,000
! فقط إلمس وسترى

234
00:13:34,200 --> 00:13:35,660
هذا الجليد لي

235
00:13:37,380 --> 00:13:39,000
! باردٌ جداً

236
00:13:39,660 --> 00:13:41,560
هل أنتِ باردة من الداخل أيضاً؟

237
00:13:41,560 --> 00:13:43,130
ما الذي تعتقده؟

238
00:13:44,230 --> 00:13:45,940
أنت باردة للآخر , اليس كذلك؟

239
00:13:45,940 --> 00:13:46,680
! بالضبط

240
00:13:47,040 --> 00:13:48,950
: تقنية الإيجا الجليدية

241
00:13:50,410 --> 00:13:51,810
! الرماح الثلجية

242
00:13:54,920 --> 00:13:57,020
! سهلٌ جداً

243
00:14:06,640 --> 00:14:09,490
! آسف , لكنني لا أشعر بأنني خسرت

244
00:14:09,780 --> 00:14:12,200
: تقنية الإيجا الجليدية

245
00:14:13,830 --> 00:14:15,370
! الأعمدة الثلجية

246
00:14:17,530 --> 00:14:18,580
! كان ذلك وشيكاً

247
00:14:20,860 --> 00:14:25,010
وأكثر من ذلك , لما أنا الهدف؟

248
00:14:25,640 --> 00:14:26,970
! لأنك أحد الشجعان

249
00:14:27,370 --> 00:14:29,860
! هذا فقط لأن السيد قال ذلك

250
00:14:29,860 --> 00:14:31,220
! ذلك ليس له علاقةٌ بي

251
00:14:31,500 --> 00:14:32,720
! لن أستمع لأي شيء

252
00:14:34,290 --> 00:14:35,930
!حقاً؟

253
00:14:36,120 --> 00:14:38,770
! قتل جميع الشجعان , هذه هي الأوامر

254
00:14:39,020 --> 00:14:41,730
هل الاوامر مُهمة لهذه الدرجة؟

255
00:14:42,150 --> 00:14:45,570
! إنك تُثرثر كثيراً , إخرس وحسب

256
00:14:46,230 --> 00:14:49,320
! إن أردتي من شفتاي أن تغلقا , فقط أعطيني قُبلة

257
00:14:49,320 --> 00:14:50,780
! فنحن رجال و نساء بعد كل شيء

258
00:14:51,370 --> 00:14:53,080
! سوف أقتله بضربة واحدة

259
00:14:55,790 --> 00:14:57,330
! مُت و أنت صامت فقط

260
00:14:57,330 --> 00:14:59,290
كفاك , لما علي أن أموت؟

261
00:14:59,870 --> 00:15:03,250
! لن أستمع إلى طلبك , حتى وأن كُنت فتاة

262
00:15:03,250 --> 00:15:05,000
! أترين , لدي أحلام

263
00:15:06,170 --> 00:15:06,960
! إخرس

264
00:15:09,090 --> 00:15:10,720
ما هذه التعابير؟

265
00:15:15,890 --> 00:15:17,270
ما الذي ... ؟

266
00:15:18,980 --> 00:15:20,890
! طلعتك المتجمدة تتلاشى

267
00:15:22,060 --> 00:15:22,850
... تباً

268
00:15:23,610 --> 00:15:25,690
! ...يجب علي فعلها , يجب ذلك

269
00:15:25,690 --> 00:15:28,030
! لقد عُشت لحد لأنني ألتزم بذلك

270
00:15:28,030 --> 00:15:28,820
! من أجل العيش

271
00:15:34,200 --> 00:15:36,120
.. ماما

272
00:15:36,120 --> 00:15:41,040
! لقد سلب مني كل رغباتي في العيش , بعد أن قدمت لهذه البلاد

273
00:15:45,790 --> 00:15:49,800
... من أجل إعادة علامة الملوك ولتغيير وطني الأم

274
00:15:49,800 --> 00:15:53,140
... من أجل الأمنية الوحيدة لي ....

275
00:15:54,260 --> 00:15:55,760
أليس جميلاً؟

276
00:15:58,600 --> 00:16:02,230
! إن أردتيه بشدة , فدعينا نُقيم حُلفاً سرياً

277
00:16:04,600 --> 00:16:06,440
... لم أتردد مُطلقاً حتى الآن

278
00:16:07,230 --> 00:16:10,900
! لقد عُشت لإنجاز أهدافي

279
00:16:11,650 --> 00:16:16,370
! بين النور و الظلام , لقد كُنت أعيش وحيدة في هذا العالم البارد

280
00:16:16,950 --> 00:16:19,660
! لا أُريد الهدوء الدافئ

281
00:16:19,660 --> 00:16:21,790
! لا يُوجد مثل هذا الشيء

282
00:16:22,790 --> 00:16:23,960
... آنا

283
00:16:26,000 --> 00:16:27,590
... أنتِ جميلة

284
00:16:28,300 --> 00:16:31,050
! لا يُوجد مكانٌ على الأرض يكون مُريحاً

285
00:16:31,550 --> 00:16:33,430
! كل شيء مُجرد خداعٌ ومكر

286
00:16:34,550 --> 00:16:35,890
! سوف أضع حداً لهذا

287
00:16:39,350 --> 00:16:41,180
! إنك بالفعل تحاول بأفضل ما لديك

288
00:16:41,180 --> 00:16:43,810
! لكن ليس لديك فرصة للفوز

289
00:16:43,810 --> 00:16:47,610
! نينجا الثلج تلك أخبرتنا بكل شيء

290
00:16:47,610 --> 00:16:49,770
! كل شيء بشأن قدراتك

291
00:16:52,320 --> 00:16:57,320
! لقد كرهتكم جميعاً , بالرغم من أنها كانت أحدكم

292
00:16:57,490 --> 00:16:58,370
! كاذب

293
00:16:58,370 --> 00:16:59,330
! لا تستمعي إليه

294
00:16:59,530 --> 00:17:02,290
! أنت حر بتصديق ذلك

295
00:17:02,290 --> 00:17:03,540
! ستفهم لو فكرت بالأمر

296
00:17:06,750 --> 00:17:09,960
! المسرحية العائلة التي تقومون بها تجعلني أشعر بالمرض

297
00:17:10,380 --> 00:17:12,800
! لقد عرفت ذلك لانها تكلمت عنه

298
00:17:13,800 --> 00:17:15,130
... آنا

299
00:17:18,050 --> 00:17:20,260
! إيسانامي , لا تستمعي إليه

300
00:17:20,260 --> 00:17:22,890
! لا تُلفت إنتباهك عني

301
00:17:24,430 --> 00:17:26,190
! سايزو

302
00:17:26,190 --> 00:17:28,270
... تباً , هذا مؤلم

303
00:17:29,150 --> 00:17:33,400
! لقد قدمت إلي بعد أن عرفت بأن كل ذلك كان مُجرد تمثيل

304
00:17:33,400 --> 00:17:36,490
! الجاهل من الأفضل أن يبقى جاهلاً , حتى عند الموت

305
00:17:36,820 --> 00:17:38,950
! الأمل الخاطئ قد أُعطي من قِبل الحلفاء

306
00:17:45,960 --> 00:17:47,460
إنك لا تتراجعي , أليس كذلك ؟

307
00:17:50,170 --> 00:17:51,340
! تباً هذا مؤلم

308
00:17:58,050 --> 00:17:58,890
! ... قدماي

309
00:18:01,850 --> 00:18:04,560
... هذا ليس جيداً

310
00:18:05,850 --> 00:18:07,850
! لن تكون قادراً على الذهاب إلى أي مكان بهذه الحالة

311
00:18:07,940 --> 00:18:10,360
! لابد وأنك تمزحين

312
00:18:10,360 --> 00:18:13,070
! أوقفي ذلك

313
00:18:13,230 --> 00:18:14,860
تتوسل من أجل حياتك؟

314
00:18:14,860 --> 00:18:17,030
! مثل الرجل الاحمق الذي يستسلم

315
00:18:17,150 --> 00:18:20,740
! أنا لا أُخطط للموت هنا

316
00:18:20,740 --> 00:18:23,740
! أنا ذاهب مع الرجال في رحلة بحرية

317
00:18:23,990 --> 00:18:28,250
! لابد وأن هناك الكثير من الفتيات الحسناوات في بلادِ أُخرى

318
00:18:28,250 --> 00:18:30,830
! آسفة , ولكنك ستموت هنا

319
00:18:30,830 --> 00:18:32,710
... هذا أمرٌ محتوم

320
00:18:33,130 --> 00:18:35,260
أمرٌ محتوم؟

321
00:18:35,590 --> 00:18:36,880
... كما لو أنك تستطيعين تقييد شخصا ما

322
00:18:36,880 --> 00:18:38,170
! مع هذا ...

323
00:18:40,760 --> 00:18:43,220
! أنا لا أتلقى أي اوامر من أي شخص

324
00:18:43,220 --> 00:18:44,640
! أنا أعيش حراً

325
00:18:44,640 --> 00:18:47,140
! لا أُريد أن اكون مُقيداً

326
00:18:47,140 --> 00:18:48,270
!الحرية؟

327
00:18:49,230 --> 00:18:50,770
أأنت أحمق ؟

328
00:18:50,770 --> 00:18:55,030
! الأقوياء يأخذون حياة الضعفاء , هذا واضح

329
00:18:55,570 --> 00:18:57,940
! ليس لديك حرية

330
00:18:57,940 --> 00:18:59,490
وهذا الأمر ينطبق عليك أيضاً

331
00:19:00,950 --> 00:19:02,120
! أصبت

332
00:19:02,200 --> 00:19:04,450
! لا تُتعب نفسك بقول ذلك

333
00:19:04,450 --> 00:19:06,910
: تقنية النينجا الثلجية

334
00:19:06,910 --> 00:19:08,790
القبر الأبدي

335
00:19:23,140 --> 00:19:25,640
! لقد أصبح هادئاً أخيراً

336
00:19:25,640 --> 00:19:27,720
! بهذه الطريقة , ستكون مُقيداً للأبد

337
00:19:28,560 --> 00:19:32,060
! لقد إخترت العيش بالتخلي عن حريتي

338
00:19:32,060 --> 00:19:34,230
... باردة وقوية

339
00:19:34,560 --> 00:19:36,820
! القوة هي كُل ما يهم

340
00:19:36,820 --> 00:19:38,400
! لا أعرف أي شيء آخر

341
00:19:38,860 --> 00:19:40,990
! طلعتك المتجمدة تتلاشى

342
00:19:41,740 --> 00:19:43,450
! شخص ما مثلك

343
00:19:44,740 --> 00:19:47,660
! لن يتمكن من الإفلات من جليدي

344
00:19:51,670 --> 00:19:54,630
!أتعتقد بأنني سأقع في هذا ؟

345
00:19:54,630 --> 00:19:56,800
! فقد أُهرب , سايزو

346
00:19:57,670 --> 00:20:00,590
! أنتِ تعلمين أنه لن يستطيع فعل شيء بحالته هذه

347
00:20:01,380 --> 00:20:03,800
! فقط توقف عن التمثيل من أنك تساعد الآخرين

348
00:20:04,140 --> 00:20:05,720
! لا تبكي إيسانامي

349
00:20:05,720 --> 00:20:06,760
! لا أحد سيموت

350
00:20:07,060 --> 00:20:08,470
أبداً

351
00:20:08,470 --> 00:20:09,970
! لا بأس

352
00:20:13,060 --> 00:20:15,690
... بسببي

353
00:20:16,400 --> 00:20:18,230
! لأنني ضعيفة

354
00:20:18,230 --> 00:20:21,000
! لا يُمكنني القتال مثل الجميع

355
00:20:25,820 --> 00:20:29,620
جعلت الجميع يُعاني

356
00:20:29,620 --> 00:20:31,450
! لا يُمكنني فعل أي شيء

357
00:20:31,450 --> 00:20:32,660
! أنا عديمة الفائدة تماماً

358
00:20:34,000 --> 00:20:35,380
أتريدين القوة؟

359
00:20:37,210 --> 00:20:38,340
أجل

360
00:20:38,920 --> 00:20:41,050
قوة خارقة؟

361
00:20:41,920 --> 00:20:43,130
! أجل , أُريد ذلك

362
00:20:43,430 --> 00:20:46,050
قوة هائلة؟

363
00:20:46,050 --> 00:20:47,180
! أجل

364
00:20:47,640 --> 00:20:50,930
! إذن أزيلي ذلك الدبوس عن شعرك

365
00:20:50,930 --> 00:20:52,140
! إن فعلت ذلك

366
00:20:52,640 --> 00:20:54,600
! سوف تكتسبين القوة

367
00:20:59,270 --> 00:21:01,030
! توقفي , إيسانامي

368
00:21:09,450 --> 00:21:10,790
! أُريد القوة

369
00:21:16,210 --> 00:21:17,420
... الشمس

370
00:21:17,830 --> 00:21:19,630
! ... بدأت بالكسوف

371
00:21:19,630 --> 00:21:21,800
!ما الذي يحدث بالضبط؟

372
00:21:26,930 --> 00:21:28,430
! ... إيسانامي

373
00:21:42,480 --> 00:21:44,500
... إيسانامي

374
00:23:20,330 --> 00:23:23,500
... ساسكي , كاكي-سان , روكرو - سان

375
00:23:23,500 --> 00:23:24,750
... العجوز القرصان

376
00:23:24,750 --> 00:23:26,380
,سيكاي , بينمارو

377
00:23:26,380 --> 00:23:27,380
كامانوسكي

378
00:23:27,380 --> 00:23:29,630
! لن أدع حياتكم تذهب سدىً

379
00:23:29,630 --> 00:23:31,760
! سوف أُنقذ إيسانامي بالتأكيد

380
00:23:31,760 --> 00:23:32,800
! مهلاً لحظة

381
00:23:32,800 --> 00:23:33,850
! لا تقتلنا هكذا

382
00:23:33,850 --> 00:23:35,180
! إنه شخص مُستعجلٌ حقاً

383
00:23:35,180 --> 00:23:35,970
! لن أخسر

384
00:23:35,970 --> 00:23:36,810
! نفس الشيء لدي

385
00:23:36,810 --> 00:23:37,640
! إيسانامي

386
00:23:37,640 --> 00:23:39,230
!من بحق الجحيم المنحرف هنا ؟

387
00:23:39,230 --> 00:23:40,390
! لا تقولي أي شيء كذلك

388
00:23:40,390 --> 00:23:41,440
يا رجال أنتم مزعجون جداً

389
00:23:41,440 --> 00:23:43,800
! سوف يكون من الأفضل لو أنكم جميعكم تنامون بسلام

390
00:23:43,800 --> 00:23:44,880
: الحلقة القادمة من الشجعان العشرة

391
00:23:44,880 --> 00:23:49,480
الحلقة الأخيرة : شجاع الضوء

392
00:23:44,880 --> 00:23:49,480
الحلقة القادمة

393
00:23:47,240 --> 00:23:49,480
! هات كل ما لديك

