1
00:00:02,450 --> 00:00:09,673
،إن المدّ الملوث بالدماء قد صار طليقاً"
"...ومراسم البراءة تغرق في كل مكان

2
00:00:14,355 --> 00:00:16,636
شمال المحيط الأطلنطي
منذ عشرة أيام

3
00:00:42,906 --> 00:00:46,519
الأمس

4
00:00:51,497 --> 00:00:54,746
(ميناء (بورتلاند
منذ ساعة

5
00:00:56,004 --> 00:00:57,408
(سبرينجر)

6
00:01:19,984 --> 00:01:22,802
هنا (ييتس)، أوصلني
.بقوة دورية الميناء

7
00:01:34,198 --> 00:01:36,199
ما هذا بحق الجحيم؟

8
00:01:38,085 --> 00:01:40,086
!يا إلهي الرحيم

9
00:01:45,376 --> 00:01:47,761
أهم مسافرون متهربون من الرسوم؟-
.أجل، أعتقد ذلك-

10
00:01:47,795 --> 00:01:49,912
حسناً، ولكن ما الذي حدث لهم؟

11
00:02:14,813 --> 00:02:17,543
...الوقت الحاضر

12
00:02:47,404 --> 00:02:48,355
!(أنت الـ(جريم

13
00:02:49,093 --> 00:02:50,657
.إن العملات بحوزتك

14
00:02:50,691 --> 00:02:53,059
.أعطني إياها

15
00:02:53,077 --> 00:02:55,695
!أنت قتلت والديّ

16
00:02:59,233 --> 00:03:01,284
لِم قتلتهما؟

17
00:03:27,611 --> 00:03:31,480
أوجدتِ ما كنت تبحثين عنه؟

18
00:04:03,464 --> 00:04:05,315
..(نيك)

19
00:04:05,349 --> 00:04:07,067
..(نيكي)

20
00:04:07,101 --> 00:04:10,236
.إنه أنــا

21
00:04:10,271 --> 00:04:12,272
أمــي؟

22
00:04:36,130 --> 00:04:38,965
كان هناك رجل يحيا حياة
،في غاية الغرابة

23
00:04:38,999 --> 00:04:40,840
.أغرب من أن تكون حقيقة

24
00:04:41,685 --> 00:04:44,521
كان بإستطاعته هو وحده أن
..يرى ما لا يراه الآخرون

25
00:04:44,555 --> 00:04:46,306
،الظلام بداخل من حوله

26
00:04:46,340 --> 00:04:50,527
..الوحش الحقيقي بداخل الآخرين

27
00:04:50,561 --> 00:04:53,679
.وهو من يتحتم عليه إيقافهم

28
00:04:53,697 --> 00:04:55,799
..هذا هو نداءه

29
00:04:55,833 --> 00:04:57,484
..هذا هو واجبه

30
00:04:57,518 --> 00:05:01,421
...(هذه هي حياة أحد الـ(جريم

31
00:05:01,421 --> 00:05:03,038
الموسم الثاني الحلقة الأولى
"بعنوان" صاحب الأسنان الرديئة

32
00:05:03,038 --> 00:05:06,746
(ترجمة (شيماء عادل) و(كريم عصمت

33
00:05:13,441 --> 00:05:14,458
كيف؟

34
00:05:14,492 --> 00:05:17,577
.عليّ أن أتولى أمره أولاً

35
00:05:17,611 --> 00:05:20,931
إنه واحد من الرجال الذين
.قتلوا أباك

36
00:05:22,133 --> 00:05:26,789
لن يغيب عن الوعي طويلاً بفعل
.المادة التي حقنته بها

37
00:05:33,594 --> 00:05:37,314
علينا أن نتيقن من أنه مرسَل من
.(قبل (لسان التنين

38
00:05:47,953 --> 00:05:49,142
أبإمكانك رؤية هيئته الحقيقية؟

39
00:05:49,160 --> 00:05:51,978
.أجــل

40
00:05:55,283 --> 00:05:57,534
.حسناً، إنهم يبحثون عنكِ

41
00:05:57,585 --> 00:05:59,202
...عليكِ أن

42
00:06:06,344 --> 00:06:07,594
.مرحباً-
،إن (كيمورا) بالداخل-

43
00:06:07,628 --> 00:06:09,329
لدينا شرطي مصاب في شرفة
.المنزل

44
00:06:09,347 --> 00:06:11,539
أجل، نحن نعلم. إن المسعفون
.في الطريق

45
00:06:11,574 --> 00:06:13,550
هل أنت بخير؟-
.أجل-

46
00:06:14,001 --> 00:06:15,602
.إنه على قيد الحياة

47
00:06:22,810 --> 00:06:24,811
أنقلبه على ظهره؟-
.حسناً-

48
00:06:26,948 --> 00:06:29,232
أأطلقت النار عليه؟-
.كلا-

49
00:06:29,283 --> 00:06:30,951
لديه جرح . هل طعنته؟

50
00:06:30,985 --> 00:06:32,085
.لابد أن ذلك قد حدث أثناء المعركة

51
00:06:32,103 --> 00:06:33,236
.ضع الأصفاد في يديه

52
00:06:33,287 --> 00:06:34,354
.لا أكترث بشأن جرحه

53
00:06:34,372 --> 00:06:37,190
.لا أريده أن يؤذي شخصاً آخر

54
00:06:37,208 --> 00:06:40,210
.أنا آسف لأننا لم نصل مبكراً

55
00:06:42,463 --> 00:06:44,998
أكان (كيمورا) بمفرده؟-
.أجل-

56
00:06:45,032 --> 00:06:46,216
أين (جولييت)؟

57
00:06:46,250 --> 00:06:48,802
كيف حالها؟-
.إنها بالمستشفى-

58
00:06:48,836 --> 00:06:49,803
ماذا قلت؟

59
00:06:49,837 --> 00:06:51,171
.(إن الأمر ليس له علاقة بـ(كيمورا

60
00:06:51,205 --> 00:06:52,305
،إنها في غيبوبة

61
00:06:52,340 --> 00:06:53,807
،إنها مصابة بنوع ما من العدوى

62
00:06:53,841 --> 00:06:54,891
إنهم لا يزالون يحاولون التوصل
.إلى السبب

63
00:06:54,926 --> 00:06:56,226
إسمع يا (نيك)، إننا نحتوي
،الموقف هنا

64
00:06:56,260 --> 00:06:57,761
..إذا أردت الذهاب إلى المستشفى

65
00:06:57,812 --> 00:06:59,879
إذا كان وجودي هناك سوف يساعدها
،على الخروج من غيبوبتها

66
00:06:59,897 --> 00:07:02,315
،فلن أبرح جانبها

67
00:07:02,350 --> 00:07:03,303
.ولكن ليس بوسعي شيء لأفعله

68
00:07:03,303 --> 00:07:04,935
سوف يتصلون بي، إذا ما طرأ
.أي تغيير بحالتها

69
00:07:04,986 --> 00:07:09,155
حسناً، لقد قبضنا على إبن السافلة
.هذا على الأقل

70
00:07:14,561 --> 00:07:16,813
.الوضع يبدو هادئاً هنا

71
00:07:19,900 --> 00:07:23,854
،إن القطط لا تحب اللعب بشراسة
أليس كذلك؟

72
00:07:23,888 --> 00:07:25,839
.ليس مع العقار الذي أعطيتها إياه

73
00:07:25,873 --> 00:07:28,825
.حسناً

74
00:07:28,860 --> 00:07:30,043
.أنا مستعدة

75
00:07:30,077 --> 00:07:32,629
.أحضر القطة إليّ

76
00:07:50,231 --> 00:07:51,781
ماذا يفترض أن يحدث؟

77
00:07:51,816 --> 00:07:53,817
،إذا تحول السائل للون الأصفر
...سيكون لديّ فكرة جيدة

78
00:07:53,868 --> 00:07:55,902
عن نوع السم الذي أصيبت به
.(جوليا)

79
00:07:55,936 --> 00:08:00,290
وإذا ما تحول للون الأخضر، فلا يزال 
.لدينا فرصة لمساعدتها

80
00:08:02,776 --> 00:08:05,161
وماذا عن اللون الأزرق؟

81
00:08:08,115 --> 00:08:10,300
.علينا أن نتحدث إلى (نيك) فوراً

82
00:08:18,292 --> 00:08:19,959
.مرحباً

83
00:08:19,977 --> 00:08:21,311
أتريدني أن أترك بضع ضباط للحراسة؟

84
00:08:21,345 --> 00:08:24,014
.كلا، هذا ليس ضرورياً
.(لقد أمسكنا بـ(كيمورا

85
00:08:24,065 --> 00:08:25,265
.حسناً، احصل على قسط من الراحة

86
00:08:25,299 --> 00:08:26,983
أعلمني إذا ما كان بإمكاني
.(عمل أي شيء لمساعدة (جولييت

87
00:08:27,018 --> 00:08:29,769
.سأفعل، شكراً لك-
.حسناً-

88
00:08:39,413 --> 00:08:41,865
.(عليّ أن أصل إلى (كيمورا

89
00:08:47,655 --> 00:08:49,706
.حسناً، هذا لن يكون سهلاً

90
00:08:49,757 --> 00:08:52,842
.إنه في عهدة الشرطة الآن

91
00:08:52,877 --> 00:08:54,711
ولكنه على الأقل لن يستطيع
.الذهاب لأي مكان

92
00:08:54,762 --> 00:08:56,996
.أنت لا تفهمه

93
00:08:57,014 --> 00:09:00,216
أنا أفهمه، لقد ظللت أتعقب آثاره
.لوقت طويل

94
00:09:01,120 --> 00:09:02,802
إنك لم ترد قتله أنت الآخر، أليس كذلك؟

95
00:09:02,836 --> 00:09:05,055
.كــلا

96
00:09:05,106 --> 00:09:10,226
لقد أردت معرفة السبب الذي
.دفعه لقتل والديّ

97
00:09:10,278 --> 00:09:13,313
إنه آخر رجل حي يعرف من الذي
.قام بخيانتنا

98
00:09:13,347 --> 00:09:16,182
ماذا إذاً، هل سيُبعث أبي من الموت
الآن هو الآخر؟

99
00:09:16,200 --> 00:09:20,779
...كلا، لقد قُتل في التصادم

100
00:09:21,856 --> 00:09:23,607
الذي أظن أنك تعلم جيداً
.أنه لم يكن حادثاً

101
00:09:23,641 --> 00:09:26,743
لقد إعتقدت الشرطة أنكِ أنتِ
.التي توفيت في السيارة

102
00:09:26,794 --> 00:09:28,261
من التي ماتت بدلاً منكِ؟

103
00:09:28,296 --> 00:09:31,331
..صديقتي

104
00:09:31,365 --> 00:09:32,983
.(جينا سيرافيني)

105
00:09:33,017 --> 00:09:36,569
وما سبب وجودها في السيارة وقتها؟

106
00:09:36,604 --> 00:09:40,223
،في تلك الليلة التي جاءوني فيها
.لم يكن أمامي وقت طويل

107
00:09:40,257 --> 00:09:42,142
أنت تتذكر أن خالتك (ماري) قد
.أتت لإصطحابك

108
00:09:42,176 --> 00:09:44,260
أجل، أنا أتذكر كل ما جرى
.تلك الليلة

109
00:09:44,312 --> 00:09:46,096
.حسناً، لقد كانت (جينا) تقيم لدينا

110
00:09:46,147 --> 00:09:48,214
،لقد أرسلتها بعيداً بصحبة والدك

111
00:09:48,232 --> 00:09:51,384
ظناً مني أنهما سوف يبتعدا عن
.أياً كان الذي يطاردني

112
00:09:51,402 --> 00:09:53,570
!ولكنها لم يفلتا

113
00:09:53,604 --> 00:09:55,989
ولماذا لم تتعرف الشرطة على هويات
الجثث عن طريق سجلات الأسنان؟

114
00:09:56,023 --> 00:09:59,009
لقد ظن القتلة أنهم قد قتلوا
.(أحد الـ(جريم

115
00:10:01,028 --> 00:10:03,563
.(لقد أخذوا رأس (جينا

116
00:10:03,581 --> 00:10:04,897
،وكانت الجثث محترقة بشكل مريع

117
00:10:04,915 --> 00:10:07,917
فلم تكن هناك وسيلة أخرى للتعرف
.على هويتها

118
00:10:13,791 --> 00:10:15,625
إذاً فقد تركتيني أظن أنكِ قد
متِ فحسب؟

119
00:10:15,676 --> 00:10:19,796
لقد كانت الوسيلة الوحيدة التي خطرت
.ببالي لكي أحميك

120
00:10:19,847 --> 00:10:21,881
.(لديّ أعداء عديدون يا (نيك

121
00:10:21,915 --> 00:10:24,934
أكانت خالتي (ماري) تعلم أنكِ على
قيد الحياة؟

122
00:10:24,969 --> 00:10:27,353
.أجــل

123
00:10:30,307 --> 00:10:33,695
لقد كان أكثر أماناً بالنسبة لك
.إذا كنت ميتة

124
00:10:41,118 --> 00:10:44,103
.ابتعدي عن الباب

125
00:10:47,708 --> 00:10:50,326
،مرحباً، لقد حاولنا الإتصال بك
..ولكن

126
00:10:50,378 --> 00:10:51,828
!يا صاح

127
00:10:51,879 --> 00:10:54,164
ماذا حدث هنا بحق الجحيم؟

128
00:10:54,215 --> 00:10:55,465
.(كيمورا)

129
00:10:55,499 --> 00:10:57,384
أتذكر ذلك الرجل الذي كنت
أخبرك بشأنه؟

130
00:10:57,418 --> 00:10:59,803
.إنه لا يزال هنا يا رجل

131
00:10:59,837 --> 00:11:01,120
.إنني أشم رائحته

132
00:11:01,138 --> 00:11:02,722
،إنها ليست رائحة رجل

133
00:11:02,757 --> 00:11:04,841
!إنها إمرأة

134
00:11:21,612 --> 00:11:23,263
!توقفي

135
00:11:23,281 --> 00:11:24,264
!لا

136
00:11:24,282 --> 00:11:27,200
!لا تؤذيه

137
00:11:27,235 --> 00:11:28,952
!لا!  لا

138
00:11:28,986 --> 00:11:31,437
!لا!  لا
!لا تؤذيــه

139
00:11:31,456 --> 00:11:33,373
!توقفي! توقفي
.(إن إسمه (مونرو

140
00:11:33,407 --> 00:11:34,574
!(إنه من ذئاب الـ(بلاتباد-
،أجــل-

141
00:11:34,608 --> 00:11:35,992
،)و(روزالي) من ثعالب الـ(فوكسبو

142
00:11:36,043 --> 00:11:36,993
.إن كلاهما صديقاي

143
00:11:37,044 --> 00:11:38,278
ومن هذه العاهرة بحق الجحيم؟

144
00:11:38,296 --> 00:11:40,297
!أنت

145
00:11:41,549 --> 00:11:42,666
!إنها أمــي

146
00:11:42,717 --> 00:11:44,584
!يا صاح

147
00:11:44,618 --> 00:11:47,003
...لقد أخبرتني أنها قد

148
00:11:47,054 --> 00:11:49,956
..أعني..ألا يفترض بها ألا تكون
بهذه الحيوية؟

149
00:11:49,974 --> 00:11:51,141
.أجل، هذا ما كنت أظنه

150
00:11:51,175 --> 00:11:52,759
.لا أستطيع أن أصدق ما أسمعه

151
00:11:52,793 --> 00:11:53,927
أأنت صديق لهذين؟

152
00:11:53,961 --> 00:11:55,345
.ونحن صديقان له

153
00:11:55,396 --> 00:11:58,482
أجل، لقد إحتجنا أيضاً لبعض الوقت
كي نتأقلم، أتعلمين؟

154
00:11:58,516 --> 00:11:59,799
أكنت تعرف أنها آتية؟

155
00:11:59,817 --> 00:12:00,851
.كــلا

156
00:12:00,902 --> 00:12:02,135
إن (جولييت) في خطر حقيقي
.(يا (نيك

157
00:12:02,153 --> 00:12:03,603
.ونحن لا نملك وقتاً طويلاً

158
00:12:03,637 --> 00:12:06,639
من هي (جولييت)؟-
..يا للروعة! إذاً فكلاكما-

159
00:12:06,657 --> 00:12:09,025
لم تتحدثا عما جرى من أحداث
.على الإطلاق، كما أعتقد

160
00:12:09,076 --> 00:12:10,360
.جولييت) هي حبيبتي)

161
00:12:10,411 --> 00:12:12,028
وهي في غيبوبة بسبب
"الساحرة الوحشيّة"

162
00:12:12,079 --> 00:12:13,148
..(الساحرة الوحشيّة" التي دمرها (نيك"

163
00:12:13,148 --> 00:12:15,398
بمساعدتنا، بالمناسبة، فقط
..للتذكرة، كما تعلمين

164
00:12:15,433 --> 00:12:17,000
نيك)، إن التعويذة تدعى)
"ليسبيريت يو"

165
00:12:17,034 --> 00:12:19,485
!(ومعناها حرفياً (الروح في مكان آخر

166
00:12:19,504 --> 00:12:21,087
،إنها تسبب فقدان الذاكرة

167
00:12:21,122 --> 00:12:22,706
مع أعراض مشابهة لخرف
.الشيخوخة

168
00:12:22,757 --> 00:12:25,158
،إذاً فمن الضروري أن نوقف التدهور

169
00:12:25,176 --> 00:12:26,793
،بأسرع وقت ممكن
.فوراً

170
00:12:26,827 --> 00:12:28,011
،ولكن كل المقادير اللازمة في حوزتنا

171
00:12:28,045 --> 00:12:29,629
لقد قمنا بخلطها، ونحن نقوم
.بطبخها في الوقت الحالي

172
00:12:29,663 --> 00:12:31,214
ولكنها سوف تستغرق ست عشرة ساعة
.كي تكون جاهزة

173
00:12:31,265 --> 00:12:33,266
حسناً، وهل ستخرجها من غيبوبتها؟

174
00:12:33,301 --> 00:12:34,500
.إن الأمر أعقد مما تتصور

175
00:12:34,519 --> 00:12:37,137
إن خطوتنا الأولى هي إيقاف
.فقدان الذاكرة فحسب

176
00:12:37,171 --> 00:12:40,140
حسناً، إفعلا كل ما يتوجب
.عليكما فعله

177
00:12:40,174 --> 00:12:42,559
أنا فقط..إنني في غاية الأسف
.(لما حدث لـ(جولييت

178
00:12:42,610 --> 00:12:47,215
!وأنا...سررت بمقابلتكِ نوعاً ما

179
00:12:48,182 --> 00:12:50,233
..يا صاح، عليّ أن أكون صريحاً

180
00:12:50,284 --> 00:12:54,120
!إن أمك ترعبني بحق يا رجل

181
00:12:56,073 --> 00:12:57,791
إسمعا، عليكما أنتما الإثنين أن
..تبقيا بعيدين عني

182
00:12:57,825 --> 00:12:59,292
حتى أعرف ماهية ما أتعامل معه
.بالضبط هناك

183
00:12:59,327 --> 00:13:01,378
أجل، كلا، تماماً! أعني أن تجمعات لمّ 
شمل العائلة قد تكون وحشية أحياناً

184
00:13:01,412 --> 00:13:03,747
في آخر تجمع لعائلتي، خسرنا إثنين من
!أولاد عمي وكلب راعٍ

185
00:13:03,798 --> 00:13:05,048
!حسناً-
،أعني-

186
00:13:05,082 --> 00:13:09,361
،لم يفتقد أي منا أولاد العم
...أتعلمين، لقد كانا

187
00:13:44,455 --> 00:13:46,739
.(هذه (جولييت

188
00:13:48,426 --> 00:13:51,678
.إنها حسناء للغاية

189
00:13:51,712 --> 00:13:54,714
كم مرّ عليكما من وقت سوياً؟

190
00:13:56,601 --> 00:13:59,302
أين كنتِ طيلة ثمانية عشر عاماً؟

191
00:14:01,689 --> 00:14:04,808
.في أماكن أكثر مما أكترث بتذكرها

192
00:14:04,859 --> 00:14:07,527
لِم لا تحاولي التذكر؟

193
00:14:07,561 --> 00:14:09,595
..لقد إنطلقت في مطادرة هؤلاء

194
00:14:09,614 --> 00:14:13,416
.المسئولين عن قتل والدك وصديقتي

195
00:14:14,702 --> 00:14:16,102
طيلة ثمانية عشر عاماً؟

196
00:14:16,120 --> 00:14:17,871
لم تكن لديّ أدنى فكرة عن
،المدة التي سوف أستغرقها

197
00:14:17,905 --> 00:14:19,439
،أو إلى أين ستقودني

198
00:14:19,457 --> 00:14:22,492
أو عن عدد المرات التي سوف
.أضلَل فيها وأُخدع

199
00:14:22,543 --> 00:14:25,078
عندما علمت بشأن تلك الجماعة
،)السرية، (لسان التنين

200
00:14:25,112 --> 00:14:26,546
،أنهم كانوا في إثر العملات

201
00:14:26,580 --> 00:14:28,548
أدركت أن هناك الكثير على المحك
.أكثر من مجرد إيجاد القتلة

202
00:14:28,582 --> 00:14:30,417
..كان عليّ التعامل مع العائلات الملكية

203
00:14:30,451 --> 00:14:31,835
..التي كانت تحاول إستعادة السيطرة

204
00:14:31,886 --> 00:14:34,304
.التي كانت في قبضتهم بالقرن الماضي

205
00:14:34,338 --> 00:14:35,889
إن معظم الإضطرابات السائدة
..في العالم اليوم

206
00:14:35,923 --> 00:14:38,091
.تتم بتحريض من عملائهم

207
00:14:38,125 --> 00:14:40,727
(مثل الـ(فيرات) أي (الخيـانـة

208
00:14:40,761 --> 00:14:44,064
،إنك تتعلم
.هذا جيــد

209
00:14:44,098 --> 00:14:46,549
أتمنى لو كنت أنا من قمت
.بتعليمك

210
00:14:46,584 --> 00:14:48,551
عندما علمت ان العملات بحوزة أحد
،)الـ(جريم

211
00:14:48,586 --> 00:14:49,936
.كنت آمل ألا تكون أنت المعني

212
00:14:49,971 --> 00:14:51,438
..كثيراً ما أتساءل كيف كان بإمكاني

213
00:14:51,472 --> 00:14:54,474
فعل الأمور بوسيلة مختلفة تلك
..الليلة، ولكن

214
00:14:56,227 --> 00:14:59,329
،لقد قادني (كيمورا) إليك
.وهذا كل ما يهم

215
00:14:59,363 --> 00:15:00,847
وماذا عن العملات؟

216
00:15:00,881 --> 00:15:03,616
لقد إستنزفت بالفعل ما يكفي
.من حيواتنا

217
00:15:03,650 --> 00:15:05,452
.لابد من تدميرها

218
00:15:05,486 --> 00:15:07,003
،كلما أسرعت في تسليمي إياها
.كلما كان أفضل

219
00:15:07,038 --> 00:15:10,342
إنها الوسيلة الوحيدة التي
.أستطيع بها حمايتك الآن

220
00:15:22,386 --> 00:15:23,520
أين (أداليند)؟

221
00:15:23,554 --> 00:15:24,521
ماذا يجعلك تعتقد بأنني
أعلم مكانها؟

222
00:15:24,555 --> 00:15:25,838
.أنتِ والدتها

223
00:15:25,856 --> 00:15:28,641
،حسناً، هذا تفكير نمطي نوعاً ما
.حتى بالنسبة لك

224
00:15:28,675 --> 00:15:30,009
.لقد رحلت

225
00:15:30,027 --> 00:15:31,394
،لقد لعبت خدعة صغيرة أخيرة

226
00:15:31,445 --> 00:15:33,063
.لقد وضعت حبيبة (نيك) في غيبوبة

227
00:15:33,114 --> 00:15:34,948
وما الذي يجعلني أكترث لذلك؟

228
00:15:34,982 --> 00:15:37,283
.لأن الأمر يهمني شخصياً

229
00:15:37,318 --> 00:15:39,569
أيمكنك حقاً أن تلوم (أداليند)، بعد
كل ما فعله بها؟

230
00:15:39,620 --> 00:15:41,454
!أجــل

231
00:15:41,489 --> 00:15:44,190
كان يجدر بها أن تبتعد عن الأمور
.التي لا تفهمها

232
00:15:44,208 --> 00:15:45,858
..حسناً، ربما تلاعبت بقلبها

233
00:15:45,876 --> 00:15:48,161
،بحرية أكثر قليلاً من اللازم
.وهذا ما حيرها

234
00:15:48,195 --> 00:15:50,663
كلا، لقد كانت تعلم بالضبط
.ما كانت تفعله

235
00:15:50,697 --> 00:15:51,748
..لماذا تهتم بما يحدث

236
00:15:51,782 --> 00:15:53,516
لحبيبة المخبر (بيركهارت)؟

237
00:15:53,551 --> 00:15:57,137
..لأنها تربطه بهذا المكان

238
00:15:57,171 --> 00:15:58,855
،بـ(بورتلاند)، بي أنا

239
00:15:58,889 --> 00:16:00,873
،وإذا توفيت، فقد يترك قوة الشرطة
،وقد يرحل

240
00:16:00,891 --> 00:16:03,710
وقد إستثمرت الكثير من الوقت
،والجهد في هذا الشاب

241
00:16:03,744 --> 00:16:05,812
!ولن أترك ذلك يحدث

242
00:16:05,846 --> 00:16:08,848
والآن، يجب أن أعلم ماذا
.(فعلت (أداليند

243
00:16:10,884 --> 00:16:14,571
إن عمل (جريم) بمفرده يشكل
.خطراً علينا جميعاً

244
00:16:14,605 --> 00:16:16,990
،وأنا أحملكِ شخصياً المسئولية

245
00:16:17,024 --> 00:16:19,058
،وصدقيني

246
00:16:19,076 --> 00:16:21,244
.أنتِ لا تريدين ذلك أن يحدث

247
00:16:35,860 --> 00:16:37,393
هذا مدهش...بناءاً على زوج
،من الأحذية

248
00:16:37,428 --> 00:16:39,112
بإمكانك أن تعرف أين كان
.الرجل يعيش

249
00:16:39,146 --> 00:16:42,348
أجل، وكابينته على بعد
.مسافة طويلة

250
00:16:42,383 --> 00:16:44,684
لا أظن أن (نيك) كان بإمكانه العثور
.عليها دون مساعدتي

251
00:16:44,718 --> 00:16:46,636
هل ذهبت إلى هناك بصحبة (نيك)؟

252
00:16:46,687 --> 00:16:49,138
كنت أظن أنك ذهبت إلى
!(هناك بصحبة (هانك

253
00:16:50,524 --> 00:16:52,308
.لقد فعلت

254
00:16:52,359 --> 00:16:54,360
.أجل

255
00:17:00,601 --> 00:17:02,602
نيــك)؟)

256
00:17:53,787 --> 00:17:56,956
.آه، تباً! الخبز المحمص

257
00:17:56,990 --> 00:17:58,875
.سأهتم بأمره

258
00:17:58,926 --> 00:18:01,327
.شكراً لك

259
00:18:01,345 --> 00:18:03,179
..لقد كنت أحاول فقط أن

260
00:18:03,214 --> 00:18:06,165
.أعد شيئاً..صغيراً من اجلك

261
00:18:06,183 --> 00:18:08,017
.أنا آسفة

262
00:18:08,052 --> 00:18:09,219
عــلام؟

263
00:18:09,270 --> 00:18:13,106
هناك أشياء عدة على قائمة
.أسفي

264
00:18:13,140 --> 00:18:14,390
.(بيركهارت)

265
00:18:14,441 --> 00:18:16,442
أيــن؟

266
00:18:17,811 --> 00:18:20,363
.سوف آتي حالاً

267
00:18:20,397 --> 00:18:22,682
..هناك مهمة تحقيق بإنتظاري

268
00:18:22,700 --> 00:18:23,733
.عليّ الذهــاب

269
00:18:29,072 --> 00:18:30,373
هل ستكونين هنا عند عودتي؟

270
00:18:30,407 --> 00:18:32,458
.أجــل

271
00:18:42,035 --> 00:18:44,721
مرحباً، كيف حالك؟

272
00:18:44,755 --> 00:18:46,306
.بخيــر

273
00:18:46,340 --> 00:18:47,724
سوف تكون الأمور على ما يرام
.يا رجل

274
00:18:47,758 --> 00:18:49,375
.سوف تخرج (جولييت) من محنتها هذه
.إنها قوية

275
00:18:49,393 --> 00:18:51,144
.حسناً، أتمنى أن تكون محقاً

276
00:18:51,178 --> 00:18:52,345
.أنا محق

277
00:18:52,379 --> 00:18:56,948
!ربما لا أكون واعياً، ولكنني محق

278
00:19:09,396 --> 00:19:10,914
لمن يعود تسجيل ملكية السفينة؟

279
00:19:10,948 --> 00:19:13,333
.(لشركة قابضة، مقرها في (روتردام

280
00:19:13,367 --> 00:19:14,400
.آه، إنها سفينة أجنبية إذاً

281
00:19:14,418 --> 00:19:15,618
سوف تكون سلطة التحقيق في
.أيدي المباحث الفيدرالية

282
00:19:15,669 --> 00:19:16,619
هل تم إخطارهم؟-
.أجل-

283
00:19:16,670 --> 00:19:17,954
.إنهم في طريقهم إلى هنا

284
00:19:18,005 --> 00:19:19,038
من الذي قام بالتبليغ؟

285
00:19:19,072 --> 00:19:20,540
لقد تمّ إستدعاء مسئول الميناء
.ليلة أمس

286
00:19:20,574 --> 00:19:23,176
،ثلاثة منهم دلفوا إلى الداخل
.ولم يعد أي منهم

287
00:19:23,210 --> 00:19:25,762
لم يتم إكتشاف الجثث حتى السادسة
،والربع من صباح اليوم

288
00:19:25,796 --> 00:19:27,463
.على يد واحد من حراس الأمن

289
00:19:27,514 --> 00:19:28,914
لقد كان في غاية الصدمة من
،جراء ما رأى

290
00:19:28,933 --> 00:19:32,418
وعليّ أن أخبركما، هذه
...الجريمة

291
00:19:32,436 --> 00:19:35,371
.حسناً، أكره أن أفسد عليكما المفاجأة

292
00:19:43,230 --> 00:19:45,281
ما الذي فعل هذا بحق الجحيم؟

293
00:19:45,316 --> 00:19:49,268
.كائن من أسوأ كوابيسي

294
00:19:54,658 --> 00:19:56,609
لا أعتقد أن هذه الحاوية كانت
..مصممة

295
00:19:56,627 --> 00:19:59,445
.لمنع دخول أي شخص إليها

296
00:19:59,463 --> 00:20:03,001
لقد كانت هدفها هو إبقاء شيء
!ما بداخلها

297
00:20:08,237 --> 00:20:10,803
لقد تفحصت سجلات السفينة، وإكتشفت أن
...الحاوية قد تم تحميلها

298
00:20:11,123 --> 00:20:12,410
.بميناء (لي هافر) منذ أسبوعين مضيا

299
00:20:12,445 --> 00:20:15,168
إن الإسم المسجل على بوليصة
.(الشحن هو (جي كيو آر للصناعات

300
00:20:15,219 --> 00:20:16,419
من هم؟ وما هي طبيعة أعمالهم؟

301
00:20:16,453 --> 00:20:17,754
،تبدو لي كشركة قابضة

302
00:20:17,788 --> 00:20:20,140
ولكننا لا نعلم شيئاً أكثر
.من ذلك

303
00:20:20,174 --> 00:20:22,509
لقد إتصلنا بالشرطة الفرنسية، ونحن
.في إنتظار ردّهم

304
00:20:22,560 --> 00:20:24,678
.حسناً

305
00:20:24,729 --> 00:20:25,679
نعم؟

306
00:20:25,730 --> 00:20:27,647
.سيدي، عملاء المباحث الفيدرالية هنا

307
00:20:27,682 --> 00:20:29,132
.أدخلهم

308
00:20:29,150 --> 00:20:30,466
أنتما تعلمان أن المباحث الفيدرالية
سوف تتولى هذا الأمر، أليس كذلك؟

309
00:20:30,484 --> 00:20:31,735
سيدي، أعتقد أن هذا سوف
.يكون خاطئاً

310
00:20:31,769 --> 00:20:32,819
.إن القرار ليس بأيدينا

311
00:20:32,854 --> 00:20:33,904
إجمعا فقط كل ما حصلتما عليه
،من أدلة

312
00:20:33,938 --> 00:20:35,572
.وسلماها إليهم

313
00:20:35,606 --> 00:20:37,440
،)العميلان الخاصان (كانيجر) و(دورويل

314
00:20:37,474 --> 00:20:38,859
،)أقدم لكما القائد (رينارد

315
00:20:38,910 --> 00:20:40,694
.(والمخبرين (جريفن) و (بيركهارت

316
00:20:40,745 --> 00:20:42,245
.إننا نسلم لكما قضية فوضوية للغاية

317
00:20:42,280 --> 00:20:43,697
.أجل، لقد أتينا من هناك لتوّنا

318
00:20:43,748 --> 00:20:45,832
لقد قمتم بجهد رائع في تأمين
.موقع الجريمة

319
00:20:45,867 --> 00:20:47,751
أجل، نحن نقدر ذلك. ماذا
لديكم من أجلنا؟

320
00:20:47,785 --> 00:20:49,500
كل الإجراءات التمهيدية التي
.أمكننا القيام بها

321
00:20:49,535 --> 00:20:52,155
إسمعا، ربما كان بإمكاننا تقديم
.بعض العون لكما

322
00:20:52,173 --> 00:20:54,291
،لا تقلق نفسك أيها المخبر
.سوف نتولى الأمور من هذه النقطة

323
00:20:54,325 --> 00:20:55,992
،لقد توصلنا إلى خيط بالفعل
..لقد تمت سرقة

324
00:20:56,010 --> 00:20:57,677
شاحنة حارس الأمن ليلة أمس
.من الميناء

325
00:20:57,712 --> 00:20:59,212
إذا كان القاتل يقودها، فسوف
.نمسك بـه

326
00:20:59,247 --> 00:21:01,014
حسناً، أنا أتفهم هذا، ولكن هناك
..جوانب معينة من هذا القضية

327
00:21:01,048 --> 00:21:03,266
..(نيك)

328
00:21:03,301 --> 00:21:05,101
..أيها المخبر

329
00:21:06,971 --> 00:21:08,855
.شكراً لكم

330
00:21:08,890 --> 00:21:10,891
.أيها السادة

331
00:21:18,316 --> 00:21:20,483
هاك الطريقة التي ستسير عليها
..الأمور

332
00:21:20,517 --> 00:21:23,436
أول شيء بالصباح الباكر، سوف يتم
،توجيه تهمة القتل المزدوج إليك

333
00:21:23,471 --> 00:21:25,355
وبعد ذلك ببضع ساعات، سوف يتم
..نقلك

334
00:21:25,373 --> 00:21:26,957
،إلى سجن مشدد الإجراءات الأمنية

335
00:21:26,991 --> 00:21:28,775
،حيث ستقبع في إنتظار محاكمتك
،ويتم إيجادك مذنباً

336
00:21:28,809 --> 00:21:30,744
.ويُحكم عليك بالإعدام

337
00:21:30,795 --> 00:21:32,245
..وقطعاً، سوف أستمد

338
00:21:32,296 --> 00:21:33,630
قدراً كبيراً من الإستمتاع من
،جراء ذلك

339
00:21:33,664 --> 00:21:36,988
بما أنني لا أستطيع إعدامك
.بنفسي

340
00:21:37,345 --> 00:21:40,051
ربما لم يكن يجدر بك
أن تعتقلني في المقام الأول

341
00:21:40,338 --> 00:21:42,322
...إذا كنت وصلت إليك أولاً

342
00:21:42,756 --> 00:21:43,940
لم أكن لأفعل هذا

343
00:21:44,575 --> 00:21:45,926
لمَ أنت هنا؟

344
00:21:50,014 --> 00:21:53,066
رأيت الوشوم التي على ظهرك

345
00:21:53,100 --> 00:21:56,152
أعرف لصالح من تعمل

346
00:21:56,187 --> 00:21:58,438
من المؤسف أنك لم تكن تعرف
"أنك ستواجه "غريم

347
00:21:58,489 --> 00:22:02,826
إذاً أنت تعرف ما أكون

348
00:22:02,860 --> 00:22:05,395
...كان ليكون من الأفضل لك

349
00:22:05,429 --> 00:22:08,448
إن كنت عرفت من أكون

350
00:22:08,499 --> 00:22:10,917
على الأقل غدت أعرف الآن
من لديه العملات

351
00:22:10,952 --> 00:22:14,404
كنت لآخذها

352
00:22:14,422 --> 00:22:16,739
كنت أعرف أن هنالك "غريم" واحد

353
00:22:16,757 --> 00:22:19,342
لم أكن أعرف أن هنالك اثنين

354
00:22:43,200 --> 00:22:44,617
أمي؟

355
00:22:44,652 --> 00:22:47,904
قمت ببعض التنظيف

356
00:22:47,938 --> 00:22:49,906
آسفة، أصبح هذا أحد عاداتي

357
00:22:49,940 --> 00:22:52,575
صحيح

358
00:22:52,610 --> 00:22:55,161
آمل أنه لا بأس بذلك -
أجل -

359
00:22:55,196 --> 00:22:56,813
شكراً

360
00:22:58,282 --> 00:23:02,952
لقد كنت أفكر
بشأن كل شيء

361
00:23:02,970 --> 00:23:04,604
...و

362
00:23:04,638 --> 00:23:06,906
أظن أنه علي أن أصطحبك لمكان ما

363
00:23:15,766 --> 00:23:18,852
لم أظن أبداً أنني
سأرى هذا ثانية

364
00:23:22,139 --> 00:23:23,940
تعرفين بشأنها؟

365
00:23:23,974 --> 00:23:25,608
...أنا و(ماري) اشترينا تلك المقطورة

366
00:23:25,642 --> 00:23:27,330
عندما مرض والدنا

367
00:23:27,365 --> 00:23:31,515
احتجنا لمكان نخبئ به
كل شيء ورثناه

368
00:23:31,782 --> 00:23:34,584
كنا نخبئ 17 صندوقاً
بالقبو في منزلنا

369
00:23:34,618 --> 00:23:38,004
من غيرنا في العائلة كان
...لديه تلك

370
00:23:38,039 --> 00:23:39,172
المشكلة؟

371
00:23:39,206 --> 00:23:41,674
وأكون على علم به؟

372
00:23:41,709 --> 00:23:43,676
...جدّك

373
00:23:43,711 --> 00:23:46,679
والدة جدتك
(وخالتك (ماري

374
00:23:46,714 --> 00:23:48,664
والخال (جورج) كان يمتلكها أيضاً؟ -
لا -

375
00:23:48,682 --> 00:23:50,500
ليس الجميع يتحلون بهذا

376
00:23:50,518 --> 00:23:53,186
في الواقع، لا أحد يعرف
...متى سيكون لديه تلك الهبة

377
00:23:53,220 --> 00:23:54,554
أو حتى إن كان يمتلكها

378
00:23:54,605 --> 00:23:56,431
النساء يدركون تحليهم بها
...بوقت أبكر من الرجال

379
00:23:56,431 --> 00:23:57,757
لكن الشيء الوحيد الذي
...نكون متأكدين منه

380
00:23:57,758 --> 00:24:00,137
هو أن تلك الهبة موروثة

381
00:24:15,266 --> 00:24:18,687
هنالك الكثير من الناس الذين قد
يوّدون الاستحواذ على تلك الأغراض

382
00:24:21,132 --> 00:24:24,250
ما الذي جال في خاطرك
...عندما اكتشفت لأول مرة

383
00:24:24,301 --> 00:24:26,035
كما تعلمين ... حيال كل هذا؟

384
00:24:26,053 --> 00:24:28,421
كنت بعمر العاشرة

385
00:24:30,491 --> 00:24:32,375
...جدك لم يحاول حتى حمايتي

386
00:24:32,393 --> 00:24:38,653
لذا حالما بدأت تراودني الكوابيس
أرادني أن أعرف بالضبط ما سأواجهه

387
00:24:41,152 --> 00:24:44,220
كنت بغاية الخوف
لم أنم لأشهر

388
00:24:44,238 --> 00:24:46,722
...عندما بلغت سن الـ 18

389
00:24:46,740 --> 00:24:49,993
أخذني أنا و(ماري) لمطاردتهم

390
00:24:50,027 --> 00:24:51,727
...أول عدة مطاردات كانت مخيفة

391
00:24:51,745 --> 00:24:57,105
لكننا سرعان ما أدركنا أننا كنا
نفعل ما كان يجب فعله

392
00:24:59,286 --> 00:25:03,256
قضينا ساعات في
استذكار تلك الكتب

393
00:25:08,295 --> 00:25:10,096
أتعرف؟
...أنا

394
00:25:10,131 --> 00:25:11,581
لم أرد هذا أن يكن من نصيبك أبداً

395
00:25:11,599 --> 00:25:15,351
الأمر ليس وكأنك كنت
تملكين خياراً

396
00:25:17,754 --> 00:25:20,155
الكثير من التاريخ هنا

397
00:25:22,143 --> 00:25:26,696
(والدة والدة جدتك (هيلدا
...قامت بهذا السيف

398
00:25:26,730 --> 00:25:29,282
"بخصي "مستذئب مخاطيّ

399
00:25:30,434 --> 00:25:32,535
هذه أوقات حسنة

400
00:25:33,988 --> 00:25:37,533
هذا كله يعدّ مهماً لنا جميعاً

401
00:26:12,943 --> 00:26:15,377
ما العمل الآن؟

402
00:26:16,163 --> 00:26:17,664
..."نعيدهم لجزيرة "زاكينثوس

403
00:26:17,698 --> 00:26:18,915
حيث تم تشكيلها

404
00:26:18,949 --> 00:26:22,669
هذه الوسيلة الوحيدة لتدميرهم

405
00:26:22,703 --> 00:26:26,372
أظن إذاً أنك ستغادرين

406
00:26:26,423 --> 00:26:30,524
...أظن أنني أفهم الآن أكثر

407
00:26:33,931 --> 00:26:37,467
...لقد رأيت

408
00:26:37,501 --> 00:26:40,528
الكثير من الأشياء

409
00:26:40,854 --> 00:26:45,558
لا يمكنني الحكم على القرارات
التي أجبرتِ على إتخاذها

410
00:26:45,593 --> 00:26:49,959
لكنني أتمنى لو لم أكن
كبرت من دونك

411
00:26:51,282 --> 00:26:53,283
وأنا أيضاً

412
00:27:07,915 --> 00:27:09,699
ربما يمكنك مساعدتي

413
00:27:09,717 --> 00:27:11,867
ما الخطب؟

414
00:27:11,885 --> 00:27:13,703
تحقيق أعمل عليه

415
00:27:13,721 --> 00:27:16,923
أريك أن تلقي نظرة على هذا

416
00:27:16,974 --> 00:27:17,924
أين هذا؟

417
00:27:17,975 --> 00:27:19,864
...حاوية على متن سفينة شحن

418
00:27:19,899 --> 00:27:21,649
غادرت "لو هافر" قبل أسبوعين

419
00:27:21,684 --> 00:27:22,979
أتعرف ما يعني المنجل؟

420
00:27:23,013 --> 00:27:24,847
أجل
"حاصدون"

421
00:27:24,881 --> 00:27:26,599
وتعاملت مع أحدهم؟

422
00:27:26,650 --> 00:27:28,484
في الواقع، تعاملت مع 3 منهم

423
00:27:28,519 --> 00:27:30,069
هل كان أحدهم فرنسياً؟

424
00:27:30,104 --> 00:27:31,688
لم نخض كثيراً في الحديث

425
00:27:31,722 --> 00:27:34,274
إذاً أنت الذي أعدت الرؤوس
"إلى "مانهايم

426
00:27:34,308 --> 00:27:36,559
أتعرفين بشأن هذا؟

427
00:27:36,577 --> 00:27:39,507
الأخبار تنتقل بسرعة

428
00:27:41,031 --> 00:27:42,665
"لا، لا أظن أن هذا من عمل "الحاصدين

429
00:27:42,700 --> 00:27:44,250
لا، لا

430
00:27:44,285 --> 00:27:46,202
لا، شيء آخر هو من رسم
تلك العلامات

431
00:27:46,236 --> 00:27:49,263
...وإذا كان ما أظنه يكون

432
00:27:51,908 --> 00:27:53,743
"فهو أسوء من "الحاصدين

433
00:27:53,761 --> 00:27:56,763
آمل أنني مخطئة بشأن هذا

434
00:28:03,420 --> 00:28:06,139
هل كان هنالك أية جروح نافذة؟

435
00:28:06,190 --> 00:28:08,691
كان هنالك الكثير من الجروح

436
00:28:13,314 --> 00:28:15,365
علينا الذهاب

437
00:28:16,066 --> 00:28:17,400
ماذا عن العملات؟

438
00:28:17,434 --> 00:28:19,485
احفظها بمكان آمن

439
00:28:19,536 --> 00:28:22,409
علي أن أرى الجثث

440
00:28:29,213 --> 00:28:30,613
انتظر

441
00:28:34,452 --> 00:28:36,502
...كما ترى، أصدقائك في المقاومة

442
00:28:36,553 --> 00:28:40,276
لا يساعدوك، لذا لمَ تساعدهم؟

443
00:28:40,474 --> 00:28:44,064
أنا شخصياً أكره اللجوء لمثل
أساليب العصور الوسطى تلك

444
00:28:44,099 --> 00:28:45,895
وأحبذ أكثر أن تنضم إلي
على العشاء

445
00:28:45,929 --> 00:28:47,296
...لدينا نبيذ "لافيت" لذيذ

446
00:28:47,314 --> 00:28:49,732
وأوّد شرب نخب صحتّك

447
00:28:49,767 --> 00:28:53,778
كل ما عليك فعله هو أن
...تخبرني أسماءهم

448
00:28:53,813 --> 00:28:56,706
وستغادر هذا المكان

449
00:28:56,740 --> 00:29:01,098
ربما ستزحف خارجاً الآن
لكنك على الأقل سترحل

450
00:29:01,161 --> 00:29:02,495
...لمَ لا تفكر في هذا

451
00:29:02,529 --> 00:29:04,146
بينما أجيب على هذا الإتصال؟

452
00:29:04,164 --> 00:29:08,400
أهلاً يا زميلي
كيف كانت الرحلة؟

453
00:29:08,435 --> 00:29:11,654
جيدة جداً
لقد رأيته

454
00:29:11,672 --> 00:29:12,955
و...؟

455
00:29:12,989 --> 00:29:14,590
سينتهي الأمر عن قريب

456
00:29:14,625 --> 00:29:17,531
العوائل ستغمرها البهجة

457
00:29:17,661 --> 00:29:22,807
أنا أتحدث على الهاتف

458
00:29:24,334 --> 00:29:25,885
هل مِن شيء آخر تحتاج إليه؟

459
00:29:25,936 --> 00:29:27,220
لا

460
00:29:27,271 --> 00:29:28,521
سأتصل بك عندما ينتهي الأمر

461
00:29:28,555 --> 00:29:31,650
أتطلع لهذا

462
00:29:45,405 --> 00:29:47,606
هل يمكنني مساعدتك؟

463
00:29:47,640 --> 00:29:50,642
لدي قائمة

464
00:29:53,563 --> 00:29:54,997
"جذر الشوكران"، "المرّ الراتنج"
..."زيت ثعبان القمل"

465
00:29:54,997 --> 00:29:57,462
"عصيّة القيح الأزرق"
"آذان الدب"، "صمغ عربي"

466
00:29:58,168 --> 00:30:02,154
لدي كل شيء عدا
"بكتيريا "عصيّة القيح الأزرق

467
00:30:02,172 --> 00:30:03,288
أحتاج إليها

468
00:30:03,322 --> 00:30:04,940
قد يتطلب مني جلبها
...بضعة أيام

469
00:30:07,292 --> 00:30:09,011
الآن سيكون أفضل

470
00:30:09,045 --> 00:30:11,046
سأرى ما يمكنني فعله

471
00:30:12,599 --> 00:30:14,933
اتصلي بي عندما تحصلي عليها

472
00:30:14,968 --> 00:30:17,436
سأعطيكِ رقمي

473
00:30:27,019 --> 00:30:28,981
هذا حارس الأمن
...والقاتل سرق شاحنته

474
00:30:29,015 --> 00:30:30,365
...وأريد أن أحذرك

475
00:30:30,400 --> 00:30:32,651
إن هذا قاسٍ بعض الشيء

476
00:30:32,685 --> 00:30:34,686
أو لا

477
00:30:38,741 --> 00:30:40,742
أتعرفين ما هذا؟

478
00:30:43,797 --> 00:30:47,299
شيء بأسنان بهذا الحجم الكبير؟

479
00:30:47,333 --> 00:30:48,917
ليس هنالك الكثير من الخيارات

480
00:30:48,968 --> 00:30:49,668
...هل يكون

481
00:30:49,731 --> 00:30:52,204
"صاحب الأسنان الرديئة"

482
00:30:52,238 --> 00:30:54,006
...مما كتبه أجدادانا

483
00:30:54,040 --> 00:30:55,991
إنه آلة قتل وحشيّة

484
00:30:56,026 --> 00:30:57,643
أحدهم يمكنه القضاء على
...قرية كاملة

485
00:30:57,677 --> 00:30:59,261
لكن يجدر بك أن تأخذ حذرك

486
00:30:59,312 --> 00:31:01,379
صاحب الأسنان الرديئة" كالقط"

487
00:31:01,397 --> 00:31:04,183
سوف يراقب، سوف ينتظر

488
00:31:04,217 --> 00:31:06,735
...إذا اكتشف أنك تطارده

489
00:31:06,769 --> 00:31:09,219
سيفعل شيئاً ليجذبك إليه

490
00:31:13,059 --> 00:31:15,060
(هذا (مونرو

491
00:31:16,446 --> 00:31:17,896
أجل -
(نيك) -

492
00:31:17,914 --> 00:31:19,531
(إنه أنا و (روزالي
نحن في المتجر

493
00:31:19,565 --> 00:31:21,867
شيء غريب حدث

494
00:31:21,901 --> 00:31:24,271
استقبلت للتو طلباً
..."من "ساحرة وحشيّة

495
00:31:24,306 --> 00:31:26,020
...والأشياء التي في قائمتها

496
00:31:26,055 --> 00:31:28,026
هي نفسها التي نستخدمها
(من أجل (جولييت

497
00:31:28,061 --> 00:31:29,675
لذا بحثنا عن هذه المقادير
...(في عدد من كتب (روزالي

498
00:31:29,709 --> 00:31:31,576
وأظن أننا استنتجنا ما تفعله

499
00:31:31,594 --> 00:31:34,501
إنها جرعة إيقاظ لأحد في
...(مثل حالة (جولييت

500
00:31:34,501 --> 00:31:36,821
...أعرف أن هذا قد يكون صدفة -
تماماً -

501
00:31:36,916 --> 00:31:38,530
ظننا أنه علينا أن نخبرك على كلٍ

502
00:31:38,565 --> 00:31:39,251
من كانت؟

503
00:31:39,285 --> 00:31:40,848
...لم ألقِ نظرة جيدة عليها

504
00:31:40,848 --> 00:31:42,187
لكن (روزالي) حصلت على
رقم هاتفها، أليس كذلك؟

505
00:31:42,222 --> 00:31:43,388
أجل -
حسناً، أعطني إياه -

506
00:31:43,422 --> 00:31:44,890
يمكنني التعرف على عنوانها
من خلال رقم هاتفها

507
00:31:44,924 --> 00:31:49,999
...إنه 503 -
إنه 0138-555-503 -

508
00:31:56,653 --> 00:31:58,570
إلى ماذا توصلت؟ -
...آداليند) رحلت) -

509
00:31:58,604 --> 00:32:01,240
لا أعرف لأين

510
00:32:01,274 --> 00:32:04,394
يبدو أنها لا تريد أن
يعثر عليها أحد

511
00:32:04,394 --> 00:32:07,612
لكن ربما هنالك طريقة
(لعكس ما فعلته بـ (جولييت

512
00:32:07,647 --> 00:32:08,780
جيد، فلتفعليها

513
00:32:08,798 --> 00:32:10,883
...ليس الإعداد ما يقلقني

514
00:32:10,917 --> 00:32:12,301
إنما كيف سنعطيها إياها

515
00:32:12,335 --> 00:32:13,585
ما الذي تحتاجين إليه؟

516
00:32:13,619 --> 00:32:15,671
لا أحتاج لشيء
بل لشخص

517
00:32:15,722 --> 00:32:17,578
عماذا تتحدثين؟

518
00:32:17,613 --> 00:32:22,062
إلى أي مدى تريد أن توقظ
تلك الجميلة النائمة؟

519
00:32:32,155 --> 00:32:34,806
صحيح
"ساحرة وحشيّة"

520
00:32:34,824 --> 00:32:37,425
أين (آداليند)؟

521
00:32:39,145 --> 00:32:40,812
لقد قلت أين ابنتك؟

522
00:32:40,830 --> 00:32:42,581
أنت الـ "غريم" الذي دمرها

523
00:32:42,615 --> 00:32:44,449
...وأنا الـ "غريم" الذي سيدمرك

524
00:32:44,483 --> 00:32:45,867
إذا لم تعلميني بمكانها

525
00:32:45,919 --> 00:32:47,035
لا أعرف

526
00:32:47,086 --> 00:32:48,653
لم نتحدث منذ تلك الليلة

527
00:32:48,671 --> 00:32:51,990
ألا تحتاج لمذكرة تفتيش
لفعل هذا، أيها المخبر؟

528
00:32:52,008 --> 00:32:53,208
إذا كنت هنا كشرطيّ، فنعم

529
00:32:53,259 --> 00:32:54,293
إنها ليست هنا

530
00:32:54,327 --> 00:32:56,211
ما من سبب يدعوني
لحمايتها بعد الآن

531
00:32:56,262 --> 00:32:57,495
...اعثري عليها

532
00:32:57,513 --> 00:33:00,665
وإلا الأشياء ستغدو أكثر
خطورة بالنسبة لك هنا

533
00:33:00,683 --> 00:33:02,167
هل تهددني؟

534
00:33:02,185 --> 00:33:04,720
آسف
لا بد من أني أسأت فعل هذا

535
00:33:04,771 --> 00:33:08,340
ظننت أنني كنت واضحاً للغاية

536
00:33:08,358 --> 00:33:11,693
...(إذا ماتت (جولييت

537
00:33:11,728 --> 00:33:13,729
فأنت هالكة

538
00:33:23,189 --> 00:33:25,290
قالت أنها لا تعرف
(أين تكون (آداليند

539
00:33:25,325 --> 00:33:26,992
هل هددت بقتلها؟

540
00:33:27,026 --> 00:33:28,076
أجل، بالطبع

541
00:33:28,127 --> 00:33:29,578
تريد مني أن أجرب معها؟

542
00:33:29,629 --> 00:33:30,996
لا، إنها تخبرني الحقيقة

543
00:33:31,030 --> 00:33:33,749
لم أظن أن هذا ممكناً
"لـ "ساحرة وحشيّة

544
00:33:33,800 --> 00:33:35,584
هل كانت متورطة بمحاولة
قتل الخالة (ماري)؟

545
00:33:35,635 --> 00:33:37,252
ليس على حد علمي

546
00:33:37,303 --> 00:33:39,638
الشخص الوحيد الذي رأيته
(كان (آداليند

547
00:33:39,672 --> 00:33:41,306
لمَ تحاول قتلها؟

548
00:33:41,341 --> 00:33:44,009
لا أعرف

549
00:33:44,043 --> 00:33:45,710
ماذا؟ -
...قبل أن تموت -

550
00:33:45,728 --> 00:33:47,801
هل أعطتك الخالة (ماري) أي شيء؟

551
00:33:47,836 --> 00:33:49,598
أجل

552
00:33:49,632 --> 00:33:50,882
مفتاح

553
00:33:50,900 --> 00:33:52,150
ليس لدي فكرة
...لأي شيء يكون

554
00:33:52,185 --> 00:33:55,821
إنه لا يفتح أي شيء
...في المقطورة لكن

555
00:33:55,855 --> 00:33:57,055
...جوانبه ترسم

556
00:33:57,073 --> 00:33:59,574
خريطة

557
00:34:01,194 --> 00:34:03,195
أين هو؟

558
00:34:07,631 --> 00:34:09,763
كيمورا) لم يحصل على العملات)

559
00:34:10,132 --> 00:34:12,414
لكنه قال أن هنالك
..."اثنين من آل "غريم

560
00:34:12,415 --> 00:34:15,240
أجل، لقد أصبت في سماعي
اثنان

561
00:34:15,717 --> 00:34:17,751
علينا السيطرة على هذا الأمر

562
00:34:17,752 --> 00:34:21,690
(لا يمكن السماح لهم بالوصول لـ (كيمورا
ولا أريد أن تعرف العائلة

563
00:34:23,690 --> 00:34:25,859
سأعتني بالأمر

564
00:34:29,022 --> 00:34:31,523
...لقد اكتشفت هذا مصادفةً

565
00:34:31,557 --> 00:34:34,559
عندما سكبت بعض الحبر

566
00:34:36,429 --> 00:34:38,814
حسناً

567
00:34:45,104 --> 00:34:46,071
ما الذي تفعلينه؟

568
00:34:46,105 --> 00:34:48,748
اللعنة

569
00:34:51,544 --> 00:34:53,545
حسناً، كان هذا جميلاً

570
00:34:58,835 --> 00:35:01,386
ما هذا؟

571
00:35:01,421 --> 00:35:05,643
صفحة من إحدى أوائل المذكرات
التي سبق وأن احتفظ بها أحدنا

572
00:35:05,678 --> 00:35:09,394
الأسطورة تنص على أن
هنالك 7 مفاتيح

573
00:35:09,429 --> 00:35:10,629
سبعة؟

574
00:35:10,663 --> 00:35:12,130
تم تشكيلها من قبل
...الفرسان الذين قاتلوا

575
00:35:12,148 --> 00:35:14,583
من أجل العوائل السبع الملكية
في الحملة الصليبية الرابعة

576
00:35:15,109 --> 00:35:18,316
...عندما تضع الخرائط معاً

577
00:35:18,581 --> 00:35:20,105
...يشكلون خريطة واحدة كبيرة

578
00:35:20,139 --> 00:35:22,708
ترشدك للموقع الذي
...خبأ به الفرسان

579
00:35:22,742 --> 00:35:25,410
الثروة الثمينة
...التي أخذوها من القسطنطينية

580
00:35:25,445 --> 00:35:27,412
بعدما نهبوها وحرقوها

581
00:35:27,447 --> 00:35:31,083
هؤلاء الفرسان يكونون أجدادنا

582
00:35:31,117 --> 00:35:34,119
كانوا يعملون لصالح
العوائل السبع الملكيّة

583
00:35:34,153 --> 00:35:36,321
بعضهم كان يعمل لصالحهم
لكنهم كانوا في حاجة إلينا

584
00:35:36,339 --> 00:35:39,424
إذاً المخلوقات الوحشيّة كانت
تقاتل في سبيل العوائل الملكية؟

585
00:35:39,459 --> 00:35:42,043
والعوائل الملكية كانت بحاجة
...لآل "غريم" للسيطرة عليهم

586
00:35:42,095 --> 00:35:45,180
كما يفعلون الآن، لكن كان هنالك
...شيء واحد بالكنز

587
00:35:45,214 --> 00:35:46,381
الفرسان قاموا بتخبئته

588
00:35:46,432 --> 00:35:49,101
كان هنالك شيئاً واحد
...كان أكثر قوة

589
00:35:49,135 --> 00:35:52,888
من أي شيء سبق
وأن رآه أي شخص

590
00:35:52,922 --> 00:35:55,390
إذا استحوذت العوائل
...الملكية عليه

591
00:35:55,424 --> 00:35:59,277
سيمكنهم السيطرة على العالم

592
00:35:59,312 --> 00:36:01,363
حسناً، ليس هذا بالأمر الجلل

593
00:36:01,397 --> 00:36:03,510
أظن أنهم خبأوا ذلك الشيء
على نحو جيد؟

594
00:36:03,545 --> 00:36:04,483
بالطبع
أجل

595
00:36:04,517 --> 00:36:06,785
لقد رسموا خريطة
...وقطعوها إلى 7 قطع

596
00:36:06,819 --> 00:36:10,021
وأعطوا كل فارس مفتاحاً

597
00:36:10,934 --> 00:36:13,608
ما الشيء الذي كان بغاية القوة؟ -
أتمنى لو كنت أعرف -

598
00:36:14,219 --> 00:36:16,828
هذه الصفحة الوحيدة
المتبقية من المذكرة

599
00:36:16,862 --> 00:36:20,365
البقية تم إتلافها في حروب
المخلوقات الوحشيّة عام 1285

600
00:36:20,383 --> 00:36:22,543
غدت أعاني من صداع

601
00:36:23,078 --> 00:36:25,754
...(نيك)

602
00:36:25,805 --> 00:36:27,698
إنهم يعرفون أنك تمتلك المفتاح

603
00:36:27,733 --> 00:36:29,391
من؟ -
العوائل الملكية -

604
00:36:29,425 --> 00:36:31,209
هم الوحيدون الذين يمتلكون
...القوة الكافية

605
00:36:31,227 --> 00:36:33,979
"ليرسلوا "صاحب الأسنان الرديئة
...تخميني الآن هو

606
00:36:34,013 --> 00:36:38,216
أنهم يريدون المفتاح
ويريدوك أن تموت

607
00:36:38,777 --> 00:36:41,319
كيف لهم معرفة أنني
لدي المفتاح؟

608
00:36:41,354 --> 00:36:42,487
لم أره لأحد

609
00:36:42,522 --> 00:36:46,057
لا بد من أن هنالك شخص
في "بورتلاند" يعرف

610
00:36:46,126 --> 00:36:47,751
أظن أنه علينا الذهاب
...(لـ (كيمورا

611
00:36:47,786 --> 00:36:49,110
لأنه قد يمنحنا الرابط

612
00:36:49,162 --> 00:36:50,278
علينا التحدث معه

613
00:36:50,329 --> 00:36:51,663
لا يمكنك الذهاب لقسم الشرطة

614
00:36:51,697 --> 00:36:54,833
لا، لكن أنت يمكنك

615
00:36:59,505 --> 00:37:01,506
طعام

616
00:37:32,154 --> 00:37:33,705
(أنا العميلة الخاصة (كانيغر

617
00:37:33,739 --> 00:37:36,741
لدي معلومات تخص القضية
التي تعملون عليها

618
00:37:36,775 --> 00:37:40,128
شاحنة حارس الأمن الصغيرة
...المسروقة التي تبحثون عنها

619
00:37:40,162 --> 00:37:42,330
تكون في منشرة الخشب
"بشارع "ساينت هيلين

620
00:37:42,381 --> 00:37:44,883
من يخاطبني؟

621
00:37:44,917 --> 00:37:46,918
مواطن مهتم

622
00:38:00,368 --> 00:38:01,619
ها هي الشاحنة

623
00:38:01,653 --> 00:38:04,655
حيثما قال أنها ستكون بالضبط

624
00:38:11,663 --> 00:38:12,880
هل هو في الشاحنة؟

625
00:38:12,914 --> 00:38:16,165
لا -
أنا أراه، إنه بالداخل -

626
00:38:17,085 --> 00:38:19,003
التحقيقات الفيدرالية

627
00:38:19,054 --> 00:38:20,337
تعال هنا

628
00:38:20,388 --> 00:38:22,223
أنا الذي اتصلت بكم

629
00:38:22,257 --> 00:38:25,292
ما الذي تفعله هنا؟

630
00:38:25,710 --> 00:38:26,894
أنتظركم

631
00:38:26,928 --> 00:38:28,262
أخرج بطاقة هويتك

632
00:38:28,296 --> 00:38:30,347
آسف
ليس لدي أية هوية

633
00:38:30,398 --> 00:38:33,517
ضع يديك على رأسك
التف

634
00:38:33,568 --> 00:38:35,869
اتفقنا

635
00:38:58,960 --> 00:39:02,463
لا، لا، أيها الحراس
افتحوا هذه الزنزانة

636
00:39:02,497 --> 00:39:04,048
رباه

637
00:39:04,099 --> 00:39:06,166
تحركوا، أيها الحراس

638
00:39:12,006 --> 00:39:13,390
ما الذي حدث؟

639
00:39:14,078 --> 00:39:14,942
كيمورا) مات)

640
00:39:14,976 --> 00:39:16,227
في حجز الشرطة؟

641
00:39:16,278 --> 00:39:18,429
شخص ما أتى إليه

642
00:39:24,318 --> 00:39:25,069
(بيركهارد)

643
00:39:25,120 --> 00:39:28,472
أيها المخبر
(معك العميلة (كانيغر

644
00:39:28,506 --> 00:39:29,350
ما الخطب؟

645
00:39:29,350 --> 00:39:33,110
أنا بمنشرة الخشب القديمة
"بشارع "ساينت هيلين

646
00:39:33,144 --> 00:39:34,178
أعرفها
ماذا تريدين؟

647
00:39:34,212 --> 00:39:36,163
لقد قتل زميلي

648
00:39:36,197 --> 00:39:41,502
قال أنك إن لم تأتِ بمفردك
سوف يقتلني

649
00:39:41,536 --> 00:39:44,538
...أيها المخبر، سوف

650
00:39:52,013 --> 00:39:54,047
"صاحب الأسنان الرديئة"
قتل عميلاً فيدرالياً

651
00:39:54,065 --> 00:39:57,884
لديه عميلة أخرى
وهو ينتظرني

652
00:39:58,454 --> 00:39:59,653
إنه يجذبك إليه

653
00:39:59,688 --> 00:40:01,439
لنجعله لا يستمر في الانتظار

654
00:40:13,151 --> 00:40:15,336
إنه أدخل العميلين داخل المبنى

655
00:40:15,370 --> 00:40:17,425
لا يعني هذا أنه سيكون هناك

656
00:40:17,481 --> 00:40:19,039
سيريدك أن تقترب

657
00:40:19,073 --> 00:40:21,542
لا أعرف كيف
لكنه سيحاول أن يخدعك

658
00:40:21,576 --> 00:40:23,877
لن يكون متوقعاً

659
00:41:49,396 --> 00:41:50,180
أجل؟ -
...(نيك) -

660
00:41:50,215 --> 00:41:51,965
لدينا الأغراض اللازمة
من أجل (جولييت)، حسناً؟

661
00:41:51,983 --> 00:41:54,501
إنها جاهزة
لكنها غير مستقرة أو ما شابه

662
00:41:54,519 --> 00:41:56,906
...وستكون صالحة فقط لحوالي

663
00:41:56,907 --> 00:41:59,095
لحوالي 45 دقيقة أخرى
قد يكون أقل من هذا أو أكثر بقليل

664
00:41:59,095 --> 00:42:01,191
وإذا لم ننجح في فعل هذا
فسنضطر للبدء من الصفر

665
00:42:01,226 --> 00:42:03,176
قابلنا في المستشفى، حسناً؟

666
00:42:03,194 --> 00:42:04,528
سنغادر في الحال

667
00:42:04,562 --> 00:42:05,896
سأكون هناك بأقرب وقت ممكن

668
00:42:05,930 --> 00:42:07,013
نيك)، ما الخطب؟)

669
00:42:07,031 --> 00:42:10,033
لا يمكنني التحدث بخصوص هذا الآن

670
00:42:36,613 --> 00:42:40,153
يتبـع

671
00:42:40,355 --> 00:42:41,173
تـرجمـة
د. كريـم عصمـت وشيمـاء عـادل

