1
00:00:00,890 --> 00:00:02,700
العجوز قد إختفى؟

2
00:00:03,570 --> 00:00:05,510
ماذا حدث هُنا؟

3
00:00:05,510 --> 00:00:08,530
ألا يبدو كانما كان شخص ما هُنا ؟هل من المُمكن أنه قد خُطف؟

4
00:00:08,530 --> 00:00:09,430
! هذا مُستحيل

5
00:00:09,430 --> 00:00:10,540
!تعرض للخطف؟ [                           ]

6
00:00:09,430 --> 00:00:10,540
يوكيمورا-ساما

7
00:00:10,690 --> 00:00:12,860
!كيف لم نُدرك ذلك؟

8
00:00:12,860 --> 00:00:14,840
! هذا يعني أن الشخص المسؤول عن هذا يجب أن يكون ماهراً جداً

9
00:00:19,940 --> 00:00:23,300
بالمناسبة , هل رأى احدكم روكرو هذا الصباح؟

10
00:00:23,490 --> 00:00:24,210
! كلا

11
00:00:24,210 --> 00:00:25,030
! لا

12
00:00:25,030 --> 00:00:26,300
! أنا لا أهتم حقاً

13
00:00:26,300 --> 00:00:27,810
! حتى روكورو قد إختفى

14
00:00:27,810 --> 00:00:29,510
! هذا غير عادي بتاتاً

15
00:00:29,510 --> 00:00:31,690
! لم يُخطف.[                         ]

16
00:00:29,510 --> 00:00:31,690
يوكيمورا-ساما

17
00:00:32,720 --> 00:00:35,340
! لقد غادر في مُهمة

18
00:00:35,340 --> 00:00:37,130
! لقد أعطاني رسالة قبل أن يُغادر

19
00:00:37,130 --> 00:00:37,880
!رسالة؟

20
00:00:39,380 --> 00:00:41,260
!! صباح الخير أيها الشجعان

21
00:00:41,260 --> 00:00:45,250
! عندما كُنت أُشاهد شروق الشمس , شعرت فجأة برغبةٍ بالإستحمام

22
00:00:45,250 --> 00:00:47,620
! لهذا , ذهبت إلى الينابيع الحارة

23
00:00:47,620 --> 00:00:50,710
! أخذ حمامٍ في نهاية يومٍ طويلٍ مُنعشٌ للغاية

24
00:00:50,710 --> 00:00:53,900
,يجب أن ترتقوا إلى مستوى توقعاتي بصفتكم قوتي الشخصية

25
00:00:53,900 --> 00:00:57,440
! لقد تركت لكم خريطة ,لذا إنضموا إلي

26
00:00:57,440 --> 00:00:59,230
! موجودٌ هُنا أيضاً [           ]

27
00:00:57,440 --> 00:00:59,230
روكورو

28
00:00:59,230 --> 00:01:01,610
! حسناً إذن ,دعونا نتقابل جميعاً في قرية يوكيموري

29
00:01:01,610 --> 00:01:02,580
! [                    ]

30
00:01:01,610 --> 00:01:02,580
يوكيمورا

31
00:01:02,800 --> 00:01:05,530
! الينابيع الحارة ! الينابيع الحارة

32
00:01:05,170 --> 00:01:07,660
! أوه , لقد كان [            ] برفقته

33
00:01:05,170 --> 00:01:07,660
روكرو

34
00:01:07,660 --> 00:01:09,540
! هذا يعني بأن الخريطة في مكان ما هُنا

35
00:01:09,890 --> 00:01:14,760
! يجب علينا ان نبحث عنها بدقة في هذه الفوضى

36
00:01:14,940 --> 00:01:17,840
! ذلك العجوز المُزعج

37
00:02:38,000 --> 00:02:47,960
ترجمة و إعداد : ناروتو الزعيم

38
00:02:38,000 --> 00:02:47,960
زورونا على مدونتنا : http://superdown-tv.blogspot.com

39
00:02:57,960 --> 00:03:01,450
السادسة الحلقة

40
00:02:57,960 --> 00:03:01,450
الهادر الكبير الجبل

41
00:02:57,960 --> 00:03:01,450
بترجمة : ناروتو الزعيم

42
00:03:03,520 --> 00:03:04,660
... لقد بدأوا جميعاً

43
00:03:04,660 --> 00:03:09,150
بفعل ما يُريدون حين وصلنا للينابيع الحارة...

44
00:03:12,920 --> 00:03:15,470
! أتسائل أين [                   ] إختفت

45
00:03:12,920 --> 00:03:15,470
إيسانامي

46
00:03:15,470 --> 00:03:17,650
! لذيذ

47
00:03:17,880 --> 00:03:20,730
! يا آنسة , إنك حقاً يُمكنك تناول الكثير

48
00:03:21,890 --> 00:03:24,740
! إنها لا تبدو قلقة مُطلقاً

49
00:03:24,740 --> 00:03:26,150
... إنها لن

50
00:03:31,000 --> 00:03:32,850
!ماذا تفعل؟,[                  ]

51
00:03:31,000 --> 00:03:32,850
كاكي-سان

52
00:03:33,320 --> 00:03:36,090
! ذلك الشخص, إنه وحش

53
00:03:36,090 --> 00:03:36,770
!ذلك الشخص؟

54
00:03:36,770 --> 00:03:38,270
! لقد كان على وشك الرحيل بدون دفع ثمن الطعام

55
00:03:38,270 --> 00:03:40,200
! في لحظة تحذيري له , أصبح في حالة هيجان

56
00:03:40,640 --> 00:03:41,770
! لا

57
00:03:42,280 --> 00:03:45,420
! أنا راهب

58
00:03:45,420 --> 00:03:49,460
! سلوكي ينسجم مع البوذا نفسه

59
00:03:49,460 --> 00:03:53,750
! وينبغي على هؤلاء الناس أن يشعروا بالفخر للسماح للبوذا بتناول الطعام أولاً

60
00:03:54,170 --> 00:03:55,710
ما نوع هذه التفاهات التي تتفوه بها؟

61
00:03:55,710 --> 00:03:57,750
! لقد كُنت تأكل طعاماً مجانياً

62
00:03:58,100 --> 00:04:01,970
! أنا جائع , حيث أنني قد سافرت كثيراً

63
00:04:01,970 --> 00:04:03,810
!يُمكنني أن أتناول الطعام , صحيح؟

64
00:04:03,810 --> 00:04:05,930
هل انت أحمق؟

65
00:04:05,930 --> 00:04:07,770
! إدفع فقط

66
00:04:09,630 --> 00:04:10,770
! لن أفعل

67
00:04:11,250 --> 00:04:13,430
! إنه مُجرد شخص بسيط و عدواني

68
00:04:13,430 --> 00:04:15,720
! أنت الوحيد الذي لم يدفع ثمن الطعام

69
00:04:16,060 --> 00:04:19,560
! لابد أنك أعتدت على تناول الطعام مجاناً في كل مكان

70
00:04:19,560 --> 00:04:21,020
! يالك من شره

71
00:04:21,020 --> 00:04:22,860
! انا لستُ شرهاً

72
00:04:22,860 --> 00:04:26,020
! أنا في رحلة مع هدفٍ مُقدس

73
00:04:27,250 --> 00:04:27,740
! إنظر

74
00:04:27,620 --> 00:04:31,450
m 0 0 l 470 0 470 370 0 370 c

75
00:04:27,620 --> 00:04:31,450
البحث
عن
أختي
الصغيرة

76
00:04:32,240 --> 00:04:34,330
! أليس ذلك طفولياً جداً؟

77
00:04:34,680 --> 00:04:37,700
! أسمي هو ميوشي سيكاي نيودو

78
00:04:38,120 --> 00:04:41,680
! لقد فقدت أُختي الصغيرة وأنا أبحث عنها

79
00:04:43,120 --> 00:04:46,750
! أعتقد بأن أُختك ضخمة كالشيطان

80
00:04:46,750 --> 00:04:48,260
! لا يوجد احدٌ بهذه المواصفات هٌنا

81
00:04:48,260 --> 00:04:49,060
! إذهب و أبحث في مكانٍ آخر

82
00:04:49,560 --> 00:04:50,490
فهمت

83
00:04:52,750 --> 00:04:54,770
! إنه صادق بشكل مُفاجئ

84
00:04:54,770 --> 00:04:57,230
! هي , مهلاً

85
00:04:57,440 --> 00:05:01,360
كيف يُمكن أن اتجاهل شخص غير مُنضبط كهذا؟

86
00:05:01,360 --> 00:05:04,110
! قد يُحدث هذا مُشكلة,[                  ]

87
00:05:01,360 --> 00:05:04,110
كاكي-سان

88
00:05:04,300 --> 00:05:08,800
! يجب عليك العمل لدفع ثمن الأضرار و الطعام

89
00:05:08,800 --> 00:05:10,070
! أنت إدفع

90
00:05:10,860 --> 00:05:15,910
! لم يكن الأمر سيصل إلى هذا الحد لو لم يكن من السهل رميك حيث تحطم الحائط بسبب ذلك

91
00:05:15,910 --> 00:05:16,530
!ما الذي تقوله؟

92
00:05:17,880 --> 00:05:19,390
! ضعيفٌ جداً

93
00:05:20,150 --> 00:05:22,570
!التصرف بوقاحه لها حدود كما تعلم؟

94
00:05:22,570 --> 00:05:22,960
! [                  ]

95
00:05:22,570 --> 00:05:22,960
كاكي-سان

96
00:05:25,180 --> 00:05:27,800
! سأريك إن كُنت ضعيفاً ام لا

97
00:05:27,800 --> 00:05:29,300
! لا تُتعب نفسك معه , فهو لن يتعلم أبداً

98
00:05:29,430 --> 00:05:32,250
! كما لو أنني سادعه يشتمني

99
00:05:32,250 --> 00:05:34,020
! سوف أُصلح سلوكه الوقح

100
00:05:34,460 --> 00:05:36,730
! أيها الشخص الوقح

101
00:05:36,730 --> 00:05:38,100
!كيف تجرؤ بتوجيه سلاحك بوجه البوذا؟

102
00:05:40,230 --> 00:05:42,540
!من هو البوذا هُنا بحق الجحيم؟

103
00:05:43,160 --> 00:05:44,150
! سا-سايا

104
00:05:46,010 --> 00:05:49,230
... لقد قوس البندقية بيديه العاريتين فقط ! بالأحرى

105
00:05:49,920 --> 00:05:51,910
! لقد أعطى إسماً لبدقيته

106
00:05:51,910 --> 00:05:52,900
! [                  ]

107
00:05:51,910 --> 00:05:52,900
كاكي-سان

108
00:05:57,790 --> 00:05:58,770
! إنتبه

109
00:05:59,140 --> 00:06:00,500
! العقاب المُقدس

110
00:05:59,140 --> 00:06:00,500
! تينبا

111
00:06:05,900 --> 00:06:07,550
! لقد بالغت كثيراً أيها الراهب اللعين

112
00:06:08,230 --> 00:06:11,080
! تقبلوا طوعاً عقاب الآلهة

113
00:06:11,920 --> 00:06:13,600
! لا تتفوه بمثل هذا الكفر

114
00:06:21,730 --> 00:06:22,820
! حرفها بعضلاته

115
00:06:23,710 --> 00:06:25,280
... تبدو بالحرى

116
00:06:25,610 --> 00:06:29,360
! مُستميتاً لتلقي غضب الإلهه

117
00:06:31,670 --> 00:06:35,430
! سوف أضربك حيث تقف بقوى الشنتو و البوذا

118
00:06:35,430 --> 00:06:36,040
[                    ]

119
00:06:35,430 --> 00:06:36,040
كاكي - سان

120
00:06:36,550 --> 00:06:37,990
[          ]

121
00:06:36,550 --> 00:06:37,990
سايا

122
00:06:37,990 --> 00:06:39,590
! لا أحتمل رؤيتك هكذا

123
00:06:39,940 --> 00:06:41,200
! هذا غير مجدٍ

124
00:06:44,110 --> 00:06:46,550
تتطهير إدراك الجذر السادس

125
00:06:44,110 --> 00:06:46,550
!روكوون سوجو

126
00:06:46,550 --> 00:06:48,220
! الهزة الأرضية

127
00:06:46,550 --> 00:06:48,220
رابوني تاجتسو

128
00:06:48,940 --> 00:06:50,510
! أيها الوحش

129
00:06:59,500 --> 00:07:01,300
! يبدو أنك تقضي وقتاً مُمتعاً

130
00:07:01,890 --> 00:07:03,870
!  إسمح لي ان أنضم إليك أيضاً,[            ]

131
00:07:01,890 --> 00:07:03,870
سايزو

132
00:07:03,870 --> 00:07:05,480
! سوف أهزمك فيها

133
00:07:05,840 --> 00:07:07,530
! !  فُك السلسة, [                  ]

134
00:07:05,840 --> 00:07:07,530
كامانوسكي

135
00:07:09,550 --> 00:07:12,410
!هل أنت أحد الذين يُرافقون هذان الغير مؤمنين؟

136
00:07:12,670 --> 00:07:15,530
! سأُلقنك درساً , لذا إنزل إلى هُنا

137
00:07:15,530 --> 00:07:16,450
... أيها ال

138
00:07:16,580 --> 00:07:17,770
! لا يُمكنك هزيمته بالقوة

139
00:07:17,770 --> 00:07:18,530
! دع السلسة

140
00:07:18,630 --> 00:07:21,500
! و ... مُجدداً

141
00:07:26,590 --> 00:07:28,400
ملاحظات المُترجم : دُمية الحظ السعيد

142
00:07:26,590 --> 00:07:28,400
! أبها الداروما ذات العضلات

143
00:07:28,400 --> 00:07:30,590
! قُلت لك فُك السلسلة

144
00:07:30,850 --> 00:07:32,880
! سوف أُلقن هؤلاء الأشرار درساً

145
00:07:42,420 --> 00:07:44,090
! أيها ألشخص المُعقد

146
00:07:44,090 --> 00:07:45,190
! ينبغي عليك معرفة مكانتك

147
00:07:46,010 --> 00:07:48,370
! إنهم يواصلون الظهور

148
00:07:48,370 --> 00:07:49,540
!ما هذا؟

149
00:07:49,540 --> 00:07:50,690
!هل هذه إحدى إمتحانات الإله لي؟

150
00:07:50,980 --> 00:07:52,120
! فهمت

151
00:07:52,120 --> 00:07:53,580
! أسمع صوت الإله

152
00:07:53,580 --> 00:07:56,110
! إن هذا الإمتحان من الإله لجعلي أرتقي لمستويات أعلى من القُدسية

153
00:07:56,110 --> 00:07:57,120
!ماذا؟

154
00:07:58,350 --> 00:08:01,910
! حسناً أيها الإله , لقد قبلت تحديك

155
00:08:02,580 --> 00:08:04,810
! هذا الرجل غير منطقي

156
00:08:04,810 --> 00:08:06,140
! إنه ليس مُجرد أي رجلٌ عادي

157
00:08:06,410 --> 00:08:08,470
ما الذي يحدث هُنا؟

158
00:08:08,720 --> 00:08:09,670
!؟[      ]

159
00:08:08,720 --> 00:08:09,670
آنا

160
00:08:09,670 --> 00:08:11,810
! ذهبت لرؤية ما كانت كل تلك الضجة

161
00:08:11,810 --> 00:08:14,390
! يجب أن تقوم بشيء ما بسرعة , وإلا تحطم هذا المكان

162
00:08:14,780 --> 00:08:16,180
! ساعديني

163
00:08:16,180 --> 00:08:16,980
! لا أُحب ذلك لن أفعل

164
00:08:16,980 --> 00:08:17,840
!ماذا؟

165
00:08:18,350 --> 00:08:20,160
! تلك اليد مُبللة بالكامل

166
00:08:20,490 --> 00:08:21,250
... [     ]

167
00:08:20,490 --> 00:08:21,250
آنا

168
00:08:21,250 --> 00:08:22,900
! تبدو لزجة جداً

169
00:08:22,900 --> 00:08:23,870
... أنتِ

170
00:08:23,870 --> 00:08:25,070
! لقد أكتفيت

171
00:08:25,210 --> 00:08:26,230
! تباً

172
00:08:26,230 --> 00:08:27,190
! أبذل ما بوسعك

173
00:08:27,530 --> 00:08:30,410
! هيا يا إمتحاناتي

174
00:08:30,780 --> 00:08:32,160
!ما كُل هذا؟

175
00:08:32,160 --> 00:08:34,030
! يبدو المكان صاخباً حقاً

176
00:08:34,030 --> 00:08:35,000
... لقد أتيت إلى هُنا و ماذ

177
00:08:35,000 --> 00:08:36,530
!هل أولائك هم جماعتي؟

178
00:08:36,530 --> 00:08:37,830
! يبدو ذلك

179
00:08:38,320 --> 00:08:40,770
! أتسائل من ذلك

180
00:08:40,770 --> 00:08:42,680
! تنبعث منه هالة غريبة

181
00:08:42,820 --> 00:08:46,000
! سوف أُحقق التنوير , آمين

182
00:08:46,480 --> 00:08:48,120
! إستهدف قدميه,[                   ]

183
00:08:46,480 --> 00:08:48,120
كامانوسكي

184
00:08:48,500 --> 00:08:50,220
! لا تُصدر الأومر لي

185
00:08:54,790 --> 00:08:55,750
! الآن [                     ]

186
00:08:54,790 --> 00:08:55,750
كامانوسكي

187
00:08:56,190 --> 00:08:57,600
! لا تُعاملني كأنني أحد أتباعك

188
00:08:56,740 --> 00:08:58,120
! إنه واثق من قدرته

189
00:08:58,120 --> 00:08:59,380
ما الذي تتحدث عنه؟

190
00:08:59,380 --> 00:09:02,990
! ليس لدي مشكلة في ضمه لنا

191
00:09:03,540 --> 00:09:07,320
إنهم يتحركون بوجود سايزو , في المنتصف

192
00:09:07,610 --> 00:09:08,280
! أيها

193
00:09:08,270 --> 00:09:09,840
! طِر بعيداً

194
00:09:10,910 --> 00:09:11,870
! أيها الأحمق

195
00:09:11,980 --> 00:09:13,360
! تستخدم مهارات خاصة في مكان كهذا؟

196
00:09:14,230 --> 00:09:15,320
! رائع

197
00:09:15,980 --> 00:09:16,780
, يا إلهي

198
00:09:16,780 --> 00:09:19,950
! أمدني بالقوة

199
00:09:20,420 --> 00:09:21,150
! ايها الأحمق

200
00:09:21,470 --> 00:09:23,290
! أيها اللعين

201
00:09:25,140 --> 00:09:26,680
,يا إلهي الأعلى

202
00:09:26,680 --> 00:09:28,250
أمدني بالقوة

203
00:09:28,600 --> 00:09:29,710
! إبتعد من هُناك , [            ]

204
00:09:28,600 --> 00:09:29,710
ساسكي

205
00:09:29,920 --> 00:09:32,380
! فقط المؤمنين من سينجون

206
00:09:32,550 --> 00:09:35,880
!الجبل الكبير الهادر

207
00:09:32,550 --> 00:09:35,880
! تايزان ميدو

208
00:09:38,470 --> 00:09:39,020
! المعذرة

209
00:09:39,030 --> 00:09:40,980
! لكنني أعرف نقطة ضعفك

210
00:09:42,640 --> 00:09:44,090
! أعطني إستراحة

211
00:09:44,090 --> 00:09:46,430
! لا يُمكنك إضافة عضلات أكثر بدماغك هذا

212
00:09:48,290 --> 00:09:51,130
الآن , من أي إله ستطلب الإنقاذ؟

213
00:09:51,130 --> 00:09:53,230
! أيها الراهب الاحمق

214
00:09:55,590 --> 00:09:56,990
! أحسنت

215
00:09:57,220 --> 00:09:58,450
! يا رفاق

216
00:09:59,910 --> 00:10:03,870
" لقد فُزت بمسابقة أكل الفطائر " كُل بقدر ما تُريد

217
00:10:03,940 --> 00:10:07,190
! و الجائزة هي عبارة عن كمية كبيرة من الفطائر

218
00:10:07,190 --> 00:10:09,090
! يارجل لقد وصل الفم المُزعج

219
00:10:09,360 --> 00:10:11,990
! سوف أعطي كل شخصٍ واحدة

220
00:10:11,990 --> 00:10:13,300
من هذا؟

221
00:10:13,590 --> 00:10:16,510
!دبوس الشعر ذاك , هل يُمكن؟

222
00:10:16,800 --> 00:10:18,380
!هل أنتِ [                ]؟

223
00:10:16,800 --> 00:10:18,380
إيسانامي

224
00:10:18,380 --> 00:10:20,330
!كيف تعرف إسمي؟

225
00:10:20,330 --> 00:10:21,430
!من أنت؟

226
00:10:21,430 --> 00:10:23,330
... أ-أنا

227
00:10:23,760 --> 00:10:26,440
! شقيقكِ ...

228
00:10:27,020 --> 00:10:29,940
زورونا على موقعنا

229
00:10:27,020 --> 00:10:29,940
http://superdown-tv.blogspot.com

230
00:10:27,850 --> 00:10:29,940
Superdown Subs

231
00:10:27,850 --> 00:10:29,940
Superdown Subs

232
00:10:27,850 --> 00:10:29,940
Superdown Subs

233
00:10:27,850 --> 00:10:29,940
Superdown Subs

234
00:10:27,850 --> 00:10:29,940
Superdown Subs

235
00:10:27,850 --> 00:10:29,940
Superdown Subs

236
00:10:27,850 --> 00:10:29,940
Superdown Subs

237
00:10:28,170 --> 00:10:29,130
!من؟

238
00:10:30,640 --> 00:10:32,910
! لقد بحثت عنكِ في كُل مكان

239
00:10:32,910 --> 00:10:33,360
!ماذا؟

240
00:10:33,810 --> 00:10:35,410
! الفطائري

241
00:10:35,410 --> 00:10:36,820
! لن أدعك تلمسها

242
00:10:37,410 --> 00:10:40,570
!هل عناق الأشقاء يُعد مُشكلة؟

243
00:10:41,420 --> 00:10:42,090
صحيح؟

244
00:10:43,140 --> 00:10:44,880
! مُنحرف

245
00:10:44,880 --> 00:10:46,390
!وما هو " الصحيح"؟

246
00:10:46,390 --> 00:10:48,980
! لا تُحاول معانقتي فجأة

247
00:10:48,980 --> 00:10:51,700
!ألم تقولي بانك كُنت وحيدة دائماً؟

248
00:10:51,700 --> 00:10:53,250
! لا أعرف هذا الشخص

249
00:10:53,250 --> 00:10:55,380
! أنا لا أكذب

250
00:10:55,620 --> 00:10:57,960
! لا يُوجد شبه بيننا

251
00:11:00,740 --> 00:11:01,870
!ماذا تفعل؟

252
00:11:01,870 --> 00:11:04,390
! لا تقتربي كثيراً من هذا الرجل

253
00:11:04,390 --> 00:11:05,450
! سوف تُصبحين مُلوثة

254
00:11:06,110 --> 00:11:09,370
! لا أحتاج ان أسمع هذا منك

255
00:11:09,370 --> 00:11:10,720
! ولكنني شقيقك الأكبر

256
00:11:10,720 --> 00:11:12,720
! ليس لدي أي فكرة عمن تكون

257
00:11:13,050 --> 00:11:16,460
! آه , لقد أسقطت كل فطائري

258
00:11:16,460 --> 00:11:17,710
.... كلا , هذا

259
00:11:17,890 --> 00:11:18,850
![                ]

260
00:11:17,890 --> 00:11:18,850
إيسانامي

261
00:11:22,450 --> 00:11:23,210
قولِ؟

262
00:11:25,490 --> 00:11:26,570
! كما قلت

263
00:11:26,850 --> 00:11:29,040
! لا تقتربي كثيراً منه

264
00:11:30,380 --> 00:11:32,210
! توقف

265
00:11:32,690 --> 00:11:36,080
! إن كُنت أخي فتوقف عن إستخدام القوة

266
00:11:36,080 --> 00:11:38,390
! فنحن كُلنا أصدقاء جيدون

267
00:11:39,720 --> 00:11:42,200
!بحق الجحيم  ما هذا المكان على أي حال؟

268
00:11:42,200 --> 00:11:44,190
! هل كُنت تتصرف تصرفاتِ طائشة ؟ هذا مُحرج

269
00:11:44,820 --> 00:11:46,430
!مُحرج؟

270
00:11:47,470 --> 00:11:49,500
! أجل , فكر ملياً في ما فعلت

271
00:11:49,500 --> 00:11:50,310
! حاضر

272
00:11:50,310 --> 00:11:51,970
! و أصلح ما خربته

273
00:11:51,970 --> 00:11:52,660
! حاضر

274
00:11:53,830 --> 00:11:54,820
! سوف أستمع

275
00:11:55,180 --> 00:11:57,000
! عندما تُنظف كل شيء بشكل صحيح

276
00:11:57,000 --> 00:11:58,650
!حقاً؟

277
00:11:58,650 --> 00:11:59,780
! حسناً

278
00:12:00,180 --> 00:12:02,440
! يبدو أنه ضعيف قليلاً أمام أُخته الصغيرة

279
00:12:02,750 --> 00:12:05,610
! لنفعل ذلك

280
00:12:06,570 --> 00:12:07,910
! أنتما ساعداني أيضاً

281
00:12:08,420 --> 00:12:10,370
! كفاك عبثاً و قُم بذلك بنفسك

282
00:12:10,740 --> 00:12:13,410
! لنذهب , لا يُوجد شيء آخر لنراه

283
00:12:13,410 --> 00:12:14,080
! حاضر

284
00:12:19,920 --> 00:12:22,170
!هيه , هل هو بخير؟

285
00:12:25,880 --> 00:12:28,070
أيُفترض بي أيقاظه أم تركه؟

286
00:12:28,520 --> 00:12:30,140
! هيا هيا

287
00:12:30,600 --> 00:12:31,230
! أجل

288
00:12:31,230 --> 00:12:32,960
! دعيه لي

289
00:12:32,540 --> 00:12:36,800
ّلكن , كُل ما لدينا هُنا هُم حمقى غريبوا الاطوار

290
00:12:39,830 --> 00:12:42,830
! [                 ] صحيحٌ انه لا يُوجد شبه بيني و بين

291
00:12:39,830 --> 00:12:42,830
إيسانامي

292
00:12:42,830 --> 00:12:44,440
! وليس لدي أي علاقة بالدم

293
00:12:45,040 --> 00:12:47,560
! نحن كلانا أيتام

294
00:12:47,560 --> 00:12:49,400
! رئيس الكهنة في ضريح إيزومو

295
00:12:49,400 --> 00:12:50,900
! قد قام بتربيتنا

296
00:12:50,900 --> 00:12:51,950
... رئيس الكهنة

297
00:12:51,950 --> 00:12:56,550
, بالمناسبة , انا من وجدها بعد تخلي اهلها عنها  عند بوابة الضريح

298
00:12:56,550 --> 00:12:58,390
! عندما كُنت في الثامنة من عمري

299
00:12:58,390 --> 00:12:59,500
حقاً؟

300
00:12:59,500 --> 00:13:04,640
! لا يبدو مُريباً , ولكنه غريب بعض الشيء

301
00:13:05,990 --> 00:13:09,120
! لقد تركت إيزومو في سن العاشرة بهدف ان اكون راهباً

302
00:13:09,120 --> 00:13:14,400
:بعد ان تعلمت هذا و ذاك من الشينتو و البوذية , توصلت إلى إستنتاجٍ واحد

303
00:13:14,880 --> 00:13:17,600
! الشنتو والبوذية مُتشابهان

304
00:13:17,880 --> 00:13:20,130
! فقط المؤمنون من سينجون

305
00:13:20,130 --> 00:13:21,320
! أشياء تافهة لا تًصدق

306
00:13:21,930 --> 00:13:23,750
!ما خطبك ؟ أيها الغبي الوغد؟

307
00:13:23,750 --> 00:13:26,090
! انت لم ترها منذ مدة طويلة

308
00:13:26,090 --> 00:13:28,090
كيف عرفت انها [                 ] عندما رأيتها؟

309
00:13:26,090 --> 00:13:28,090
إيسانامي

310
00:13:28,090 --> 00:13:32,560
! هذا واضح , إنه بسبب دبوس الشعر خاصتها

311
00:13:32,560 --> 00:13:35,790
! لا يُوجد كاهنات آخريات وُهِب إليهن الكوشي-ميتاما

312
00:13:37,340 --> 00:13:38,450
!أهو جاد؟

313
00:13:38,710 --> 00:13:41,770
! لكنني حقاً لا أتذكرك

314
00:13:41,770 --> 00:13:47,180
! لابد وان السبب هو انني كبرت في السن وقد تغيرت ملامحي عندما كُنت في سفري

315
00:13:47,420 --> 00:13:50,180
! أنظري , هذا هو شكلي عندما كُنت في العاشرة من عمري

316
00:13:50,500 --> 00:13:52,600
! أوه ,أخي

317
00:13:52,600 --> 00:13:54,280
! لقد كُنت هُناك حقاً

318
00:13:54,280 --> 00:13:55,910
هل تتذكرين فعلاً؟

319
00:13:55,910 --> 00:13:57,690
! هياً , عناق لم الشمل

320
00:13:58,140 --> 00:13:59,210
! كلا

321
00:13:59,210 --> 00:14:00,400
!لماذا يا إلهي ؟ لماذا؟

322
00:14:01,360 --> 00:14:02,790
! حسناً , لقد فهمت

323
00:14:02,790 --> 00:14:05,030
! اعتقد بان هذا شكل من أشكال القدر

324
00:14:07,280 --> 00:14:10,150
يُمكنك البقاء هُنا إن كُنت ترغب بذلك

325
00:14:11,590 --> 00:14:12,760
! انا مدين لك

326
00:14:13,680 --> 00:14:16,030
! [                           ] , كُن حذراً

327
00:14:13,680 --> 00:14:16,030
يوكيمورا - ساما

328
00:14:16,860 --> 00:14:18,650
! إنه رجلُ مُريبٌ حقاً

329
00:14:18,650 --> 00:14:22,000
هيه , يُمكنني قتله , أليس كذلك؟

330
00:14:29,440 --> 00:14:30,890
! الآن هذا مكانٌ رائع

331
00:14:33,760 --> 00:14:35,250
! أوك , شكراً

332
00:14:35,250 --> 00:14:36,180
خُذ وقتك

333
00:14:36,900 --> 00:14:38,400
ليس سيئاً , اليس كذلك؟

334
00:14:38,880 --> 00:14:40,060
ما رأيك في مشروب؟

335
00:14:40,060 --> 00:14:41,150
! سيكون ذلك عظيماً

336
00:14:41,150 --> 00:14:42,900
! هُنالك طعامٌ , أيضاً

337
00:14:43,280 --> 00:14:44,910
! هذا المكان يوجد به كُل شيء

338
00:14:44,910 --> 00:14:46,280
ألم أُخبرك؟

339
00:14:46,280 --> 00:14:47,980
! إنها مُكافئة لكم على عملكم الشاق

340
00:14:48,370 --> 00:14:49,610
! هذا رائع

341
00:14:50,140 --> 00:14:51,980
! لم آخذ حماماً منذ ستة أشهر

342
00:14:51,980 --> 00:14:54,330
! قم بغسل جسدك ألاً

343
00:14:55,430 --> 00:14:57,040
! طهرني

344
00:14:59,770 --> 00:15:01,870
هل أنت متاكد من تواجدك في حمام الرجال؟

345
00:15:03,370 --> 00:15:06,920
! إصمت , أخيراً سأتمكن من التحقق من شكوكي بعيني

346
00:15:08,390 --> 00:15:10,690
! أنا لن أستحم معكم

347
00:15:10,690 --> 00:15:12,220
! لستُ بحاجة إلى حمامكم

348
00:15:12,220 --> 00:15:14,100
! النهر جيد بالنسبة لي

349
00:15:14,350 --> 00:15:15,430
أوه , حسناً

350
00:15:15,430 --> 00:15:18,640
! ما كان الشيء  الذي أردت رؤيته , أيها العجوز؟

351
00:15:18,870 --> 00:15:23,230
! [        ] يالكما من شخصان مُملان انت و

352
00:15:18,870 --> 00:15:23,230
كاكي

353
00:15:23,230 --> 00:15:24,750
! [         ] بمناسبة التحدث عن

354
00:15:23,230 --> 00:15:24,750
كاكي

355
00:15:24,750 --> 00:15:27,950
! أنا لم أره منذ ان وصلنا إلى هُنا

356
00:15:27,950 --> 00:15:29,480
! لقد غادر للتو

357
00:15:29,480 --> 00:15:30,360
غادر؟

358
00:15:30,830 --> 00:15:35,020
! قال أنه يُريد أن يتجول في البلاد مُجدداً

359
00:15:35,020 --> 00:15:37,900
! ويحتاج إلى أن يُصلح بُندقيته

360
00:15:37,900 --> 00:15:40,330
! لكنه غادر فجأة

361
00:15:42,350 --> 00:15:45,290
! إنه يعرف كيف يعتني بنفسه

362
00:15:45,700 --> 00:15:47,550
! إنه ساموراي

363
00:15:49,340 --> 00:15:51,710
! ربما هو لن يعود

364
00:15:51,710 --> 00:15:53,830
! ساتعامل مع هذا الأمر إن حدث

365
00:15:53,830 --> 00:15:58,950
! هو لا يزال تحت خدمتي , حتى يجد سيداً جديد يُمكنه خدمته

366
00:16:00,240 --> 00:16:01,690
... الرجل يكون اكثر سعادة

367
00:16:02,390 --> 00:16:08,440
عندما يُخاطر بحياته من اجل شخص يُحبه...

368
00:16:08,440 --> 00:16:09,900
! هذا ما نحن عليه

369
00:16:10,830 --> 00:16:13,910
! يبدو كالخط الذي تستمعله للحفاظ على تابعيك عليه

370
00:16:15,010 --> 00:16:18,870
! لكن أتباعي لا يستلطفونني دائماً

371
00:16:19,290 --> 00:16:22,220
! حقاً , فانا لا أُطيقك

372
00:16:23,870 --> 00:16:25,320
بحق الجحيم ما هذا الشعر؟

373
00:16:25,320 --> 00:16:26,540
من أين يأتي؟

374
00:16:27,080 --> 00:16:28,420
! ساسكي

375
00:16:29,760 --> 00:16:31,840
! أيه الأخرق , لا تترك حيواناتك في الحمام

376
00:16:31,840 --> 00:16:32,630
لما لا؟

377
00:16:32,630 --> 00:16:34,550
! إنها قذرة ! إنا أتناول الطعام الآن

378
00:16:35,000 --> 00:16:36,530
! إنهم ليسوا قذرين

379
00:16:36,530 --> 00:16:38,190
! هذه هي أرضهم

380
00:16:38,190 --> 00:16:38,810
! ولا يوجد مشكلة في ذلك

381
00:16:39,290 --> 00:16:41,780
! هُنالك أُناس في الحمام الآن , أخرجهم من هُنا

382
00:16:41,780 --> 00:16:44,370
! أرفض , [                        ] سمح لي بذلك

383
00:16:41,780 --> 00:16:44,370
يوكيمورا-ساما

384
00:16:44,370 --> 00:16:45,190
ماذا؟

385
00:16:45,830 --> 00:16:47,150
! هيه , أيها العجوز

386
00:16:55,380 --> 00:16:57,620
! تلك العلامة قد إختفت

387
00:17:01,610 --> 00:17:04,340
ما كانت تلك؟

388
00:17:04,820 --> 00:17:07,240
... لا ... لا أكثر

389
00:17:07,420 --> 00:17:09,300
آنا ألن تدخلي إلى الماء؟

390
00:17:09,300 --> 00:17:11,050
! انا لا أُحب الينابيع الحارة حقاً

391
00:17:13,500 --> 00:17:14,480
ماذا؟

392
00:17:14,480 --> 00:17:17,760
لماذا أجسادنا مختلفة بالرغم أن كلتانا فتاتين؟

393
00:17:17,930 --> 00:17:20,700
! ليس من السهل أن يكون لديك صدر كبير

394
00:17:20,700 --> 00:17:22,590
, أشعر بالحرارة أسفلهما عندما اتعرق

395
00:17:22,590 --> 00:17:23,600
! و إنها تجعل كتفاي يؤلمانني

396
00:17:23,600 --> 00:17:25,740
وهل تتفاخري بذلك؟

397
00:17:25,740 --> 00:17:27,180
! بالطبع لا

398
00:17:27,180 --> 00:17:29,570
أليس من السهل الحصول على ثديين صغيرين

399
00:17:30,600 --> 00:17:34,060
! اتمنى ان يصبحا اكبر

400
00:17:34,470 --> 00:17:35,340
ما كان ذلك؟

401
00:17:37,450 --> 00:17:39,810
! إنه بُخار كثيف

402
00:17:39,810 --> 00:17:41,560
هل تُريدين بعض الماء البارد؟

403
00:17:41,560 --> 00:17:42,910
... أوه , سيكون ذلك جيداً

404
00:17:43,990 --> 00:17:45,990
! بُخار يحجب الرؤية

405
00:17:48,270 --> 00:17:49,520
! [                          ]

406
00:17:48,270 --> 00:17:49,520
يوكيمورا-ساما

407
00:17:49,520 --> 00:17:51,660
هل تقضين وقتاً مُمتعاً , [                   ]؟

408
00:17:49,520 --> 00:17:51,660
إيسانامي

409
00:17:51,660 --> 00:17:53,240
! أيها المنحرف

410
00:17:53,240 --> 00:17:55,800
! لا تقلقِ , لستُ مُهتماً بكِ

411
00:17:57,820 --> 00:17:59,510
! [                 ]

412
00:17:57,820 --> 00:17:59,510
إيسانامي

413
00:17:59,720 --> 00:18:02,180
هل إستدعيت شقيقكِ؟

414
00:18:02,180 --> 00:18:06,240
!ما الذي تعتقد أنك تنظر إليه؟

415
00:18:06,240 --> 00:18:08,600
... مهلاً , [     ] , أنا فقط

416
00:18:06,240 --> 00:18:08,600
آنا

417
00:18:09,070 --> 00:18:11,070
إيجا آريو هوجتسو

418
00:18:09,070 --> 00:18:11,070
:تقنية الإيجا الثلجية

419
00:18:11,070 --> 00:18:12,750
! جوكيوكان

420
00:18:13,840 --> 00:18:15,070
! [                             ]

421
00:18:13,840 --> 00:18:15,070
يوكيمورا - ساما

422
00:18:15,070 --> 00:18:16,100
! سيدي

423
00:18:16,100 --> 00:18:18,240
! لا يُمكنني البقاء في الحمام البارد

424
00:18:19,360 --> 00:18:21,560
! هذا ليس مُمتعاً

425
00:18:21,560 --> 00:18:26,080
! كُنت أعتقد انني سأجعل دمي يغلي من الحماسة ان بقيت مع سانادا

426
00:18:26,450 --> 00:18:30,380
! تلك العاهرة تقف دائماً في طريقي عندما أتواجه مع سايزو

427
00:18:33,050 --> 00:18:34,270
ماذا تفعل؟

428
00:18:34,270 --> 00:18:36,720
! أعتقدت بانك كُنت تستحم برفقة أصدقائك

429
00:18:37,230 --> 00:18:39,570
! انا أفعل ما أُريد

430
00:18:39,570 --> 00:18:41,050
أنت أيضاً , ما الذي تفعله هُنا؟

431
00:18:41,390 --> 00:18:42,910
... لا علاقة لك بـ

432
00:18:44,140 --> 00:18:46,890
هل أنت حقاً كٌنت تستحم في النهر؟

433
00:18:47,400 --> 00:18:49,210
! أُحب ان أبقى نظيفاً

434
00:18:50,450 --> 00:18:53,570
! سوف تتجمد , أيها الأحمق

435
00:18:54,050 --> 00:18:56,030
! أنفك أحمر اللون

436
00:18:57,070 --> 00:19:01,050
! لا يُمكنني تدفئتك لان [     ] قامت بتجميد الينبوع الساخن

437
00:18:57,070 --> 00:19:01,050
آنا

438
00:19:02,350 --> 00:19:04,110
! لا تكن سخيفا

439
00:19:05,990 --> 00:19:08,980
! سوف أكون الشخص الذي يقتلك

440
00:19:08,980 --> 00:19:10,990
! تذكر ذلك , اللعنة

441
00:19:11,970 --> 00:19:14,820
أنت تُخبرني الآن؟

442
00:19:17,680 --> 00:19:20,880
ما هذا ؟ ما هذا؟

443
00:19:21,380 --> 00:19:24,760
لماذا نبضات قلبي تخفق بسرعة هكذا , برغم أنه لم يفعل أي شيء؟

444
00:19:27,040 --> 00:19:28,770
! مهلا , إهدأ

445
00:19:29,480 --> 00:19:30,510
! هذا هو الامر

446
00:19:30,510 --> 00:19:33,240
! أنا مُحبط فقط لانني لم اتقاتل مؤخراً

447
00:19:33,240 --> 00:19:35,820
اللعنة , لما أشعر بهذا الشعور؟

448
00:19:39,130 --> 00:19:40,200
[               ]

449
00:19:39,130 --> 00:19:40,200
آماهارو

450
00:19:41,450 --> 00:19:42,700
[               ]

451
00:19:41,450 --> 00:19:42,700
آماهارو

452
00:19:43,430 --> 00:19:44,260
.... آماها

453
00:19:44,260 --> 00:19:45,660
! اللعنة

454
00:19:45,660 --> 00:19:47,530
! أنا مُستاء جداً

455
00:19:47,530 --> 00:19:48,620
؟ [               ]

456
00:19:47,530 --> 00:19:48,620
آماهارو

457
00:19:52,810 --> 00:19:54,840
! لقد هدأت أخيراً

458
00:19:55,180 --> 00:19:56,630
[               ]

459
00:19:55,180 --> 00:19:56,630
آماهارو

460
00:19:56,630 --> 00:19:58,050
! إنه خطأ سايزو

461
00:19:58,680 --> 00:20:01,140
... لأنه لمس شعري

462
00:20:01,640 --> 00:20:03,550
! لم يسبق لي أن شعرت بذلك من قبل

463
00:20:04,040 --> 00:20:06,260
! لمس , لطيف و دافئ

464
00:20:08,940 --> 00:20:11,260
! حتى أنني لا أفكر فيه كصديق

465
00:20:11,260 --> 00:20:13,810
!  ليس كذلك [           ]

466
00:20:11,260 --> 00:20:13,810
سايزو

467
00:20:14,440 --> 00:20:16,440
! لا أُريد أن اكون صديقه

468
00:20:16,810 --> 00:20:18,860
! كُل ما أُريده هو القتال معه

469
00:20:19,430 --> 00:20:21,990
! أعرف ذلك الشعور

470
00:20:21,990 --> 00:20:23,820
! ذلك الشعور المُمتع و المُثير

471
00:20:24,370 --> 00:20:27,150
! [          ] أُريد تجربته مع

472
00:20:24,370 --> 00:20:27,150
سايزو

473
00:20:27,150 --> 00:20:29,540
! هو الوحيد الذي يُمكنه منحه لي

474
00:20:34,280 --> 00:20:36,210
... لكن الشعور الذي شعرته به قبل قليل

475
00:20:37,060 --> 00:20:39,050
كان شيئاً مٌختلفاً تماما ....

476
00:20:41,590 --> 00:20:43,260
! لا يُمكنني فهم أي شيء

477
00:20:49,840 --> 00:20:51,850
مهلاً , ماذا تفعل هُنا؟

478
00:20:51,850 --> 00:20:53,570
...صديـ,[               ]

479
00:20:51,850 --> 00:20:53,570
آماهارو

480
00:20:53,570 --> 00:20:54,850
؟[               ]

481
00:20:53,570 --> 00:20:54,850
آماهارو

482
00:20:54,850 --> 00:20:56,150
أوه , أتقصد هذا؟

483
00:20:56,670 --> 00:20:58,440
يبدو لطيفاً ,أليس كذلك؟

484
00:20:59,080 --> 00:21:01,150
هل يُمكنني قتله وسلخه؟

485
00:21:01,700 --> 00:21:05,170
! كلا

486
00:21:08,500 --> 00:21:10,080
! رأسي يُؤلمني

487
00:21:10,340 --> 00:21:11,760
! لقد بقيت في الحمام مُدةً طويلة

488
00:21:11,760 --> 00:21:14,780
,كلا , أعتقد بأن السبب هو قيام آنا بتجميدي

489
00:21:14,780 --> 00:21:18,000
! وأنت عاقبتني بقدرتك الخاصة

490
00:21:18,460 --> 00:21:20,710
ماذا علينا أن نفعل؟

491
00:21:21,700 --> 00:21:23,890
! يجب علي الذهاب

492
00:21:23,890 --> 00:21:26,510
! أنت ستأتي معي طبعاً

493
00:21:26,510 --> 00:21:27,920
هل تُريدين أن أذهب؟

494
00:21:27,920 --> 00:21:29,430
! سوف تكون رُحلةً طويلة

495
00:21:29,760 --> 00:21:35,390
دعوة

496
00:21:30,760 --> 00:21:33,990
تُريد دعوة الجميع حتى تتمكن من إظهار قواك الخاصة ,هاه؟

497
00:21:33,990 --> 00:21:35,390
... يبدو كذلك ذلك العجوز

498
00:21:36,140 --> 00:21:38,360
أخيراً جاهز لفعل شيء ما ...

499
00:21:38,690 --> 00:21:41,770
... حسناً , دعني أرى

500
00:21:42,930 --> 00:21:44,820
ما الذي يُمكن لتوكوجاوا فعله...

501
00:21:45,420 --> 00:21:47,380
! إلى العاصمة.

502
00:23:20,400 --> 00:23:22,770
هاي آنا ... ماذا تفعلين؟

503
00:23:22,770 --> 00:23:23,670
أسرعي

504
00:23:23,670 --> 00:23:24,730
! لا أُريد

505
00:23:24,730 --> 00:23:26,530
! بما أنني عبرته للتو

506
00:23:26,530 --> 00:23:27,340
ماذا؟

507
00:23:27,340 --> 00:23:29,470
آنا , سايزو , ما الذي تفعلانه؟

508
00:23:29,470 --> 00:23:31,220
! لقد بدأ العرض الاولي

509
00:23:31,220 --> 00:23:34,920
! إيسانامي , أبطئ في المشي قليلاً

510
00:23:34,920 --> 00:23:37,280
ما خطب هذا الممر ؟ إنه زلق أكثر من المعتاد

511
00:23:37,280 --> 00:23:38,780
! كما قُلت لك

512
00:23:38,780 --> 00:23:40,760
! إنه دٌهني

513
00:23:41,310 --> 00:23:44,230
! سيكاي , نظف الأرضية بشكلٍ صحيح

514
00:23:44,230 --> 00:23:45,510
:في الحلقة القادمة من الشجعان العشرة

515
00:23:45,510 --> 00:23:46,820
! السيف و المروحة

516
00:23:46,820 --> 00:23:49,940
الحلقة القادمة

517
00:23:46,820 --> 00:23:49,940
?السيف و المروحة?

518
00:23:47,250 --> 00:23:49,640
! ! هاجمني بكل ما يُمكنك

