1
00:00:02,890 --> 00:00:05,340
! سيدي , عُد رجاءاً

2
00:00:05,340 --> 00:00:08,000
! أنك مُثابرٌ مُزعج , سوناموتو

3
00:00:08,000 --> 00:00:10,650
! لا داعي للقلق , لقد تركت القلعة تحت رعاية كوجورو

4
00:00:10,650 --> 00:00:11,240
,لكن

5
00:00:11,240 --> 00:00:15,360
! جنود إياسو قد يتخذوا غيابك كفرصة

6
00:00:15,360 --> 00:00:18,710
! إنه خطأ ذلك العجوز الذي يجعلني أُسافر من مكان إلى آخر

7
00:00:19,040 --> 00:00:20,580
, وذلك الرجل

8
00:00:20,580 --> 00:00:24,660
! لقد سمح لتلك الكاهنة التي كانت مُختبئة بالفرار وتحتمي لدى ذلك الشخص

9
00:00:24,730 --> 00:00:26,470
! سانادا يوكيمورا

10
00:00:26,950 --> 00:00:29,870
! إنه أكثر إدراكاً مما أعتقد

11
00:00:30,010 --> 00:00:35,920
إنها محمية من قبل سانادا , ولكن لما ترغب في الحصول عليها بهذا الشكل؟

12
00:00:38,900 --> 00:00:40,530
كوشيميتاما

13
00:00:40,530 --> 00:00:42,070
كوشيميتاما؟

14
00:00:42,070 --> 00:00:45,820
! أجزاء من روح أحد الآلهة التي لا تزال موجودة في هذا العالم

15
00:00:46,530 --> 00:00:48,210
آله؟

16
00:00:48,210 --> 00:00:50,980
,بدلا من البوذا

17
00:00:50,980 --> 00:00:55,160
... أعتقد أن هؤلاء الذي يدينون بهذه الأديان الجديدة لن تفهم هذا مُطلقاً

18
00:00:55,160 --> 00:00:59,110
ما الذي تُخطط لفعله بروح الآلهة تلك؟

19
00:01:00,130 --> 00:01:04,050
! أنا ذاهب لقلب الطاولة

20
00:01:04,050 --> 00:01:05,490
قلب الطاولة؟

21
00:01:06,480 --> 00:01:08,960
! ساتخذ هذه الخطوة

22
00:01:12,450 --> 00:01:15,940
إنه يحاول جلب سوء الحظ لهذا العالم

23
00:01:16,160 --> 00:01:17,390
...ويبدو جاداً حقاً

24
00:01:19,040 --> 00:01:20,510
! حاكم أوشي

25
00:02:52,980 --> 00:03:02,800
http://superdown-tv.blogspot.com/

26
00:02:52,820 --> 00:02:56,240
الرابعة الحلقة

27
00:02:52,820 --> 00:02:56,240
ناروتو الزعيم:بترجمة

28
00:02:52,820 --> 00:02:56,240
أرواح

29
00:02:52,820 --> 00:02:56,240
الآلهة

30
00:02:57,890 --> 00:02:59,670
إذن , ذلك هو ضريح إيزومو الكبير , هاه؟

31
00:03:00,750 --> 00:03:01,700
! أجل

32
00:03:01,980 --> 00:03:04,210
! أنا مسرورٌ لاننا وصلنا إلى هُنا بآمان

33
00:03:04,210 --> 00:03:05,490
... لكن

34
00:03:05,490 --> 00:03:07,040
هل هٌناك أي شيء مُتبقي؟

35
00:03:08,320 --> 00:03:09,510
! مُجرد أنقاض

36
00:03:10,480 --> 00:03:12,510
! مهما نظرت إليه . إنه مُحترق بالكامل

37
00:03:13,630 --> 00:03:14,700
! آسف

38
00:03:15,390 --> 00:03:17,210
! حسناً على آية حال , دعونا نذهب ونرى

39
00:03:20,430 --> 00:03:21,850
, إن كانوا قد مروا من هُنا

40
00:03:23,320 --> 00:03:26,190
! يبدو أنهم كانوا يُريدون شيئاً ما

41
00:03:28,560 --> 00:03:31,430
الآن , هل ننفصل و نبحث؟

42
00:03:31,430 --> 00:03:34,220
! لكن نحن لا نعلم ما الذي نبحث عنه

43
00:03:34,600 --> 00:03:38,430
! حسناً , سوف نتفحص أي شيء مُريب بِحذر

44
00:03:38,430 --> 00:03:39,600
إيسانامي؟

45
00:03:40,610 --> 00:03:42,110
! إيسانامي

46
00:03:42,800 --> 00:03:43,750
أجل؟

47
00:03:44,400 --> 00:03:47,650
! حسناً , سوف أتفحص ذلك الأتجاه

48
00:03:48,420 --> 00:03:51,020
! أنتِ , لا تذهبي بمفردك

49
00:03:51,430 --> 00:03:53,740
! سوف أُخبركم إن حصل شيئاً ما

50
00:03:56,860 --> 00:03:59,040
! أنا سوف أتفحص الأرجاء

51
00:03:59,040 --> 00:04:01,530
! يجب عليك أن تُرافق إيسانامي

52
00:04:01,530 --> 00:04:03,610
! سوف أُطلق رصاصة إن حصل شيئاً ما

53
00:04:05,940 --> 00:04:08,550
! تباً لتلك الفتاة

54
00:04:23,130 --> 00:04:26,640
! هذا العمود كان لونه أحمرٌ جميل

55
00:04:27,450 --> 00:04:30,450
! و الجدار كان أخضراً فاتحاً

56
00:04:30,450 --> 00:04:34,280
! هذا المكان كان جميلاً و مُلوناً

57
00:04:36,050 --> 00:04:38,160
! إيسانامي , انتِ جيدة جداً

58
00:04:38,520 --> 00:04:41,490
! أنت حقاً جيدة في رقصة الكاجورا

59
00:04:41,490 --> 00:04:42,640
... أخواتي

60
00:04:42,940 --> 00:04:47,130
! يبدو أنك ستُصبحين أفضل راقصة في إيزومو

61
00:04:47,130 --> 00:04:48,060
...رئيس الكهنه

62
00:04:53,290 --> 00:04:55,760
! لا يُوجد أحدٌ هُنا بعد الآن

63
00:04:55,760 --> 00:04:56,970
! إيسانامي

64
00:04:57,670 --> 00:05:00,270
! لقد أخبرتك أنه من الخطر ان تتحركين في الأرجاء بمفردك

65
00:05:00,270 --> 00:05:02,730
! لا يُوجد .. أحدٌ هُنا

66
00:05:02,730 --> 00:05:03,780
! يبدو ذلك

67
00:05:04,010 --> 00:05:06,710
! سايزو أعتقد انه من الأفضل أن تذهب وتتفقد مكان آخر

68
00:05:06,710 --> 00:05:07,830
ما خطبك؟

69
00:05:07,830 --> 00:05:09,720
! أنت دائماً ما تقولين انه من الأفضل أن نكون معاً

70
00:05:10,880 --> 00:05:11,600
! أنتِ

71
00:05:12,400 --> 00:05:13,180
... أنا

72
00:05:13,770 --> 00:05:16,950
أخاف رؤية إيزومو مره أُخرى ...

73
00:05:18,730 --> 00:05:22,350
! هذا لانني لم أره ذلك وقد كان لدي امل

74
00:05:22,890 --> 00:05:27,850
! أمل أن يكون شخصٌ ما قد لا يزال حياً , ويقوم بالترحيب بي بإبتسامه

75
00:05:28,230 --> 00:05:30,490
... لكن , يبدو

76
00:05:31,540 --> 00:05:33,270
كل شيء قد إختفى

77
00:05:36,170 --> 00:05:37,520
! إنه مؤلم

78
00:05:39,430 --> 00:05:40,390
! يبدو ذلك

79
00:05:41,740 --> 00:05:44,200
! إن المكان مُتسخ , لا تُزيليها عن وجهك لفترة

80
00:05:46,550 --> 00:05:48,440
! شكراً لك

81
00:05:48,440 --> 00:05:49,250
! أجل

82
00:05:51,280 --> 00:05:53,460
! من المفترض أنهم قد وصلوا إلى إيزومو الأن

83
00:05:54,180 --> 00:05:57,110
ألن يتم إستهدافهم بما أن إيسانامي معهم؟

84
00:05:57,110 --> 00:05:58,460
! على الأغلب

85
00:05:58,700 --> 00:06:02,760
إذن , منذ أن علمت بذلك , أعتقد بان لديك مُخطط ما؟

86
00:06:03,750 --> 00:06:04,890
مُخطط؟

87
00:06:05,400 --> 00:06:07,080
,فكرت في ذلك

88
00:06:07,080 --> 00:06:12,010
أن هُنالك شيئاً ما في إيزومو على إيسانامي إسترجاعه

89
00:06:12,010 --> 00:06:13,550
لقد فكرت في ذلك , أليس كذلك؟

90
00:06:14,420 --> 00:06:18,390
لست بحاجة لاكون في إيزومو لكي أفهم ما يحدث

91
00:06:20,120 --> 00:06:21,810
هذا كل ما في الامر

92
00:06:26,970 --> 00:06:28,670
سوف أقوم بإعادة تخمير شايك

93
00:06:29,320 --> 00:06:29,940
,فقط

94
00:06:30,440 --> 00:06:33,910
! قد يُقابلون شخصاً ما في رحلتهم

95
00:06:33,910 --> 00:06:35,410
! على الأقل هذا الذي اؤمن به

96
00:06:39,870 --> 00:06:41,910
أتسائل من سيظهر في هذا الوقت؟

97
00:06:43,360 --> 00:06:47,270
سايزو , أخبرني , لماذا كان لازما علينا القدوم لإيزومو؟

98
00:06:47,760 --> 00:06:50,740
لماذا لم نذهب إلى كاوسكا أو إيس؟

99
00:06:50,740 --> 00:06:52,260
لماذا كان لازماً علينا أن نكون هُنا؟

100
00:06:52,260 --> 00:06:54,920
! أتينا إلى هُنا لكي نعثر على شيء ما

101
00:06:55,510 --> 00:06:56,730
! أنت مُحق

102
00:06:58,090 --> 00:07:01,090
! لا يُمكننا بعث الاموات

103
00:07:02,000 --> 00:07:05,010
! ولا نستطيع إهمالهم أو فعل أي شيء بشأنهم

104
00:07:06,140 --> 00:07:09,990
! كل ما علينا فعله هو البحث عن سبب حدوث كل هذا

105
00:07:10,700 --> 00:07:13,750
...هذا لن يجعل الكراهية تذهب بعيدا ، ولكن هذا شيء

106
00:07:13,750 --> 00:07:16,000
! فقط من نجى يستطيع فعله

107
00:07:16,250 --> 00:07:18,040
أليس كذلك؟

108
00:07:24,330 --> 00:07:26,450
! شكرا لك , سايزو

109
00:07:26,850 --> 00:07:28,330
! أنتِ , لا تُعانقيني

110
00:07:28,980 --> 00:07:30,820
! اتركيني

111
00:07:30,820 --> 00:07:31,850
! مُجرد لحظة

112
00:07:32,120 --> 00:07:34,810
! إنني فقط أحتاج إلى أن أُهدأ نفسي

113
00:07:34,990 --> 00:07:36,180
ماذا؟

114
00:07:39,270 --> 00:07:40,660
... لكن

115
00:07:40,660 --> 00:07:42,270
.. أعتقد أنه الشيء الذي كنا نبحث عنه

116
00:07:43,020 --> 00:07:46,450
! لو لم تكن موجودة . لكان الوضع سلمياً

117
00:07:51,260 --> 00:07:52,410
! إنه كاكي - سان

118
00:07:53,550 --> 00:07:54,620
! كاكي - سان

119
00:07:54,620 --> 00:07:55,540
هل حدث شيءٌ ما؟

120
00:07:55,900 --> 00:07:57,190
! لم يحدث شيء

121
00:07:57,190 --> 00:08:00,680
ألم تقل حالما تُطلق الرصاص فهذا يعني حدوث شيء ما؟

122
00:08:00,680 --> 00:08:03,740
! أعتقد بانه يجب علي إخبارك أنه لا يوجد شيء في هذا المكان

123
00:08:03,740 --> 00:08:04,210
! فهمت

124
00:08:04,800 --> 00:08:08,740
! لقد تجولت في الخلف , لكن كُل شيء كان محروقاً

125
00:08:08,740 --> 00:08:10,720
! لم نعثر على شيء

126
00:08:13,950 --> 00:08:15,170
ما الخطب؟

127
00:08:15,170 --> 00:08:17,530
لماذا لم تُتحترق هذه البوابة؟

128
00:08:18,980 --> 00:08:21,290
! يبدو أنها مصنوعة من البرونز

129
00:08:18,980 --> 00:08:22,890
البرونز هو اسم يطلق على طائفة من سبائك النحاس المعدنية
وتتكون عادة من النحاس والزنك والقصدير، ولكنها ليست بالضرورة مقصورة على هذه العناصر

130
00:08:21,290 --> 00:08:22,890
! لهذا السبب لم تحترق بالنيران

131
00:08:23,490 --> 00:08:25,720
... بالرغم من ذلك , لابد من وجود بعض الآثار

132
00:08:31,010 --> 00:08:32,200
سايزو؟

133
00:08:35,050 --> 00:08:36,290
... هذا

134
00:08:37,680 --> 00:08:39,180
هل عثرت على شيئاً ما؟

135
00:08:41,550 --> 00:08:43,410
! يبدو متاشبهاً

136
00:08:44,560 --> 00:08:46,100
! دعني أرى

137
00:08:46,100 --> 00:08:48,660
أنتم , دعوني أراها أيضاً

138
00:08:48,660 --> 00:08:49,700
! صحيح

139
00:08:49,700 --> 00:08:50,840
! هذا هو رمز الينج يانج

140
00:08:51,540 --> 00:08:52,420
.. لكن

141
00:08:52,420 --> 00:08:53,410
لكن؟

142
00:08:53,410 --> 00:08:56,500
! إنها تُشبه رمز الين ينج يانج الأصلية

143
00:08:54,870 --> 00:08:57,000
أنتما , دعوني أراها

144
00:08:56,640 --> 00:08:58,930
! يبدو أن هُنالك أداة من نوع ما هُنا

145
00:08:58,930 --> 00:08:59,930
! أجل

146
00:09:00,690 --> 00:09:03,280
! يبدو أن علينا أن نُعيد ترتيبها بالطريقة الصحيحة

147
00:09:03,280 --> 00:09:05,900
إذن , فهذه الحجارة تتحرك؟

148
00:09:13,760 --> 00:09:15,090
! لا تُبالغ

149
00:09:15,880 --> 00:09:17,280
! أشعر بالإهانة

150
00:09:18,890 --> 00:09:19,840
... هذا

151
00:09:20,320 --> 00:09:21,840
يُمكن تحريكها ...

152
00:09:21,840 --> 00:09:22,700
تحريكها؟

153
00:09:23,510 --> 00:09:24,670
! هذا مستحيل

154
00:09:25,240 --> 00:09:27,350
! لم أتمكن من فعل ذلك

155
00:09:30,920 --> 00:09:31,840
... هذا

156
00:09:34,390 --> 00:09:36,430
! حجر المركز هذا , إنه بالتأكيد

157
00:09:36,430 --> 00:09:38,540
! الحجر الذي علينا تحريكه

158
00:09:39,800 --> 00:09:40,800
,أقول

159
00:09:41,140 --> 00:09:43,270
هل يُمكنني المحاولة؟

160
00:09:43,640 --> 00:09:44,450
! طبعاً

161
00:09:57,840 --> 00:09:59,690
أتساءل كيف أعرف هذا؟

162
00:10:00,650 --> 00:10:02,370
هل كُنت أعرف ذلك طوال الوقت؟

163
00:10:07,750 --> 00:10:08,460
!ماذا؟

164
00:10:16,990 --> 00:10:18,220
! لقد فُتحت

165
00:10:26,820 --> 00:10:29,740
http://superdown-tv.blogspot.com

166
00:10:26,820 --> 00:10:29,740
ترجمة : ناروتو الزعيم

167
00:10:32,060 --> 00:10:34,090
! من المؤكد أنه عميق

168
00:10:34,090 --> 00:10:40,120
! كان هُنالك قصة عن معبد إيزومو يُقال فيها بأنه يحتوي على درجٍ يؤدي إلى السماء

169
00:10:40,790 --> 00:10:42,660
درج خاص يؤدي إلى السماء؟

170
00:10:42,660 --> 00:10:45,660
! يبدو أن هذا الدرج يؤدي إلى مكان آخر

171
00:10:46,260 --> 00:10:48,760
إذن , هذا يعني بأنه يردي إلى الجحيم؟

172
00:10:49,620 --> 00:10:53,230
! بأي حال، لا أعتقد بوجود السماء أو الجحيم

173
00:10:53,230 --> 00:10:55,880
ماذا؟! ألا تؤمن بذلك؟

174
00:10:55,880 --> 00:11:00,340
! كُنت أعتقد بأنني سأكون معك إلى الأبد , حتى في العالم الآخر

175
00:11:00,340 --> 00:11:02,620
! أريد أن أعيش بسلام فقط

176
00:11:04,270 --> 00:11:06,350
ما الذي تعنيه بذلك؟

177
00:11:11,160 --> 00:11:12,810
! هاي , أعتقد أنها النهاية

178
00:11:14,500 --> 00:11:16,410
! يبدو انها نهاية مسدودة

179
00:11:18,480 --> 00:11:21,090
!أتينا طيلة هذا الطريق ولم نعثر على أي شيء؟

180
00:11:21,690 --> 00:11:24,160
! مهلاً , هناك شيء ما مكتوب هُنا

181
00:11:26,830 --> 00:11:27,870
ما هذا الشيء؟

182
00:11:28,050 --> 00:11:29,880
! أعتقد أنها لغة الإيزومو

183
00:11:29,880 --> 00:11:31,030
لغة الإيزومو؟

184
00:11:31,030 --> 00:11:31,900
هل يُمكننك قراءتها؟

185
00:11:31,900 --> 00:11:33,190
! لا

186
00:11:34,430 --> 00:11:36,600
! لا بأس إن كُنت لا تعلمين كيف

187
00:11:39,940 --> 00:11:40,980
سايزو؟

188
00:11:40,980 --> 00:11:42,980
! يبدو أنكم عثرتم عليها

189
00:11:44,730 --> 00:11:46,190
! شكرا لكم

190
00:11:46,190 --> 00:11:48,610
! لقد وفرت عناء البحث علينا

191
00:11:49,200 --> 00:11:50,160
!من هؤلاء؟

192
00:11:50,160 --> 00:11:50,800
! أيها الحقير

193
00:11:51,200 --> 00:11:54,680
! إذا , رجاءا أعطنا الكوشيميتاما

194
00:11:56,010 --> 00:11:58,690
كوشيميتاما؟

195
00:12:03,000 --> 00:12:04,340
كوشيميتاما؟

196
00:12:04,880 --> 00:12:06,210
! أجل

197
00:12:06,210 --> 00:12:08,550
! إنها تعويذة لك فقط

198
00:12:08,550 --> 00:12:10,340
! أبقيها معك دائماً

199
00:12:11,050 --> 00:12:12,660
تعويذة لي فقط؟

200
00:12:13,720 --> 00:12:16,140
! لا تقومي بإزالتها أبداً

201
00:12:17,470 --> 00:12:22,800
! هذا يعني , أنتم تسعون خلف دبوس الشعر خاصتي

202
00:12:23,480 --> 00:12:26,670
! إذن , هذا ما كانوا يسعون خلفه

203
00:12:29,190 --> 00:12:34,330
! ما هذا؟ لم أكن اعتقد بانه سيكون مُجرد دبوس شعر

204
00:12:34,330 --> 00:12:36,790
! إذن , سلميها لي الآن رجاءاً

205
00:12:37,040 --> 00:12:38,950
من الذين وافقوا على تسلميه لكم ؟

206
00:12:38,950 --> 00:12:41,250
! إن كُنت تحاول أخذه , فسوف ألعب معك بكل سرور

207
00:12:44,380 --> 00:12:45,670
! نحن مُحاصرون

208
00:12:45,670 --> 00:12:46,590
ماذا؟

209
00:12:48,300 --> 00:12:49,800
ما ذلك الضوء؟

210
00:12:51,760 --> 00:12:52,640
! ثعابين

211
00:12:54,800 --> 00:12:56,140
! تبا

212
00:12:56,140 --> 00:12:57,350
! لا تُطلق , كاكي - سان

213
00:12:57,350 --> 00:12:59,100
! سينفجرون إن اطلقت عليهم النار

214
00:12:59,100 --> 00:13:01,940
!ماذا؟ ألا يُمكننا حتى قتلهم؟

215
00:13:01,940 --> 00:13:03,400
! كنت سأفعل أكثر من ذلك , لو أمكننا

216
00:13:03,400 --> 00:13:05,610
! هذه الثعابين اللعينة

217
00:13:07,820 --> 00:13:11,280
! دع هذا الرجل الرائع لي

218
00:13:11,740 --> 00:13:14,410
! حفرة الثعبان

219
00:13:11,740 --> 00:13:14,410
! تقنية دمية الحشرة

220
00:13:16,620 --> 00:13:17,660
! كاكي - سان

221
00:13:20,290 --> 00:13:22,870
! دبوس شعري

222
00:13:23,540 --> 00:13:24,380
! هاي

223
00:13:27,340 --> 00:13:29,510
! حمقاء , لا تفقدي وعيك

224
00:13:31,050 --> 00:13:35,180
...  لقد تسببت بموت رئيس الكهنة و الأخوات أيضاً

225
00:13:36,720 --> 00:13:38,850
! إن كُنت سوف تكون عقبة في طريق إنهاء مهمتي

226
00:13:41,060 --> 00:13:43,080
! سيكون الامر كما حصل في قلعة أويدا

227
00:13:43,480 --> 00:13:45,340
! وبدون رحمة

228
00:13:45,650 --> 00:13:48,940
! إنه لا يزال تنبعث منه نية القتل

229
00:13:49,360 --> 00:13:51,940
! هذا .. هذا كُله خطأي

230
00:13:51,940 --> 00:13:54,200
! لا يُمكنني التراجع الآن

231
00:14:12,510 --> 00:14:13,780
لقد لمست شعري , هاه؟

232
00:14:16,430 --> 00:14:19,350
إلى متى ستبقى تُدافع؟

233
00:14:26,810 --> 00:14:28,440
! دعيني أذهب

234
00:14:29,730 --> 00:14:31,400
! هذا لا يُفيد

235
00:14:37,950 --> 00:14:43,410
! إنك تحت تأثير تقنيتي , أنا اتحكم بك بالكامل

236
00:14:46,370 --> 00:14:47,810
تقنية الوهم؟

237
00:14:47,810 --> 00:14:51,800
! من يعلم؟ , سأدعك تستمع بهذا على أكمل وحه

238
00:15:06,140 --> 00:15:06,940
! بطيء جداً

239
00:15:07,810 --> 00:15:10,020
! لا تجعلني اتملل رجاءاً

240
00:15:11,820 --> 00:15:15,510
! لقد كُنت أعتقد بانك ستستمر لفترة اطول

241
00:15:17,570 --> 00:15:19,180
! دعنا نُنهي هذا

242
00:15:24,040 --> 00:15:25,040
! خُذ هذه

243
00:15:27,370 --> 00:15:28,330
! سيء جداً

244
00:15:28,330 --> 00:15:29,370
... أيها الـ

245
00:15:29,370 --> 00:15:31,340
! أيها الوغد

246
00:15:42,100 --> 00:15:44,310
! يبدو الامر مُمتعاً

247
00:15:44,310 --> 00:15:46,350
أين تُريدني أن أقعل ذلك في المرة الثانية؟

248
00:15:46,600 --> 00:15:49,690
! توقفي عن فعل تلك الاعمال الوقحه

249
00:15:49,690 --> 00:15:51,400
الوقحه؟

250
00:15:51,400 --> 00:15:54,320
! من المُشين للمرأة ان تكون فوق الرجل

251
00:15:54,480 --> 00:15:56,570
! يالك من قاسٍ

252
00:15:56,570 --> 00:15:59,660
! من المُمتع جعلك الأشخاص مثلك يبكون

253
00:16:07,000 --> 00:16:09,210
! مراحل النار الثلاث

254
00:16:07,000 --> 00:16:09,210
! التقنية السماوية

255
00:16:13,130 --> 00:16:14,210
! سايزو

256
00:16:15,050 --> 00:16:17,070
! تباً

257
00:16:19,800 --> 00:16:20,740
! توقف

258
00:16:21,140 --> 00:16:22,140
! هذا يكفي

259
00:16:22,140 --> 00:16:26,010
! لا أُريد لاحدٍ ان يموت بسببي , سايزو

260
00:16:26,720 --> 00:16:29,480
! لا تمزحي معي , لا أنوي الموت

261
00:16:31,730 --> 00:16:34,610
! لا أُريد أن أموت

262
00:16:36,020 --> 00:16:37,280
! سايزو

263
00:16:39,740 --> 00:16:42,610
ما الذي يُمكنك فعله بحالتك هذه؟

264
00:16:48,080 --> 00:16:49,060
! مُت

265
00:16:49,540 --> 00:16:50,770
! كلا

266
00:16:56,710 --> 00:16:58,150
... هذه الرياح

267
00:17:04,510 --> 00:17:09,040
من سمح لك باللعب بلعبتي؟

268
00:17:11,350 --> 00:17:13,730
! أنت ميت , أيها اللقيط

269
00:17:15,020 --> 00:17:16,590
لعبتك؟

270
00:17:18,780 --> 00:17:23,950
! أنا الوحيد الذي سيُرسله إلى العالم الاخر وهو مُغطىً بالدم

271
00:17:23,950 --> 00:17:24,990
هاه؟

272
00:17:24,990 --> 00:17:30,160
! إنه الشخص الوحيد الذي يُمكنه قتلي بينما هو يستمتع

273
00:17:31,370 --> 00:17:32,230
! أيها المنحرف

274
00:17:32,500 --> 00:17:36,190
! لا أُريد سماع هذا من مُقنعٍ مُريب مثلك

275
00:17:41,170 --> 00:17:42,490
! ذلك الهجوم لا يُعد شيئاً بالنسبة لي

276
00:17:45,300 --> 00:17:46,350
! أيها الاحمق , خلفك

277
00:17:59,570 --> 00:18:03,030
! أيها الوغد , تشريحك يعجلتي أشعر بالأستياء

278
00:18:03,030 --> 00:18:05,930
! أيها الأحمق , إستراتيجيتك في المعركة ليست جيدة

279
00:18:07,070 --> 00:18:09,930
لماذا تُعاملني كالأبله؟

280
00:18:10,410 --> 00:18:13,210
! إن كُنت لا ترغب في أن تُضرب , غطني

281
00:18:13,620 --> 00:18:15,330
! بحق الجحيم لماذا تُصدر  لي الأوامر؟

282
00:18:15,330 --> 00:18:18,790
! عندما ينتهى هذا , سوف ألعب معك حتى تبكي

283
00:18:18,790 --> 00:18:20,420
! ساعدني بهذا

284
00:18:21,510 --> 00:18:24,910
تلعب معي حتى تجعلني أبكي ؟ حـ-حقاً؟

285
00:18:26,890 --> 00:18:29,260
! حسناً , أنا معك

286
00:18:29,260 --> 00:18:32,180
! تباً , ياله من فتىً وغد

287
00:18:34,350 --> 00:18:35,390
! لا يُمكنني التحرك

288
00:18:35,390 --> 00:18:38,860
! لقد أبطلت تلك الريح الوهم

289
00:18:47,110 --> 00:18:50,700
! بندقية مخفية ؟ يالك من رجل ماكر

290
00:18:52,370 --> 00:18:54,250
! تلاعب الأفعى , اوكاتسو

291
00:18:54,250 --> 00:18:58,380
! أطرافي يُمكنها ان تضغط عليك كما تفعل الأفعى

292
00:19:02,670 --> 00:19:05,340
! الآن لن تتمكن من إستخدام مُسدسك

293
00:19:05,340 --> 00:19:07,300
! هل انت مُستعد؟

294
00:19:13,100 --> 00:19:16,020
... لقد أطلق النار على صدره

295
00:19:20,940 --> 00:19:25,490
! يالك من رجلٍ قوي

296
00:19:29,570 --> 00:19:32,140
: إسلوب إهتزاز السلسة السري

297
00:19:29,570 --> 00:19:32,140
!  الزوبعة

298
00:19:47,090 --> 00:19:48,720
! هذه النهاية

299
00:19:54,560 --> 00:19:56,020
! وميض الضوء

300
00:20:01,190 --> 00:20:02,400
! لقد فعلناها

301
00:20:05,900 --> 00:20:11,320
! شكرا لك على قتالك الفظيع ! , لقد خسرت الكثير من طاقتي

302
00:20:11,320 --> 00:20:14,870
! إخرس , كان دعمك سيئاً جداً

303
00:20:18,750 --> 00:20:20,330
! أنا آسفة

304
00:20:20,710 --> 00:20:22,830
! لقد تأذيتم بسببي

305
00:20:22,830 --> 00:20:25,000
! إنه لا شيء

306
00:20:25,000 --> 00:20:28,630
! وهذا الرجل ظهر من تلقاء نفسه , لذا فلننسى أمره

307
00:20:28,630 --> 00:20:32,260
! ما الذي تعنيه؟ لو لم أتى لكنت ميتا أسوأ موته

308
00:20:32,260 --> 00:20:33,680
... لكن

309
00:20:33,680 --> 00:20:35,560
! نحن سُعداء لانك بخير

310
00:20:38,810 --> 00:20:42,480
! لقد كان بسبب قد هُوجمت إيزومو

311
00:20:43,020 --> 00:20:46,730
! كلا ليس أنتِ , بل هو بسبب دبوس الشعر

312
00:20:46,730 --> 00:20:49,970
! من كان يعتقد بان هذا هو ما كانوا يسعون إليه

313
00:20:51,490 --> 00:20:53,240
! دبوس الشعر

314
00:20:53,240 --> 00:20:54,390
! كوشيميتيما

315
00:20:54,660 --> 00:20:56,850
أوه , اهذا هو؟

316
00:21:02,580 --> 00:21:04,190
!توقف , من أنت؟

317
00:21:05,920 --> 00:21:07,190
! أُدعى داتي ماساموني

318
00:21:09,590 --> 00:21:11,880
!داتي ماساموني ؟ الأوشو؟

319
00:21:12,760 --> 00:21:14,760
! دعني ! دعني أذهب

320
00:21:14,760 --> 00:21:15,850
! إيسانامي

321
00:21:16,510 --> 00:21:17,600
Saizo!

322
00:21:17,600 --> 00:21:20,350
! إذهب واخبر سيدك

323
00:21:20,600 --> 00:21:24,440
! الكوشيميتيما في قبضتي الآن

324
00:21:25,520 --> 00:21:27,110
! توقف عِندك

325
00:21:29,480 --> 00:21:32,840
! سايزو ! سايزو

326
00:21:36,370 --> 00:21:38,950
! اللعنة

327
00:23:10,670 --> 00:23:12,750
هااي , سايزو , متى سنفعل ذلك...؟

328
00:23:12,750 --> 00:23:13,460
ماذا؟

329
00:23:13,460 --> 00:23:16,300
ماذا ألم تقل لي بأنك ستلعب معي حتى أبكي؟

330
00:23:16,300 --> 00:23:17,090
متى ستفعل ذلك؟

331
00:23:17,090 --> 00:23:19,140
! انا جهاز لفعل ذلك دائماً

332
00:23:19,140 --> 00:23:21,140
! الآن ليس الوقت المناسب لفعل ذلك

333
00:23:21,140 --> 00:23:22,180
! أيها الاحمق

334
00:23:22,180 --> 00:23:23,470
يجب علينا إستعادة قوتناً اولاً

335
00:23:23,470 --> 00:23:24,810
! أعتقد ذلك

336
00:23:24,810 --> 00:23:28,730
! يجب ان نعمل بكامل قوتنا ونوحد قوانا

337
00:23:28,730 --> 00:23:30,520
! دع الامر لي

338
00:23:30,520 --> 00:23:31,690
! إستعد له

339
00:23:31,690 --> 00:23:33,730
! ياله من مُزعج

340
00:23:33,730 --> 00:23:36,320
في الحلقة القادمة من الشجعان العشرة : صدر التنين

341
00:23:36,320 --> 00:23:38,650
! هاجمني بكل ما لديك

