1
00:00:02,000 --> 00:00:02,883
"سابقاً في "الياقات البيضاء

2
00:00:03,003 --> 00:00:06,601
إلين) ، وافقت على البحث بإمور ابي قبل أن تختفي من جديد)

3
00:00:06,721 --> 00:00:07,725
إما الان او ابداً

4
00:00:07,845 --> 00:00:10,320
لقد وجدوا المسدس ، بصمات والدك عليه

5
00:00:10,440 --> 00:00:13,145
لقد قتل شرطي؟
لقد إعترف

6
00:00:13,265 --> 00:00:14,599
هل صدقته؟

7
00:00:15,834 --> 00:00:17,568
(إلين)

8
00:00:17,636 --> 00:00:18,970
لقد وجدوني

9
00:00:19,038 --> 00:00:20,938
من؟
(ثق بـ(سام

10
00:00:21,006 --> 00:00:23,041
(ثق بـ(سام

11
00:00:26,111 --> 00:00:28,312
يا ربنا المسيح

12
00:00:28,380 --> 00:00:31,549
لتغادر روحها وكل الارواح المخلصة

13
00:00:31,617 --> 00:00:34,385
برحمة الرب ، لترقد بسلام

14
00:00:34,453 --> 00:00:35,253
امين
امين

15
00:00:48,534 --> 00:00:51,602
انا اسف جداً

16
00:01:02,748 --> 00:01:05,316
(اول مرة إلتقيت بها بـ(ألين
أغلقت الباب في وجهي

17
00:01:06,885 --> 00:01:10,021
كانت تحاول حمايتك

18
00:01:10,089 --> 00:01:12,190
(سنكتشف من فعل هذا يا (نيل

19
00:01:16,762 --> 00:01:19,097
هناك شخص كان يُفترض بـ(إلين) ان تلتقيه

20
00:01:19,164 --> 00:01:20,465
ربما يعرف

21
00:01:20,532 --> 00:01:22,700
انه شرطي متخفي
كانت تعمل معه

22
00:01:22,768 --> 00:01:24,102
ماذا تعرف عنه؟

23
00:01:24,169 --> 00:01:25,737
كل ما لدي هو إسمه
(سام)

24
00:01:25,804 --> 00:01:27,905
ولكن أظن ان ما يحقق به

25
00:01:27,973 --> 00:01:28,973
هو من فعل ذلك

26
00:01:29,041 --> 00:01:30,908
ليس لدينا الكثير من المعلومات لنبدأ

27
00:01:30,976 --> 00:01:33,244
ربما لا

28
00:01:33,312 --> 00:01:35,680
ولكن اظن انه هنا

29
00:01:41,487 --> 00:01:44,355
كيف تريد التعامل مع هذا؟

30
00:01:44,423 --> 00:01:45,556
(سام)

31
00:01:46,692 --> 00:01:47,825
هذه طريقة

32
00:01:57,136 --> 00:01:58,402
سألتف
نعم

33
00:02:18,190 --> 00:02:20,391
أزهار (إلين) المفضلة

34
00:02:20,459 --> 00:02:22,226
يؤدي واجبه من بعيد

35
00:02:22,294 --> 00:02:24,162
ألم تكن لتفعل المثل لو كنت مكانه؟

36
00:02:24,229 --> 00:02:25,530
تأتي للمدينة لإجتماع سري

37
00:02:25,597 --> 00:02:27,098
وترى ان المرأة التي يُفترض ان تقابلها

38
00:02:29,201 --> 00:02:31,335
نعم ، اظن انني كنت خفت بسهولة

39
00:02:31,403 --> 00:02:33,504
علي ان اجده
ونعلمه اننا بالفريق نفسه

40
00:02:33,572 --> 00:02:35,006
كيف (إلين) قامت بذلك؟

41
00:02:35,073 --> 00:02:36,841
لم تخبرني

42
00:02:36,909 --> 00:02:38,309
حسناً ، لو كانت قضية عادية

43
00:02:38,377 --> 00:02:39,744
كنت لأبدء من شقتها

44
00:02:39,812 --> 00:02:41,212
عظيم ، لنذهب
لا ، لا ، لا ، توقف ، توقف

45
00:02:41,280 --> 00:02:43,281
الحراس الحكومين هم المسؤلين عن المكان

46
00:02:43,348 --> 00:02:44,782
إنه مغلق بشكل تام

47
00:02:44,850 --> 00:02:46,918
حسناً ، يجب عليهم ان يقوموا بحفظ نسخات رقمية

48
00:02:46,985 --> 00:02:49,420
لكل ما عثر عليه بمسرح الجريمة

49
00:02:49,488 --> 00:02:51,255
إن احضرت ذلك
ربما سيكون لدينا خيط

50
00:02:51,323 --> 00:02:52,990
لن يكون ذلك سهل
لا اعدك بشئ

51
00:02:53,058 --> 00:02:54,325
(بيتر)

52
00:02:54,393 --> 00:02:57,461
(سام) ، هو الفرصة الوحيدة لمعرفة من قتل (ألين)

53
00:02:57,529 --> 00:02:58,629
علي ان اجده

54
00:03:09,107 --> 00:03:11,809
تقوم بتعزية (إيرلندية)؟

55
00:03:11,877 --> 00:03:16,480
(اعتقدت ان ذلك ملائم لشخص بشجاعة (إلين

56
00:03:16,548 --> 00:03:18,216
(لم تكن (إيرلندية
حسنأً

57
00:03:18,283 --> 00:03:20,785
كانت شرطية
ذلك قريب كفاية

58
00:03:22,888 --> 00:03:25,022
علينا القيام بشئ

59
00:03:25,090 --> 00:03:28,492
بيتر) ، ينسق مع الحراس الحكومين)

60
00:03:28,560 --> 00:03:30,828
(الحراس لن يشاركوا ما لديهم مع (ذو البدلة

61
00:03:30,896 --> 00:03:32,563
إنهم سريون بشكل كبير

62
00:03:32,631 --> 00:03:34,565
ربما بسبب تعاملهم مع

63
00:03:34,633 --> 00:03:37,468
(انا لست بمزاج جيد لنظرية مؤامرة يا (موز

64
00:03:37,536 --> 00:03:40,204
كنت سأقول بنقل السجناء

65
00:03:40,272 --> 00:03:42,139
نقل السجناء الفضائيين

66
00:03:43,642 --> 00:03:46,510
(سنفعل هذا بطريقة (بيتر

67
00:03:46,578 --> 00:03:48,546
في البداية

68
00:03:48,614 --> 00:03:50,507
اول قضية منذ عودتك

69
00:03:50,627 --> 00:03:51,849
كيف شعورك؟

70
00:03:51,917 --> 00:03:53,517
اشعر ان السلطة تراقبني

71
00:03:53,585 --> 00:03:55,086
وتنتظرني ان اخفق

72
00:03:55,153 --> 00:03:56,387
يبدوا ذلك ممتعاً

73
00:03:56,455 --> 00:03:57,622
بالفعل

74
00:03:57,689 --> 00:03:59,857
لذلك علينا ان نفوز بنزاهة

75
00:03:59,925 --> 00:04:01,359
ألهذا (كافري) ليس هنا؟

76
00:04:01,426 --> 00:04:02,727
إنه حزين

77
00:04:02,794 --> 00:04:05,630
أريد ان اعطيه وقتاً لذلك

78
00:04:05,697 --> 00:04:07,531
أتظن ان تلك فكرة خاطئة؟

79
00:04:07,599 --> 00:04:10,001
كما تعلم انا شخصياً كنت لإبقيه بجانبي

80
00:04:10,068 --> 00:04:11,035
لإراقبه

81
00:04:11,103 --> 00:04:12,370
لكي لا يفعل شئ

82
00:04:12,437 --> 00:04:15,239
يمكنني مراقبته بسواره

83
00:04:15,307 --> 00:04:17,475
...يبدوا انه

84
00:04:21,280 --> 00:04:22,713
هنا

85
00:04:22,781 --> 00:04:24,682
لم يفعل شئ
ساتفقد السيارة

86
00:04:24,750 --> 00:04:25,950
(شكراً يا (جونز

87
00:04:27,819 --> 00:04:30,021
يفترض ان تكون بإجازة

88
00:04:30,088 --> 00:04:31,122
(ارجوك يا (بيتر

89
00:04:31,189 --> 00:04:32,290
احتاج ان ابقى مشغولاً

90
00:04:32,357 --> 00:04:34,125
بالإضافة لن افوت فرصة

91
00:04:34,192 --> 00:04:35,793
(الدخول لمتحف (كيسمان

92
00:04:35,861 --> 00:04:37,395
ذلك بسبب انك مممنوع من الدخول

93
00:04:37,462 --> 00:04:38,596
دون مرافقة احد من مكتب التحقيقات

94
00:04:38,664 --> 00:04:41,332
إسمع ، السلطة تراقبني بهذه المهمة

95
00:04:41,400 --> 00:04:44,101
علينا القيام بهذا وفقاً للقوانين

96
00:04:44,169 --> 00:04:47,204
وفقاً للقوانين ، اقسم

97
00:04:48,407 --> 00:04:51,475
حسناً ، إلقِ نظرة على هذه

98
00:04:51,543 --> 00:04:54,145
ax-جهاز 5000

99
00:04:54,212 --> 00:04:55,746
إنه صندوق اسود متطور

100
00:04:55,814 --> 00:04:58,683
يستخدم للتحايل على اكثر الأنظمة حماية

101
00:04:58,750 --> 00:05:00,184
(لم يكن عليك إحضار هدية يا (بيتر

102
00:05:00,252 --> 00:05:01,652
لم احضره
انه ليس هدية

103
00:05:01,720 --> 00:05:04,055
أعده
لهذا نحن هنا

104
00:05:04,122 --> 00:05:06,624
حارس المتحف وجده في القبو ليلة البارحة

105
00:05:06,692 --> 00:05:08,592
متصل بصندوق اسلاك

106
00:05:08,660 --> 00:05:11,429
وتم تعينه لإغلاق الحماية الساعة 3 ظهراً اليوم

107
00:05:11,496 --> 00:05:13,798
إذا سيكون هناك احد بالمتحف سيحاول ان يهرب

108
00:05:13,865 --> 00:05:15,967
ومعه قطعة فنية لا تقدر بثمن

109
00:05:16,034 --> 00:05:18,402
وعلينا ان نعرف من هو

110
00:05:19,594 --> 00:05:30,102
<font color="#000000">Muhammad ترجمة</font>
<font color="#000000">www.sub-titans.com موقع الترجمات العربية</font>
<font color="#000000">www.sub-titans.com الحلقة المقبلة سيتم رفعها فقط على موقع</font>

111
00:05:46,244 --> 00:05:47,736
حسناً ، لدينا سارق سري

112
00:05:47,856 --> 00:05:49,483
وهدف غير محدد في المتحف

113
00:05:49,611 --> 00:05:51,345
ما نعرفه ان السارق يظن

114
00:05:51,413 --> 00:05:53,080
ان الحماية ستغلق بعد 30 دقيقة

115
00:05:53,148 --> 00:05:56,264
أفضل طريقة لنا ان نعرف من هو ونمسكه وهو يسرق

116
00:05:56,384 --> 00:05:57,165
نيل) ، بما انك هنا)

117
00:05:57,285 --> 00:05:59,608
انا وانت سنكون على الارض بمثابة رعاة للمتحف

118
00:05:59,683 --> 00:06:03,253
لدي صلاحية دخول لجميع كاميرات المتحف من هنا

119
00:06:03,320 --> 00:06:06,322
كان عليهم ان يصنعوا اللباس الرسمي من البوليستر ، اليس كذلك؟

120
00:06:06,390 --> 00:06:09,459
و (ديانا) ستكون بمثابة مدرسة

121
00:06:09,526 --> 00:06:11,427
الا تظن انه معقول اكثر

122
00:06:11,495 --> 00:06:13,463
إن كانت (ديانا) هي الراعية

123
00:06:13,530 --> 00:06:15,131
أقصد ، ثنائي سعيد يزورون المتحف

124
00:06:15,199 --> 00:06:16,499
تظن ان (وارهول) جميل

125
00:06:16,567 --> 00:06:18,601
"وانت تظن ان "علبة حساء هي علبة حساء

126
00:06:18,669 --> 00:06:20,270
تريد ان تكون مدرس

127
00:06:20,337 --> 00:06:22,470
...إسمعوا إن كنتم تظنون ان ذلك أفضل ، انا سعيد

128
00:06:22,590 --> 00:06:24,254
لا نظن
لا تعتقد انه يمكنني القيام بذلك

129
00:06:24,374 --> 00:06:25,489
لا ، اظن انك ستبلين جيداً

130
00:06:25,609 --> 00:06:26,809
أقصد ، بالطبع تعلمين

131
00:06:26,877 --> 00:06:28,745
في اي عام إنتهى (رودين) من رسم
"أبواب الجحيم"

132
00:06:30,447 --> 00:06:32,282
سؤال خادع
لم ينتهي من رسمها

133
00:06:32,349 --> 00:06:33,883
إجابة خادعة
لقد مات في 1917

134
00:06:33,951 --> 00:06:36,574
هذا يعني انه انتهى من رسمها بالتأكيد

135
00:06:37,721 --> 00:06:39,520
ماذا لو كان كلانا مدرسين؟

136
00:06:39,640 --> 00:06:41,724
المتحف لا يرغب بـ(نيل كافري) سارق الفنون المشهور

137
00:06:41,792 --> 00:06:43,259
يلبس كأحد موظفيه

138
00:06:43,327 --> 00:06:46,729
وفجأة اجد نفسي سارقنا السري

139
00:06:49,266 --> 00:06:50,700
ما رأيك

140
00:06:50,768 --> 00:06:52,468
طفل مزيف ، وعربة مليئة بالأدوات؟

141
00:06:52,536 --> 00:06:53,636
إنها تلبس صندل

142
00:06:53,704 --> 00:06:55,438
ليس المثالي لسرقة

143
00:06:55,506 --> 00:06:56,973
زلق كثيراً؟

144
00:06:57,041 --> 00:06:59,509
ما رأيك بهذه القطعة المألوفة؟

145
00:06:59,576 --> 00:07:01,644
مهما كان من رسمها فموهبته جديدة

146
00:07:01,712 --> 00:07:05,682
الحماية هنا من الدرجة الاولى

147
00:07:05,749 --> 00:07:08,484
إطار معلق بالمسامير بالحائط
لكل لوحة

148
00:07:08,552 --> 00:07:09,852
حتى وان كانت الحماية مغلقة

149
00:07:09,920 --> 00:07:11,854
لن يكون لديك الوقت لإزالتها

150
00:07:11,922 --> 00:07:14,157
وشقها يقلل كثيراً من قيمتها

151
00:07:14,224 --> 00:07:15,291
حسناً

152
00:07:15,359 --> 00:07:16,626
إذا كيف لكنت انت سرقتها؟

153
00:07:20,064 --> 00:07:22,465
لرميت الشراب عليها

154
00:07:22,533 --> 00:07:24,934
وعمال المتحف سيجبرون على نقلها

155
00:07:25,002 --> 00:07:26,703
لغرفة الترميم

156
00:07:26,770 --> 00:07:28,237
حماية أقل بكثير هناك

157
00:07:28,305 --> 00:07:29,706
وعيون اقل ، وإن حددت الوقت بشكل صحيح

158
00:07:29,773 --> 00:07:31,507
كانوا سينتهون من ترميمها واعادتها جديدة

159
00:07:31,575 --> 00:07:32,875
ولكن ما زال عليك إخراجها

160
00:07:32,943 --> 00:07:34,744
كنت سأقوم بتوقيت تواجد الحراس وانتظر الفرصة

161
00:07:36,380 --> 00:07:38,948
حسناً ، إذا نحن نبحث عن شخص يحمل شراب كثيراً

162
00:07:39,016 --> 00:07:40,183
ويتفقد ساعته

163
00:07:40,250 --> 00:07:41,818
سيفعل ذلك بشكل مخفي

164
00:07:41,885 --> 00:07:45,688
الحراس الجيدين تم تدريبهم للبحث عن مُراقبي الساعات

165
00:07:45,756 --> 00:07:47,223
فور اخراجي اللوحة من الخلف

166
00:07:47,291 --> 00:07:49,158
يبقى مشكلة إخفائها بشئ كبير

167
00:07:49,226 --> 00:07:51,894
...ربما بحمل حقيبة تذكارية او

168
00:07:54,064 --> 00:07:56,432
هل أضجرتك؟

169
00:07:56,500 --> 00:07:58,067
المرأة هناك

170
00:07:58,135 --> 00:08:01,604
ربما تكون اغنية جميلة جداً

171
00:08:05,009 --> 00:08:07,710
او هي تقوم بتوقيت تواجد الحراس

172
00:08:07,778 --> 00:08:09,212
(عيون جيدة يا (بيتر

173
00:08:09,279 --> 00:08:12,482
لا ارى اي شراب او اي ادوات

174
00:08:12,549 --> 00:08:14,917
ماذا لو كانت لا تحتاجهم؟

175
00:08:14,985 --> 00:08:17,787
معرض (شاغال) يبدأ الاسبوع المقبل

176
00:08:17,855 --> 00:08:20,390
واللوحات موجودة في الخلف من الان

177
00:08:20,457 --> 00:08:22,325
وهناك اجراءات حراسة اقل هناك

178
00:08:22,393 --> 00:08:23,793
هذا ما كنت ساحاول سرقته

179
00:08:23,861 --> 00:08:26,329
حسناً ، سأبحث في فيديو المراقبة

180
00:08:26,397 --> 00:08:27,764
وارى اين كانت

181
00:08:27,831 --> 00:08:29,499
(يمكنك ان تذهب وتنضم لـ(ديانا

182
00:08:29,566 --> 00:08:31,401
اتظن انها تحتاج لمساعدتي؟

183
00:08:31,468 --> 00:08:35,004
لا ، لا اريدك ان تمشي هنا دون مراقبة

184
00:08:40,844 --> 00:08:43,312
هذه رائعة

185
00:08:43,380 --> 00:08:46,849
هل يمكنك ان تخبريني عن تاريخ هذه القطعة؟

186
00:08:46,917 --> 00:08:48,885
حسناً ، هذا الفنان بالتحديد

187
00:08:48,952 --> 00:08:51,387
اراد عذراً للنظر على أمرأة عارية طيلة اليوم

188
00:08:51,455 --> 00:08:52,889
والان انت حتى لا تحاولي

189
00:08:52,956 --> 00:08:54,690
لا احتاج للمحاولة
لقد فزت

190
00:08:54,758 --> 00:08:57,927
هل من مشتبه به الان؟

191
00:08:57,995 --> 00:08:59,629
بإتجاه عقرب الساعة 9

192
00:09:02,199 --> 00:09:03,166
جميلة

193
00:09:05,636 --> 00:09:07,403
تباً ، لقد رأتني

194
00:09:07,471 --> 00:09:08,738
ماذا ، أعرفت انكِ مع مكتب التحقيقات؟

195
00:09:08,806 --> 00:09:09,872
لا

196
00:09:09,940 --> 00:09:11,240
...اذا ما انت

197
00:09:11,308 --> 00:09:13,409
بالطبع رائعة

198
00:09:14,978 --> 00:09:18,948
إنها رائعة و متحدية

199
00:09:19,016 --> 00:09:20,683
يعجبني ذلك

200
00:09:20,751 --> 00:09:22,418
إنها قطعة مثيرة للإهتمام

201
00:09:22,486 --> 00:09:23,820
نموذجها المنهار

202
00:09:23,887 --> 00:09:26,989
الظل يشدها للأسف
بينما هي تختفي بروية

203
00:09:27,057 --> 00:09:29,759
تملئ النفس بالحزن

204
00:09:29,827 --> 00:09:30,960
لا اؤيدك

205
00:09:31,028 --> 00:09:34,897
اراها جريئة
ومع ذلك شهوانية

206
00:09:36,733 --> 00:09:38,434
(انا (أباغيل

207
00:09:38,502 --> 00:09:40,269
(ديانا)

208
00:09:40,337 --> 00:09:42,772
هل تأتين هنا عادة؟

209
00:09:42,840 --> 00:09:44,640
للمتحف أقصد

210
00:09:44,708 --> 00:09:45,975
لا

211
00:09:46,043 --> 00:09:49,345
ولكن اظن انه علي البدء بذلك

212
00:09:51,515 --> 00:09:54,016
هل نراقب المشتبه به؟

213
00:09:54,084 --> 00:09:57,086
(نعم ، وهي معجبة بـ(ديانا

214
00:09:57,154 --> 00:09:59,188
هل تاخذ رقم (ديانا)؟

215
00:09:59,256 --> 00:10:01,657
من سيتوقف في منتصف سرقة متحف

216
00:10:01,725 --> 00:10:02,758
ويطلب موعداً؟

217
00:10:02,826 --> 00:10:04,193
لا تقولها

218
00:10:11,768 --> 00:10:14,036
لا تزعج نفسك

219
00:10:14,104 --> 00:10:15,571
عفواً؟

220
00:10:15,639 --> 00:10:18,975
يمكنك التوقف عن العمل كمدرس
انت لست من النوع الذي يعجبها

221
00:10:19,042 --> 00:10:21,210
اظن انه لديك الفكرة الخطأ

222
00:10:21,278 --> 00:10:22,545
انا اسفة

223
00:10:22,613 --> 00:10:25,014
(ظننت انني أتحدث لـ(نيل كافري

224
00:10:27,184 --> 00:10:28,818
وان كنت تكلمينه؟

225
00:10:28,886 --> 00:10:31,787
كنت ساخبره انني معجبة بأعماله

226
00:10:31,855 --> 00:10:34,190
ومن السئ رؤيته وهو يضع سوار

227
00:10:34,258 --> 00:10:36,259
إسمعي ، لقد امسكت
وقضيت مدة سجني

228
00:10:36,326 --> 00:10:38,427
ولكن ما زال جميلاً زيارة المتحف

229
00:10:38,495 --> 00:10:39,962
اتحسر على الايام الماضية

230
00:10:40,030 --> 00:10:41,864
لقد خرجت من اللعبة

231
00:10:41,932 --> 00:10:44,267
يالها من خسارة

232
00:10:44,334 --> 00:10:47,170
كل ما يمكنني فعله هو العيش من خلال الاخرين

233
00:10:48,672 --> 00:10:50,840
سارى ما يمكنني فعله

234
00:10:56,146 --> 00:10:58,748
راقبها ، لنرى اين ستذهب

235
00:10:58,815 --> 00:11:00,183
نعم

236
00:11:03,287 --> 00:11:05,721
تغازل ، تعطي طفل جولة

237
00:11:05,789 --> 00:11:07,857
هل انت متأكد من انها السارقة؟

238
00:11:10,227 --> 00:11:11,427
أين تتوجه؟

239
00:11:11,495 --> 00:11:13,563
لنرى

240
00:11:13,630 --> 00:11:14,897
لماذا ، اتظن انها كشفتنا؟

241
00:11:14,965 --> 00:11:16,332
لا اعلم

242
00:11:17,834 --> 00:11:20,203
الطفل لمس القطعة الفنية

243
00:11:20,270 --> 00:11:22,905
أين (أباغيل)؟

244
00:11:22,973 --> 00:11:25,174
إنها تغادر المبنى

245
00:11:25,242 --> 00:11:26,642
(هذه (أباغيل كينكيد

246
00:11:26,710 --> 00:11:28,244
إنها متسوقة شخصية

247
00:11:28,312 --> 00:11:30,780
لاكثر أشخاص (نيويورك) ثراءً

248
00:11:30,847 --> 00:11:32,215
نظن انها قد انتقلت

249
00:11:32,282 --> 00:11:33,950
من التسوق الشخصي للسرقة الشخصية

250
00:11:34,017 --> 00:11:35,451
تحول ذكي

251
00:11:35,519 --> 00:11:37,753
لا تحتاج لمن يشتري المسروقات لانه لديها من يشتريها

252
00:11:37,821 --> 00:11:39,589
اظن انها تعجبكِ

253
00:11:39,656 --> 00:11:41,324
لقد تم ربطها بسطو سرقة في الماضي

254
00:11:41,391 --> 00:11:42,491
ولكن لم يتم إثبات شئ

255
00:11:42,559 --> 00:11:44,660
نظن انها عادة تعمل لوحدها

256
00:11:44,728 --> 00:11:46,596
ولكن اليوم لديها شريك

257
00:11:48,732 --> 00:11:50,600
يبدوا لي انه مجرم قوي

258
00:11:50,667 --> 00:11:52,969
دفعت له 20 دولار

259
00:11:53,036 --> 00:11:54,437
ليعد للـ20 ويلمس  القطعة

260
00:11:54,504 --> 00:11:55,972
ترى (نيل كافري) سارق اللوحات

261
00:11:56,039 --> 00:11:57,707
تظن ان مكان السرقة قد إكتض

262
00:11:57,774 --> 00:11:59,175
وتلغي السرقة

263
00:11:59,243 --> 00:12:00,810
ستظن انه

264
00:12:00,877 --> 00:12:02,845
إما انت من وجد الصندوق الاسود وألغته

265
00:12:02,913 --> 00:12:04,046
او السلطات من قامت بذلك

266
00:12:04,114 --> 00:12:05,248
على كل حال ستريد طريقة اخرى للسرقة

267
00:12:05,315 --> 00:12:06,649
حسناً ، يبدوا انها عن طريقي

268
00:12:06,717 --> 00:12:08,884
لقد ارسلت لي رسالتين

269
00:12:08,952 --> 00:12:11,387
ديانا) ، اريدك ان تحددي موعداً معها)

270
00:12:11,455 --> 00:12:13,189
ساتصل بـ(أباغيل) الان

271
00:12:13,257 --> 00:12:15,157
اين تذهبين؟

272
00:12:15,225 --> 00:12:18,661
ينبغي ان نستمع
لنعلم المزيد عنها

273
00:12:23,900 --> 00:12:26,702
إنها متوترة

274
00:12:26,770 --> 00:12:29,538
تلعب بشعرها عندما تكون متوترة

275
00:12:29,606 --> 00:12:31,240
لم الاحظ ذلك من قبل

276
00:12:31,308 --> 00:12:32,875
ذلك لانها تتوتر كثيراً

277
00:12:32,943 --> 00:12:34,710
حسناً ، لنتركها

278
00:12:34,778 --> 00:12:35,811
ليأخذ الجميع إستراحة 5 دقائق

279
00:12:35,879 --> 00:12:37,613
نيل) ، إبقى هنا)

280
00:12:44,221 --> 00:12:46,422
يبدو من وجهك انها اخبار سيئة

281
00:12:46,490 --> 00:12:48,824
تحدثت مع الحراس اليوم

282
00:12:48,892 --> 00:12:52,295
مستعدين للمساعدة ولكن بشكل بسيط جداً

283
00:12:52,362 --> 00:12:54,163
أسمع ، انها بداية

284
00:12:54,231 --> 00:12:56,232
(أجبرهم على المساعدة يا (بيتر

285
00:12:56,300 --> 00:12:58,334
قم بتقديم طلب "تحقيق فيدرالي" لرئيس الوحدة

286
00:12:58,402 --> 00:12:59,902
تعرف بامر ذلك

287
00:12:59,970 --> 00:13:01,170
وفعلت ذلك

288
00:13:01,238 --> 00:13:02,938
علينا ان لا نفقده
اعلم ، اعطني بعض الوقت

289
00:13:03,006 --> 00:13:04,140
ليس لدي وقت

290
00:13:07,711 --> 00:13:10,379
علمت ذلك ، احضرتك الى هنا مبكراً

291
00:13:10,447 --> 00:13:11,947
انت محق

292
00:13:12,015 --> 00:13:13,849
ساتحكم بنفسي

293
00:13:24,761 --> 00:13:28,097
هيا يا فن ، ساعدني

294
00:13:29,833 --> 00:13:31,634
حسناً ، حسناً

295
00:13:31,702 --> 00:13:33,869
نعم ، اعلمني ان تغير شئ

296
00:13:33,937 --> 00:13:36,505
نهاية مسدودة اخرى مع الحراس؟

297
00:13:36,573 --> 00:13:37,873
نعم ، وكثيرأ ايضاً

298
00:13:37,941 --> 00:13:39,809
هذه القضية مغلقة كلياً

299
00:13:39,876 --> 00:13:42,011
لا احد يرغب بمعرفة من السبب

300
00:13:42,079 --> 00:13:45,014
حسناً ، لقد حاولت
هذا ما يهم

301
00:13:45,082 --> 00:13:46,282
لست متأكد

302
00:13:46,350 --> 00:13:47,950
(كان عليكِ رؤية النظرة في عيونه يا (إل

303
00:13:48,018 --> 00:13:49,919
ليس هدفي إنهاء هذه القضية

304
00:13:49,986 --> 00:13:52,521
(فقط اريد طريقة للإتصال بـ(سام

305
00:13:52,589 --> 00:13:55,958
نيل) ، بموقف خاص)
يمكنه ان يفهم منه

306
00:13:56,026 --> 00:13:58,828
(ربما هو الشخص الوحيد الذي يثق به (سام

307
00:13:58,895 --> 00:14:00,529
حسناً

308
00:14:00,597 --> 00:14:03,199
ستكتشف طريقة
كما تفعل دائماً

309
00:14:11,908 --> 00:14:15,378
تقرير مسرح الجريمة في قاعدة بيانات في الطابق 22

310
00:14:15,445 --> 00:14:16,712
و في مكان ما داخل الملف

311
00:14:16,780 --> 00:14:18,280
(لابد من وجود طريقة للإتصال بـ(سام

312
00:14:18,348 --> 00:14:21,083
و بأمل ان يخبرنا من قتل (إلين) ولماذا

313
00:14:21,151 --> 00:14:22,585
الحماية جيدة

314
00:14:22,652 --> 00:14:24,553
انا ابحث من الان عن مخطط المبنى

315
00:14:24,621 --> 00:14:26,288
لا استطيع الدخول الى هناك مع السوار

316
00:14:26,356 --> 00:14:28,457
لا يمكنني حتى ان اقترب الى هنا

317
00:14:28,525 --> 00:14:30,459
ولكن (ذو البدلة) قد خلعه عدة مرات

318
00:14:30,527 --> 00:14:31,727
لا ، ليس هذه المرة

319
00:14:31,795 --> 00:14:34,430
لا يبدوا انك قد خرجت من اللعبة

320
00:14:34,498 --> 00:14:38,033
(من الصعب إيجادك يا (نيل كافري

321
00:14:38,101 --> 00:14:40,669
ما سبب زيارتك المشرفة؟

322
00:14:39,737 --> 00:14:42,339
لدي إقتراح لك

323
00:14:54,209 --> 00:14:56,564
ماذا تقترحين تماماً؟

324
00:14:57,013 --> 00:14:59,047
افضل ان اتحدث معه لوحدي

325
00:14:59,115 --> 00:15:03,085
ينبغي ان افتشها للبحث عن اسلحة قبل ذهابي

326
00:15:03,152 --> 00:15:04,134
حاول سأكسر أصابعك

327
00:15:04,254 --> 00:15:06,355
لا يوجد معها شئ

328
00:15:06,422 --> 00:15:08,097
صديقك لا يبدوا انه مع مكتب التحقيقيات

329
00:15:08,217 --> 00:15:09,350
سيكون سعيد لسماع ذلك

330
00:15:09,454 --> 00:15:11,555
لم تخرج من اللعبة ؟ ، لقد بدلت الفريق

331
00:15:11,622 --> 00:15:13,023
ما جعلك تظنين ذلك؟

332
00:15:13,091 --> 00:15:15,559
جهاز الإنذار في (كيسمان) بدء بالعمل وانت بالداخل

333
00:15:15,626 --> 00:15:18,962
كان ينبغي ان يستمروا بالتحقيق معك
ولكن ها انت

334
00:15:19,030 --> 00:15:20,897
إن كنت اعمل معهم

335
00:15:20,965 --> 00:15:23,767
ما سبب وجودي هنا الان ، أحصل على نقاط؟

336
00:15:23,835 --> 00:15:27,471
لانك مثلي ، دائماً تريد شئ

337
00:15:27,538 --> 00:15:30,007
وماذا تريدين؟

338
00:15:30,074 --> 00:15:32,509
عمل (باسكال) الفني
"ويستفل موبيل"

339
00:15:32,577 --> 00:15:35,345
اعرفها
ومنبهر بكِ

340
00:15:35,413 --> 00:15:37,414
لأنها على قاعدة

341
00:15:37,482 --> 00:15:39,049
وليس عليها حماية كحماية المتحف التقليدية

342
00:15:39,117 --> 00:15:42,486
للأسف لا يمكنني العودة للمتحف

343
00:15:42,553 --> 00:15:43,520
ولكن انت يمكنك

344
00:15:43,588 --> 00:15:45,622
تريدينني ان اسرقها

345
00:15:45,690 --> 00:15:48,725
في المقابل اسرق لك شئ

346
00:15:50,862 --> 00:15:55,432
هذا مبنى الحراس ، أليس كذلك؟

347
00:15:55,500 --> 00:15:57,167
صعب الدخول إليه

348
00:15:57,235 --> 00:15:59,903
مذا تريد من الداخل؟

349
00:16:01,939 --> 00:16:05,042
(ملف لإمرأة تدعى (إيلين باركر

350
00:16:05,109 --> 00:16:06,676
لم يكن صعب الإعتراف بذلك ، اليس كذلك؟

351
00:16:06,744 --> 00:16:08,378
لا يهمني
بل يهمك

352
00:16:08,446 --> 00:16:11,715
ارى ذلك في عيونك

353
00:16:11,783 --> 00:16:14,217
إسمع ، هذا مهم لك

354
00:16:14,285 --> 00:16:17,888
دعني اساعدك

355
00:16:17,955 --> 00:16:19,589
لتساعدني انت

356
00:16:22,126 --> 00:16:23,894
لم اكن اظن انني من النوع الذي يعجبك

357
00:16:23,961 --> 00:16:25,295
صحيح

358
00:16:25,363 --> 00:16:28,465
ولكن على امل ان ترضي غاية اخرى

359
00:16:28,533 --> 00:16:31,334
الباسكال) ، مقابل الملف)

360
00:16:33,171 --> 00:16:35,005
اريد ان افكر بالأمر

361
00:16:35,073 --> 00:16:36,940
لا تفكر طويلاً

362
00:16:45,550 --> 00:16:48,251
موعد (ديانا) مع (أباغيل) الليلة

363
00:16:48,319 --> 00:16:50,387
بينما هم هناك
ستعطها فكرة

364
00:16:50,455 --> 00:16:52,255
جولة والمتحف مغلق

365
00:16:52,323 --> 00:16:53,824
هذا يعي (أباغيل) الفرصة

366
00:16:53,891 --> 00:16:55,125
لتدخل للغرفة الخلفية

367
00:16:55,193 --> 00:16:57,727
ونحن نراقب الوضع طيلة الوقت

368
00:16:59,030 --> 00:17:00,931
هل هذه (أباغيل) مرة اخرى؟

369
00:17:00,998 --> 00:17:02,365
(لا ، إنها (كريستي

370
00:17:02,433 --> 00:17:04,134
هل تعلم بأمر هذا؟

371
00:17:04,202 --> 00:17:06,236
فكرت ان اخبرها بعد الإنتهاء

372
00:17:06,304 --> 00:17:07,871
هذه عادة تكون خطتي

373
00:17:07,939 --> 00:17:09,306
لم هذا غير مريح؟

374
00:17:09,373 --> 00:17:12,375
تلقي المكالمة
لقد إنتهينا

375
00:17:12,443 --> 00:17:14,778
ماذا تفكر؟

376
00:17:14,846 --> 00:17:18,215
(فقط افكر عن ما افعله مع (أباغيل

377
00:17:18,282 --> 00:17:20,951
متفاجئ انها تتصرف بسرعة

378
00:17:21,018 --> 00:17:23,553
إن كان لديها من يشتري ، لم التأخر؟

379
00:17:23,621 --> 00:17:26,923
تستكشف الخيارات ، تبحث عن طريقة أفضل

380
00:17:26,991 --> 00:17:28,391
من الصعب تخيل طريقة افضل

381
00:17:28,459 --> 00:17:30,293
من ان يكون لديها مدرسة ترشدك لمنالك

382
00:17:32,964 --> 00:17:35,232
إنها غير متوترة هذه المرة

383
00:17:35,299 --> 00:17:38,201
وليست سعيدة ، أيضاً

384
00:17:38,269 --> 00:17:40,070
هذا لا يخصنا

385
00:17:52,884 --> 00:17:55,051
لم اشعر انني دخلت لمسرح جريمة؟

386
00:17:55,119 --> 00:17:56,586
اسف بِشان القبعات

387
00:17:56,654 --> 00:17:58,088
الفن يتطلب تضحية

388
00:17:58,156 --> 00:18:00,290
وبيع ملابس رجالية ليست في سيرتي الذاتية

389
00:18:00,358 --> 00:18:02,526
خذ ، جرب هذه

390
00:18:06,297 --> 00:18:10,000
حسناً ، والان اضغط على المفتاح

391
00:18:13,671 --> 00:18:15,305
رجل محتال بدون رأس

392
00:18:15,373 --> 00:18:17,407
كيف فعلت هذا؟

393
00:18:17,475 --> 00:18:19,442
ضوء اشعة تحت الحمراء داخل القبعة

394
00:18:19,510 --> 00:18:20,877
غير مرئي للعين المجردة

395
00:18:20,945 --> 00:18:23,346
وتجعل وجهك غير مرئي للكاميرات

396
00:18:23,414 --> 00:18:25,182
حسناً

397
00:18:25,249 --> 00:18:27,317
ماذا عن هذه؟

398
00:18:27,385 --> 00:18:28,785
بروية

399
00:18:28,853 --> 00:18:31,955
ذلك سلاح شمي  ،لغاية التدمير

400
00:18:32,023 --> 00:18:33,523
قنبلة ذو رائحة نتنة

401
00:18:33,591 --> 00:18:36,693
فيها رائحة مؤذية

402
00:18:36,761 --> 00:18:39,095
هل هذا لعملية (الباسكال) ام مكتب الحراس؟

403
00:18:39,163 --> 00:18:40,497
اي منهما

404
00:18:40,565 --> 00:18:43,033
ولكنك ستكون مجنوناً ان رفضت إتفاق السيدة

405
00:18:43,100 --> 00:18:45,769
(لا يمكنني سرقة شئ تحت مراقبة (بيتر

406
00:18:45,836 --> 00:18:49,072
حسناً ، لقد فعلت ذلك من قبل
ويمكنك مرة اخرى

407
00:18:49,140 --> 00:18:51,875
تذكر ، هذا للمصلحة العامة

408
00:18:51,943 --> 00:18:54,477
ذو البدلة) ، سيتفهم ذلك بالنهاية)

409
00:18:54,545 --> 00:18:56,012
حسناً ، ذلك ربما لن يهم

410
00:18:56,080 --> 00:18:57,714
(أباغيل) ، أبقت على موعدها مع (ديانا)

411
00:18:57,782 --> 00:18:58,882
ربما هنا ستقوم بخطتها

412
00:18:58,950 --> 00:19:00,050
هم يظنون

413
00:19:00,117 --> 00:19:01,651
انها تريد سرقة المجموعة التي بالخلف

414
00:19:01,719 --> 00:19:03,019
انما انت تعرف الهدف الحقيقي

415
00:19:03,087 --> 00:19:05,455
إن قررت سرقة الـ(باسكال) الليلة

416
00:19:05,523 --> 00:19:06,756
لن يمسكوها

417
00:19:06,824 --> 00:19:09,326
ستأخذ الـ(باسكال) وانا  لن احصل على المعلومات

418
00:19:16,033 --> 00:19:18,435
التسوق الشخصي سئ جداً

419
00:19:18,502 --> 00:19:21,304
والناس الذين اعمل لهم
لا يعلمون ابداً ما يريدون

420
00:19:21,372 --> 00:19:22,539
ليس لديهم ذوق

421
00:19:22,607 --> 00:19:24,241
ولكن لديهم أموال

422
00:19:24,308 --> 00:19:26,676
منذ سنتين كان لدي زبون

423
00:19:26,744 --> 00:19:30,213
قام بشراء (لاتفاك) أصلية ب200 الف دولار

424
00:19:30,281 --> 00:19:32,382
(لم اسمع بـ(لاتيفاك

425
00:19:32,450 --> 00:19:33,750
لست متفاجئة

426
00:19:33,818 --> 00:19:36,224
هذا اسم شخص مشرد خارج شقتي

427
00:19:37,401 --> 00:19:39,417
وما زالت المفضلة لدى زبوني

428
00:19:39,537 --> 00:19:41,091
بدءت تعجبني

429
00:19:41,158 --> 00:19:44,060
ساضع الإحتيال بالإضافة للتهم ضدها

430
00:19:44,128 --> 00:19:46,296
أتعلمين ، تعال مرة اخرى

431
00:19:46,364 --> 00:19:48,525
سأريك الأشياء الغير معروضة وكل شئ

432
00:19:50,608 --> 00:19:52,242
ماذا؟

433
00:19:52,309 --> 00:19:55,378
انت تخفين شئ

434
00:19:55,446 --> 00:19:56,446
هذا ليس جيداً

435
00:19:56,513 --> 00:19:57,780
ماذا تعنين؟

436
00:19:57,848 --> 00:19:59,848
"أخبرتني عن اخذك دروس "تاي تشي

437
00:19:59,968 --> 00:20:02,285
ورؤيتك "كتاب مارمون" واخذك دروس شعر

438
00:20:02,353 --> 00:20:03,686
إذا؟

439
00:20:03,754 --> 00:20:05,755
القصص جميعها تخفي شئ واحد

440
00:20:05,823 --> 00:20:08,191
الشخص الذي يشاركك

441
00:20:08,259 --> 00:20:11,525
أنت تواعدين شخص أليس كذلك؟

442
00:20:13,163 --> 00:20:15,164
نعم

443
00:20:15,232 --> 00:20:17,901
وها انت معي

444
00:20:19,970 --> 00:20:21,672
كنت اواعد احداً منذ فترة

445
00:20:21,792 --> 00:20:23,488
ولكن مؤخراً

446
00:20:23,716 --> 00:20:25,875
لا نتحدث لبعضنا كثيراً

447
00:20:25,943 --> 00:20:28,044
مثل اننا بجانب بعض

448
00:20:28,112 --> 00:20:30,313
هذا حرج

449
00:20:30,381 --> 00:20:32,148
ربما قصة فحسب

450
00:20:32,216 --> 00:20:33,891
كان علي قول شئ من قبل

451
00:20:34,011 --> 00:20:36,152
ولكن كنت أقضي وقتاً جميلاً

452
00:20:36,220 --> 00:20:39,555
لا بأس
أسفة لسماع ذلك

453
00:20:39,623 --> 00:20:42,258
أقصد انا بافعل اسفة

454
00:20:42,326 --> 00:20:43,593
ولكنني لست منزعجة

455
00:20:45,429 --> 00:20:48,431
لما لا نجعل الجو اكثر إثارة؟

456
00:20:48,499 --> 00:20:51,801
اخبريني عن الجولة الخاصة

457
00:20:51,869 --> 00:20:54,070
حسناً

458
00:20:54,138 --> 00:20:57,040
معرض (تشاغال) الذي سيعرض الاسبوع المقبل
من الان موجود في المتحف

459
00:20:57,107 --> 00:21:00,143
هل تعرضين رؤية بسيطة؟

460
00:21:00,210 --> 00:21:02,912
يمكننا الذهاب الان

461
00:21:02,980 --> 00:21:07,517
...تعلمين ، احب ذلك ، ولكن

462
00:21:07,584 --> 00:21:09,185
لا ينبغي علي الليلة

463
00:21:09,253 --> 00:21:11,020
اتمنى ان يكون السبب شئ قد قلته

464
00:21:11,088 --> 00:21:13,756
لا ، لا
أعدك

465
00:21:13,824 --> 00:21:15,625
ما رأيك بالغد؟

466
00:21:15,693 --> 00:21:18,161
يبدوا ذلك جيداً

467
00:21:18,228 --> 00:21:20,163
غداً

468
00:21:27,499 --> 00:21:28,532
لما ليس الليلة؟

469
00:21:28,600 --> 00:21:30,668
(إن كان الامر يتعلق بك و (إليزابيث

470
00:21:30,735 --> 00:21:31,750
لا اريد التدخل بالامر

471
00:21:31,870 --> 00:21:33,003
(أباغيل)

472
00:21:33,648 --> 00:21:35,117
لماذا غداً؟

473
00:21:35,237 --> 00:21:37,529
ربما تريد ان تنتظر لتهدأ الامور

474
00:21:37,896 --> 00:21:41,278
او كانت تنتظر لطريقة أفضل للدخول

475
00:21:41,346 --> 00:21:43,141
ربما

476
00:21:43,261 --> 00:21:45,837
في كلا الحالتين ، اريد لهذه القضية ان تنتهي بسرعة

477
00:21:45,957 --> 00:21:48,185
نعم

478
00:21:48,253 --> 00:21:50,487
ماذا؟

479
00:21:50,555 --> 00:21:54,291
الحراس لن يعطونا المعلومات ، اليس كذلك؟

480
00:21:55,973 --> 00:21:57,928
لا يبدوا كذلك

481
00:22:01,043 --> 00:22:03,645
(سنجد طريقة اخرى للإتصال بـ(سام

482
00:22:03,713 --> 00:22:04,846
هناك دائماً طريقة اخرى

483
00:22:04,914 --> 00:22:07,115
نعم

484
00:22:17,593 --> 00:22:20,195
اتمنى ان يكون هذا كأس إحتفال

485
00:22:22,987 --> 00:22:24,733
مكان جميل

486
00:22:24,801 --> 00:22:28,303
فكرت جيداً بعرضك

487
00:22:28,371 --> 00:22:30,672
ولكن لن اقبل به

488
00:22:30,740 --> 00:22:33,175
ستبقى خارج اللعبة في النهاية

489
00:22:33,295 --> 00:22:34,009
نعم

490
00:22:34,076 --> 00:22:37,312
(والاهم عليكِ ان لا تسرقي الـ(باسكال

491
00:22:37,380 --> 00:22:39,047
لن تتمكني من ذلك

492
00:22:40,216 --> 00:22:42,517
حسناً ، ماذا بشان (إلين باركر)؟

493
00:22:42,585 --> 00:22:43,752
سابحث عن طريقة

494
00:22:43,820 --> 00:22:45,987
لا تحتاج

495
00:22:52,662 --> 00:22:55,597
لقد دخلتِ

496
00:22:55,665 --> 00:22:57,699
لدي كل ما تريده

497
00:22:57,767 --> 00:23:01,236
(جاهزة لك عندما تحضر الـ(باسكال

498
00:23:01,304 --> 00:23:02,704
لا

499
00:23:02,772 --> 00:23:04,731
لن اقوم بذلك

500
00:23:07,143 --> 00:23:10,545
للأسف ، لانه الان الحراس ليس لديهم فكرة

501
00:23:10,613 --> 00:23:12,881
ان احد قد إقتحم المكان وسرق المعلومات

502
00:23:12,949 --> 00:23:14,649
ولكن يمكنني الإتصال بهم

503
00:23:14,717 --> 00:23:15,750
وماذا؟

504
00:23:15,818 --> 00:23:17,919
وتقولين ان "أنا سرق ملف"؟

505
00:23:19,589 --> 00:23:21,957
لا اترى
ليس علي القيام بشئ

506
00:23:22,024 --> 00:23:24,259
لانهم سيبحثون في الغرفة

507
00:23:24,327 --> 00:23:26,761
وسيجدون اجزاء من شعرك

508
00:23:26,829 --> 00:23:28,163
تحت مخدم البيانات

509
00:23:32,735 --> 00:23:36,338
ومع سجلات السوار بوجودك خارج المبنى

510
00:23:36,405 --> 00:23:39,307
سيتم سجنك لفترة طويلة جداً
-1

511
00:23:39,375 --> 00:23:41,142
انت تحاولين إبتزازي؟

512
00:23:41,210 --> 00:23:45,647
(إنظر ، كلانا يحصل على ما يريد يا (نيل

513
00:23:46,715 --> 00:23:49,917
لديك 24 ساعة

514
00:23:49,985 --> 00:23:53,020
انجزت جزئي
والان عليك بجزئك

515
00:23:58,108 --> 00:24:00,027
بالنسبة لبعض الناس هذه القطعة

516
00:24:00,147 --> 00:24:02,252
ليست إلا بضعة اشياء تتحرك

517
00:24:02,348 --> 00:24:04,316
لبعض ربما تبدوا كالشعر

518
00:24:04,384 --> 00:24:07,246
إليكساندر كالدير) ، رائد النحت الحركي)

519
00:24:07,366 --> 00:24:09,534
و (باسكال) أنجز أفضل منه

520
00:24:09,601 --> 00:24:12,570
واتمنى لو اخبرت (بيتر) كل شئ من البداية

521
00:24:12,638 --> 00:24:14,922
لم نكن نعرف ان هذا سيحصل
لقد أوقعت بك بشكل جيد

522
00:24:15,042 --> 00:24:16,109
ربما بسبب

523
00:24:16,177 --> 00:24:18,345
سواري يدل على مكان وجودي هناك
والحمض النووي

524
00:24:18,412 --> 00:24:19,344
لست متأكد من انني اصدق نفسي

525
00:24:19,464 --> 00:24:21,382
إنها حفرة صعب الخروج منها

526
00:24:21,502 --> 00:24:23,583
الخيار الوحيد هو الاستمرار بالحفر

527
00:24:23,651 --> 00:24:24,938
حسناً ، هذه سيكون خادع

528
00:24:25,058 --> 00:24:27,420
بيتر) ، يتوقعني ان اقف لجانبه)

529
00:24:27,488 --> 00:24:28,337
كامل الوقت

530
00:24:28,457 --> 00:24:31,825
وهكذا ستفعل
...إلا عندما

531
00:24:31,893 --> 00:24:34,261
نعطيه شئ لملاحقته

532
00:24:37,064 --> 00:24:38,632
حسناً ، حسناً

533
00:24:38,699 --> 00:24:41,234
حسناً ، عندما يرون الصورة في الشاشة ، سيتابعوا

534
00:24:41,302 --> 00:24:43,336
ولكن مع ذلك سيتمكنون من ملاحقة تحركاتنا

535
00:24:43,404 --> 00:24:45,672
نعم؟ ، فليحاولوا

536
00:24:45,740 --> 00:24:47,607
(جميل يا (موز

537
00:24:47,675 --> 00:24:50,510
جميل ، حسناً ، ذلك سيمنحني بعض الوقت

538
00:24:50,578 --> 00:24:52,812
(وبالتالي ساقوم بفك الـ(باسكال

539
00:24:52,880 --> 00:24:54,881
الحقيقية اكبر بكثير

540
00:24:54,949 --> 00:24:56,917
إخراجها سيكون مشكلة

541
00:24:56,984 --> 00:24:59,386
ليس لدينا وقت لإخراجها من السطح

542
00:24:59,453 --> 00:25:01,521
ولا احد منا يمكنه حملها للخارج

543
00:25:08,329 --> 00:25:12,132
موز) ، أحضر ذلك الطبق من طاولة القهوة)

544
00:25:16,404 --> 00:25:18,872
حسناً

545
00:25:18,940 --> 00:25:21,274
المنتقدون يقولون ان الفن الحديث

546
00:25:21,342 --> 00:25:24,144
هو سلسلة من الأشكال و الألوان

547
00:25:24,211 --> 00:25:26,880
القمامة

548
00:25:26,948 --> 00:25:28,648
بعض الاشخاص يقرر ان يسميه فن

549
00:25:28,716 --> 00:25:31,084
حسناً ، انا أعرف الرأي العام

550
00:25:38,159 --> 00:25:40,560
لنثبت انهم على حق

551
00:25:48,402 --> 00:25:50,070
إهدأي تبدين جيدة

552
00:25:50,137 --> 00:25:53,406
لا احاول ان ابدو بخير
احاول تأديه المهمة

553
00:25:53,474 --> 00:25:55,809
ديانا) ، إن إحتجتِ)

554
00:25:55,876 --> 00:25:59,012
(إسمع ، أعلم انك سمعت حديثي مع (أباغيل

555
00:25:59,080 --> 00:26:00,714
كنت فقط احاول تأدية الدور

556
00:26:00,781 --> 00:26:03,950
أفضل الإحتيالات تأتي من الحقيقية

557
00:26:04,018 --> 00:26:06,353
(هذا ليس الوقت المناسب يا (كافري

558
00:26:06,420 --> 00:26:09,656
إن إحتجت أحد للتحدث له
هذا كل ما أقوله

559
00:26:09,724 --> 00:26:12,892
سيداتي وسادتي (أباغيل) وصلت

560
00:26:15,963 --> 00:26:16,896
تمنوا لي الحظ

561
00:26:16,964 --> 00:26:18,999
حظ سعيد

562
00:26:32,546 --> 00:26:35,248
حسناً ، ممتاز

563
00:26:39,086 --> 00:26:41,021
تفقدت سوارك ذلك اليوم

564
00:26:41,088 --> 00:26:44,357
هل لاحظت انني خارج مكتب الحراس في (نيويورك)؟

565
00:26:44,425 --> 00:26:45,625
نعم

566
00:26:45,693 --> 00:26:47,594
لم اخطوا خطوة للداخل

567
00:26:47,662 --> 00:26:51,197
لا ، ليس عليك ان تخطوا خطوة لتقوم بالأمر

568
00:26:51,265 --> 00:26:53,166
(لن اقتحم المبنى يا (بيتر

569
00:26:53,234 --> 00:26:54,734
ولكن كنت  تشعر بالإغراء للدخول
نعم

570
00:26:54,802 --> 00:26:57,904
ولكن قررت ان

571
00:26:57,972 --> 00:27:01,408
طريقتك هي الأفضل

572
00:27:01,475 --> 00:27:03,943
(بيتر)

573
00:27:04,011 --> 00:27:05,378
حسناً

574
00:27:05,446 --> 00:27:07,380
عندما تستطيع الدخول للغرفة الخلفية

575
00:27:07,448 --> 00:27:10,183
ديانا) ، ستعطيها فرصة للسرقة)

576
00:27:10,251 --> 00:27:12,619
تقوم بخطوتها ، ونحن نقوم بخطوتنا لإعتقالها

577
00:27:12,687 --> 00:27:14,788
هل هذا كل شئ؟
ليس هناك مراقبة؟

578
00:27:14,855 --> 00:27:16,923
انا سأراقبكِ

579
00:27:16,991 --> 00:27:18,425
يبدوا ذلك جيداً بالنسبة لي

580
00:27:18,492 --> 00:27:19,659
حسناً ، إستعدوا

581
00:27:19,727 --> 00:27:21,661
هنا ينبغي ان تقوم بخطوتها

582
00:27:28,703 --> 00:27:30,837
وقد قامت بها

583
00:27:33,274 --> 00:27:34,808
ماذا تفعلين؟

584
00:27:34,875 --> 00:27:37,343
اسفة

585
00:27:37,411 --> 00:27:39,879
لم اكن اتوقع ذلك

586
00:27:44,885 --> 00:27:45,985
لا افهم

587
00:27:46,053 --> 00:27:47,654
هل نشاهد موعداً غرامياً ام سرقة؟

588
00:27:47,722 --> 00:27:49,689
بيتر) ، عليك إلقاء نظرة على الغرفة 2)

589
00:27:52,560 --> 00:27:54,994
ليدخل العملاء على تلك الغرفة فوراً

590
00:27:55,062 --> 00:27:56,996
(وراقب (أباغيل

591
00:28:00,835 --> 00:28:03,169
مكتب التحقيقات
انتم الإثنين الى هناك

592
00:28:03,237 --> 00:28:05,238
مايك) ، من هنا)

593
00:28:22,923 --> 00:28:25,625
بيتر) ، انه في الطابق الثالث الان)

594
00:28:35,236 --> 00:28:37,937
كل الحراسة للطابق الثالث

595
00:28:38,005 --> 00:28:39,973
كل الحراسة للطابق الثالث

596
00:28:44,545 --> 00:28:47,514
عاد للطابق الأول

597
00:29:00,427 --> 00:29:02,495
ما الذي يحدث؟
لا اعلم

598
00:29:04,031 --> 00:29:05,799
جونز) ، هل تشاهده؟)

599
00:29:05,866 --> 00:29:07,834
والان جميع الكاميرات قد اغلقت

600
00:29:30,124 --> 00:29:31,724
يا إلهي

601
00:29:37,765 --> 00:29:39,732
(لقد حصلت على الـ(باسكال

602
00:29:39,800 --> 00:29:42,802
إنتشروا ، الجميع على المخارج
نعم سيدي

603
00:29:42,870 --> 00:29:44,838
إغلقوا هذا المبنى

604
00:29:44,905 --> 00:29:46,406
حسناً

605
00:29:46,473 --> 00:29:49,442
كيف حدث هذا؟

606
00:29:51,312 --> 00:29:52,879
تفقدت السطح؟

607
00:29:52,947 --> 00:29:56,349
إنه اضعف نقطة في المتحف

608
00:29:56,417 --> 00:29:58,284
ليتفقد احد السطح
نعم

609
00:29:58,352 --> 00:30:00,353
كانت تعلم اننا نراقبها

610
00:30:00,421 --> 00:30:02,722
بينما لديها أفضل حجة غياب

611
00:30:02,790 --> 00:30:05,358
مساعدها ، أخذها ونحن نراقب

612
00:30:05,426 --> 00:30:10,663
ليسرقها
لابد من ان هناك شخص من الداخل يساعدها

613
00:30:33,986 --> 00:30:37,018
ما متأكد منه ، كان هناك على الاقل مساعدين

614
00:30:37,722 --> 00:30:39,528
و أشعة ضوئية لإخفاء وجوههم

615
00:30:39,648 --> 00:30:43,026
ومشوش فيديو لإغلاق الكاميرات

616
00:30:43,094 --> 00:30:45,695
(ذلك لا يفسر كيف سرقوا الـ(باسكال

617
00:30:45,763 --> 00:30:47,664
ربما ما زالت في المتحف

618
00:30:47,732 --> 00:30:50,535
ربما في حائط مختلف او متنكرة بقطعة فنية اخرى

619
00:30:50,655 --> 00:30:52,775
تختبئ بمكان ظاهر للعيان؟
ربما

620
00:30:52,895 --> 00:30:55,338
اذا ، لقد إنتهيت من التحقيق مع عمال المتحف

621
00:30:55,458 --> 00:30:56,445
هل من مشتبه بهم؟

622
00:30:56,565 --> 00:30:58,208
ليس بعد
سنستمر بالبحث

623
00:30:58,276 --> 00:30:59,876
ولكن الى الان لا أحد

624
00:30:59,944 --> 00:31:01,444
ربما ، علينا ان نأخذ إستراحة

625
00:31:01,512 --> 00:31:02,936
ونرجع بأعين منتعشة

626
00:31:03,056 --> 00:31:04,915
يمكنك الذهاب
انا سأبقى

627
00:31:04,982 --> 00:31:07,083
هناك شئ لا اراه في هذا الفيديو

628
00:31:07,151 --> 00:31:11,087
هناك شئ هنا

629
00:31:11,155 --> 00:31:12,522
اراكم غداً

630
00:31:26,804 --> 00:31:29,573
او ليس هناك شئ

631
00:31:29,640 --> 00:31:31,608
(نيل)

632
00:31:31,676 --> 00:31:34,911
حزين بعد هذه السرقة الناجحة

633
00:31:34,979 --> 00:31:36,479
اريد ان انتهي من هذا

634
00:31:36,547 --> 00:31:37,981
متى وقت التبادل؟

635
00:31:38,049 --> 00:31:39,349
صباح الغد

636
00:31:39,417 --> 00:31:40,650
و (ذو البدلة)؟

637
00:31:40,718 --> 00:31:43,320
ربما ما زال في المكتب يبحث في الفيديو

638
00:31:45,323 --> 00:31:47,324
(كنت أقف لجانبه يا (موز

639
00:31:47,391 --> 00:31:49,859
(بيتر) ، من اعادني الى (نيويورك)

640
00:31:49,927 --> 00:31:52,062
وانا في المقابل ، أطعنه في ظهره

641
00:31:52,129 --> 00:31:54,631
(انها فقط قطعة فنية يا (نيل

642
00:31:54,699 --> 00:31:58,034
تقف حيال معرفة من قتل (إلين)؟

643
00:31:58,102 --> 00:32:00,370
انت محق

644
00:32:00,438 --> 00:32:03,640
سنقوم بالتبادل
وننسى الامر

645
00:32:12,216 --> 00:32:14,618
مرحباً

646
00:32:14,685 --> 00:32:16,686
هل من شئ حدث بالقضية او شئ؟

647
00:32:16,754 --> 00:32:18,154
هل يمكنني الدخول؟

648
00:32:18,222 --> 00:32:19,723
من فضلك

649
00:32:19,790 --> 00:32:23,093
سأحتاج لواحدة من هذه

650
00:32:24,895 --> 00:32:27,764
ما المشكلة؟

651
00:32:27,832 --> 00:32:31,167
اديت ادوار سرية كثيراً

652
00:32:31,235 --> 00:32:33,436
ولكن هذا لم يحدث لي من قبل

653
00:32:36,274 --> 00:32:38,742
هل هذا بشأن (أباغيل)؟

654
00:32:40,678 --> 00:32:43,747
كنت محق
لقد اخبرتها الصراحة

655
00:32:46,317 --> 00:32:48,285
ولكنني لم أكن اعرف ذلك

656
00:32:48,352 --> 00:32:49,986
حتى وقت قلتها

657
00:32:50,054 --> 00:32:52,022
إن كنت تتجنب شئ لوقت طويل

658
00:32:52,089 --> 00:32:53,623
ذلك قد يعميك

659
00:32:53,691 --> 00:32:55,125
لهذا اتيت الى هنا

660
00:32:55,192 --> 00:32:57,727
ظننت انك انت الوحيد الذي سيفهمني

661
00:32:57,795 --> 00:33:00,797
اكثر من ما تتخيلين

662
00:33:03,401 --> 00:33:05,669
لقد كان ممتعاً ، تفهمني؟

663
00:33:05,736 --> 00:33:07,671
اتظاهر انني عازبة

664
00:33:07,738 --> 00:33:10,106
لا اشعر بالذنب لان ذلك جزء من العمل

665
00:33:10,174 --> 00:33:13,977
نعم ، تتعلق بالشخصية وبعدها تكتشف

666
00:33:14,045 --> 00:33:16,780
ان ذلك لم يعد شخصية بعد الان

667
00:33:16,847 --> 00:33:19,282
اشعر انني اهرب بجهتين مختلفتين

668
00:33:19,350 --> 00:33:20,517
وحينما اتوقف

669
00:33:20,584 --> 00:33:23,320
ساكون مجبرة على مواجهة الواقع

670
00:33:23,387 --> 00:33:25,789
وبعدها لن اتوقف عن الهرب

671
00:33:25,856 --> 00:33:27,123
لقد حاولت

672
00:33:27,191 --> 00:33:28,758
وفي اللحظة التي تتوقفين عن الهرب

673
00:33:28,826 --> 00:33:31,895
ليس فقط ستشتاقين لتلك الشخصية بل ستدمركِ

674
00:33:31,962 --> 00:33:33,997
ماذا لو اردت التوقف عن الهرب؟

675
00:33:37,568 --> 00:33:40,270
عليك أن تتنازلي عن شئ

676
00:33:46,510 --> 00:33:47,644
حسناً ، شكراً

677
00:33:47,712 --> 00:33:50,280
(عملائنا شاهدوا (اباغيل

678
00:33:50,348 --> 00:33:52,015
إنها في الفندق
كانت هناك طيلة الوقت

679
00:33:52,083 --> 00:33:53,183
و (نيل)؟

680
00:33:53,250 --> 00:33:55,518
حسناً ، لنعرف

681
00:33:55,586 --> 00:33:57,420
ما زال في المنزل
وفقاً للسوار

682
00:33:57,488 --> 00:33:58,521
مرحباً

683
00:33:58,589 --> 00:33:59,656
مرحباً

684
00:33:59,724 --> 00:34:01,291
وصلتني رسالتك ، ما  الجديد؟

685
00:34:01,359 --> 00:34:02,792
بحثت في الفيديو

686
00:34:02,860 --> 00:34:04,627
ووضعت مسار كل شخص خلال السرقة

687
00:34:04,695 --> 00:34:06,363
الخطوط السوداء هي حركة العملاء

688
00:34:06,430 --> 00:34:07,897
كافري) ، اللون الأخضر)

689
00:34:07,965 --> 00:34:09,466
ليس هناك الكثير من الاخضر

690
00:34:09,533 --> 00:34:11,067
لا ، ليس هناك

691
00:34:11,135 --> 00:34:13,903
نيل) ، وانا دخلنا بنفس النقطة هنا)

692
00:34:13,971 --> 00:34:16,005
ذهبت بطريق
...(وبعدها (نيل

693
00:34:16,073 --> 00:34:17,540
إختفى فجأة

694
00:34:17,608 --> 00:34:20,310
العملاء ذهبوا بجميع الإتجاهات

695
00:34:20,378 --> 00:34:23,913
(وجميعهم ظهروا في الفيديو إلا (نيل

696
00:34:23,981 --> 00:34:25,915
لا أفهم
لما قد يفعل ذلك؟

697
00:34:25,983 --> 00:34:27,784
أباغيل)  ، عرفته في المتحف)

698
00:34:27,852 --> 00:34:30,186
كل ما يمكنني التفكير به
انهم يعملون معاً

699
00:34:30,254 --> 00:34:31,621
نعم ، ولكن ما يكسب هو من ذلك؟

700
00:34:33,424 --> 00:34:36,092
لم تتمكن من اخذ الـ(باسكال) بسببنا

701
00:34:36,160 --> 00:34:39,028
وهو لم يتمكن من أخذ تقرير الحراس

702
00:34:39,096 --> 00:34:40,497
بسبب سواره

703
00:34:40,564 --> 00:34:41,931
إذا أتظن انها مبادلة من نوع ما

704
00:34:41,999 --> 00:34:43,800
كل ذلك الكلام عن التنازل عن شئ

705
00:34:43,868 --> 00:34:45,201
وهو يفعل هذا من البداية

706
00:34:46,804 --> 00:34:48,905
كنت عند (نيل) منذ ساعة؟

707
00:34:48,973 --> 00:34:50,707
حقاً؟ ، لماذا؟

708
00:34:50,775 --> 00:34:52,475
(إنتهت علاقتنا انا و(كريستي

709
00:34:52,543 --> 00:34:53,910
اسف لسماع ذلك

710
00:34:53,978 --> 00:34:55,111
نعم ، وانا أيضاً

711
00:34:55,179 --> 00:34:58,648
ذهبت إليه لأخذ نصيحته

712
00:34:58,716 --> 00:35:00,283
والان انظر الى هذا

713
00:35:00,351 --> 00:35:02,552
واتعجب إن كان قد عنى اي كلمة من ذلك

714
00:35:02,620 --> 00:35:04,120
لقد تعبت من هذا

715
00:35:04,188 --> 00:35:07,424
لقد غطيت على أفعاله
وحاربت من أجله

716
00:35:07,491 --> 00:35:10,059
وكنت على وشك فقد عملي بسببه

717
00:35:10,127 --> 00:35:13,596
إن فعل (نيل) هذا
يتوجب عليه تسليم القطعة

718
00:35:13,664 --> 00:35:16,166
وعندما يفعل ، سنكون هناك

719
00:35:32,516 --> 00:35:34,884
(لديه الـ(باسكال

720
00:35:34,952 --> 00:35:36,186
لقد فعلها حقاً

721
00:35:36,253 --> 00:35:37,821
بيتر) ، الفريق جاهز)

722
00:35:38,956 --> 00:35:41,424
(وها هي (أباغيل

723
00:35:41,492 --> 00:35:42,957
في الدقيقة التي يقومون بالتبادل

724
00:35:43,077 --> 00:35:44,828
سنعتقلهم

725
00:35:55,458 --> 00:35:57,187
سعيد لرؤيتك تفي بوعدك

726
00:35:57,282 --> 00:35:59,249
لم يكن لدي خيار ، أليس كذلك؟

727
00:35:59,317 --> 00:36:00,718
أعطيتك محفذاً صغيراً

728
00:36:00,785 --> 00:36:03,454
لا ، لقد قمت بإبتزازي

729
00:36:03,521 --> 00:36:04,989
إبتزاز؟

730
00:36:05,056 --> 00:36:06,390
قدمت لك خدمة

731
00:36:06,458 --> 00:36:07,858
لقد زرعت دليلاً

732
00:36:07,926 --> 00:36:10,494
إسمع ، ربما كان سينتهي بك المطاف بالسجن فارغ اليدين

733
00:36:10,562 --> 00:36:12,884
والان كلانا يحصل على ما يريد

734
00:36:21,077 --> 00:36:22,911
انت جيد كما سمعتك

735
00:36:25,348 --> 00:36:27,582
هذا كل ما اردته من قاعدة بيانات الحراس

736
00:36:29,619 --> 00:36:30,886
لا اريدها

737
00:36:30,953 --> 00:36:32,454
ماذا؟

738
00:36:32,522 --> 00:36:34,189
بيتر) ، ماذا تريد ان تفعل؟)

739
00:36:34,257 --> 00:36:35,865
(لقد سلم الـ(باسكال

740
00:36:35,985 --> 00:36:37,674
لنرى كيف ينتهي هذا

741
00:36:37,794 --> 00:36:40,062
هل انت جاد؟
قلت انني لن اقبل العرض

742
00:36:40,129 --> 00:36:41,730
الثمن مرتفع

743
00:36:44,434 --> 00:36:46,868
لا بأس

744
00:36:46,936 --> 00:36:48,737
إنها خسارتك

745
00:36:50,773 --> 00:36:53,442
لنتحرك

746
00:37:04,487 --> 00:37:06,091
(مرحبا يا (نيل

747
00:37:06,211 --> 00:37:08,699
(أباغيل) ، معها الـ(باسكال)
الان

748
00:37:08,819 --> 00:37:11,793
حقاً؟
أتعلم اين هي؟

749
00:37:11,861 --> 00:37:14,863
عند زاوية شارع 53 و الحديقة

750
00:37:14,931 --> 00:37:17,432
مكتب التحقيقات
انت رهن الإعتقال

751
00:37:17,500 --> 00:37:18,633
ذلك كان سريعاً

752
00:37:18,701 --> 00:37:19,835
أرمي الحقيبة

753
00:37:19,902 --> 00:37:22,737
إلتفي
وضعي أيديكِ خلف ظهرك

754
00:37:28,878 --> 00:37:31,379
متى علمت بذلك؟

755
00:37:31,447 --> 00:37:33,748
لحظة خروجك من المكتب

756
00:37:33,816 --> 00:37:36,418
لاحظت انني لست على الفيديو؟

757
00:37:36,486 --> 00:37:38,320
نعم

758
00:37:38,387 --> 00:37:40,355
إبتزاز؟

759
00:37:40,423 --> 00:37:43,792
لقد زرعت بعض شعراتي في مكتب الحراس

760
00:37:43,860 --> 00:37:46,761
اظن وجودك حول المبنى

761
00:37:46,829 --> 00:37:48,196
لم يكن فكرة ذكية

762
00:37:48,264 --> 00:37:50,632
لقد أوقعت بي بشكل كامل

763
00:37:50,700 --> 00:37:53,735
لما كنت ستصدقني

764
00:37:53,803 --> 00:37:56,271
كان ينبغي عليك إعطائي فرصة

765
00:38:00,610 --> 00:38:03,178
هل سادخل الى احد هذه السيارات أيضاً؟

766
00:38:07,049 --> 00:38:08,283
سنرى

767
00:38:16,359 --> 00:38:18,527
إنظروا لم لا يلبس أصفاداً

768
00:38:18,594 --> 00:38:21,296
لم ينتهي اليوم بعد

769
00:38:21,364 --> 00:38:23,999
هل ستستجوبينها؟

770
00:38:24,066 --> 00:38:26,101
لا اشعر برغبة لذلك

771
00:38:26,169 --> 00:38:28,436
بعد كل شئ حصل

772
00:38:28,504 --> 00:38:30,305
اليومين الاخيرين

773
00:38:30,373 --> 00:38:33,475
أعجبتني فكرة (ديانا) المدرسة ان تكون صحيحة

774
00:38:33,543 --> 00:38:36,144
على الأقل لشخص ما

775
00:38:36,212 --> 00:38:38,380
شخص سيدخل السجن؟

776
00:38:38,447 --> 00:38:40,048
لم أقل انها فكرة كاملة

777
00:38:41,717 --> 00:38:43,885
أذا ، سمعت انك لم تأخذ المعلومات

778
00:38:46,122 --> 00:38:48,256
يبدوا انك اخيراً تخليت عن شئ

779
00:38:50,026 --> 00:38:52,160
تعبت من الهرب

780
00:38:56,732 --> 00:38:58,967
بيتر) ، مستعد لي)

781
00:38:59,035 --> 00:39:01,236
ربما ستمر فترة قبل ان اتمكن من الهرب مرة اخرى

782
00:39:01,304 --> 00:39:03,672
(حظ موفق (كافري

783
00:39:05,341 --> 00:39:06,408
شكراً

784
00:39:14,183 --> 00:39:16,952
لقد وضعت في موقف صعب

785
00:39:17,019 --> 00:39:18,420
أتفهم ذلك

786
00:39:18,487 --> 00:39:20,855
ولكن قمت بالخيار الخاطئ

787
00:39:20,923 --> 00:39:22,924
لقد أحدثت الكثير من المشاكل في حياتك مؤخراً

788
00:39:22,992 --> 00:39:24,359
...ظننت انه

789
00:39:24,427 --> 00:39:26,428
حسناً ، ظننت انه يمكنني حمايتك من هذه

790
00:39:26,495 --> 00:39:28,396
الكذب علي أبداً ليس حمايتي

791
00:39:31,367 --> 00:39:32,968
ماذا عن الحراس؟

792
00:39:33,035 --> 00:39:35,036
تحدثت معهم

793
00:39:35,104 --> 00:39:37,138
ليسوا سعداء

794
00:39:37,206 --> 00:39:39,741
ان احداً أقتحم احد مبانيهم الأكثر حماية

795
00:39:39,809 --> 00:39:41,243
هل وجدوا الحمض النووي؟

796
00:39:41,310 --> 00:39:42,310
نعم

797
00:39:44,714 --> 00:39:47,182
ولكنهم لن يقوموا بتوجيه تهم

798
00:39:47,250 --> 00:39:52,120
بالمقابل إبقاء أمر الإقتحام سرياً

799
00:39:52,188 --> 00:39:53,588
لا يريدون سمعة سيئة لهم

800
00:39:53,656 --> 00:39:54,623
لا سجن لي

801
00:40:00,029 --> 00:40:01,630
شكراً لك

802
00:40:01,697 --> 00:40:05,267
هذا ليست خدمة
لم ترتكب الجريمة

803
00:40:05,334 --> 00:40:07,269
والجريمة التي إرتكبتها

804
00:40:07,336 --> 00:40:10,872
أدت لإعتقال سارق و إعادة قطعة

805
00:40:10,940 --> 00:40:12,674
ولكن إن كنت لم تتصل بي

806
00:40:12,742 --> 00:40:15,010
لحظة إبتعادك عنها

807
00:40:15,077 --> 00:40:16,311
كنت لأكون بالسجن الان

808
00:40:16,379 --> 00:40:17,679
ولن الومك لوضعي هناك

809
00:40:22,652 --> 00:40:24,919
اعدت المعلومات للحراس

810
00:40:28,791 --> 00:40:29,958
جيد

811
00:40:31,794 --> 00:40:33,194
حقاً؟

812
00:40:33,262 --> 00:40:35,830
إنظر ، قلت ان الثمن مرتفع ، وعنيت ذلك

813
00:40:35,898 --> 00:40:38,300
ثقتك مهمة جداً لي

814
00:40:44,607 --> 00:40:47,375
(في حال إحتجنا استخدامها ضد (أباغيل

815
00:40:47,443 --> 00:40:48,843
قمت بنسخ الملف

816
00:40:48,911 --> 00:40:50,979
إجتهاد شخصي
(بيتر)

817
00:40:53,282 --> 00:40:57,952
(إن وجدت اي شئ يقود لمعرفة (سام

818
00:40:58,020 --> 00:40:59,554
سأخبرك

819
00:40:59,622 --> 00:41:01,089
ساخبرك

820
00:41:06,662 --> 00:41:08,663
شكراً لك

821
00:41:30,219 --> 00:41:33,421
عزيزي ، اول قضية منذ عودتك ، قد إغلقت

822
00:41:33,489 --> 00:41:35,790
(هذا ليس سيئاً ايها العميل (بورك

823
00:41:35,858 --> 00:41:38,026
ليس الفوز الانظف ولكنني سأقبل بالنصر

824
00:41:38,094 --> 00:41:39,794
حسناً ، على الأقل (نيل) لم يطلق النار على أحد

825
00:41:39,862 --> 00:41:41,863
وهذا أيضاً

826
00:41:41,931 --> 00:41:45,100
لديك نظرة الأخبار السيئة

827
00:41:45,167 --> 00:41:48,636
هل الجميع يعلم تلك النظرة؟

828
00:41:50,406 --> 00:41:53,842
نيل) ، أخبرني ان ثقتي مهمة أكثر له)

829
00:41:53,909 --> 00:41:55,510
من المعلومات

830
00:41:55,578 --> 00:41:57,779
وصدقته

831
00:41:57,847 --> 00:42:00,682
لا اعلم اين سبب هذه النظرة

832
00:42:00,750 --> 00:42:02,450
لست متأكد من انه ينبغي ان اصدقه

833
00:42:02,518 --> 00:42:03,885
ماذا تعني؟

834
00:42:03,953 --> 00:42:07,489
(لقد إتصل بمكتب التحقيقات فور ذهاب (أباغيل

835
00:42:07,556 --> 00:42:10,759
كان يعلم اننا سنعتقلها مع الغرضين

836
00:42:10,826 --> 00:42:13,962
(وعلم انه فور إعتقالك لـ(اباغيل

837
00:42:14,029 --> 00:42:16,364
المعلومات سيتم تحويلها لغرفة الادلة

838
00:42:16,432 --> 00:42:17,832
حيث لدي صلاحية للدخول هناك

839
00:42:20,236 --> 00:42:22,437
هل تظن ان هذه واحدة من خدعاته المُحكمة؟

840
00:42:22,505 --> 00:42:24,839
صدقاً ، لا أعرف

841
00:42:26,642 --> 00:42:29,444
ولكن إن كان هناك أحداً يمكنه معرفة

842
00:42:29,512 --> 00:42:31,379
طريقة الحصول على اي شئ يريده

843
00:42:31,447 --> 00:42:33,548
(فسيكون (نيل

844
00:42:36,548 --> 00:42:49,590
<font color="#000000">MuhammedAF ترجمة</font>
<font color="#000000">www.sub-titans.com لموقع الترجمات العربية</font>
<font color="#000000">www.sub-titans.com الحلقة المقبلة سيتم رفعها فقط على موقع</font>
