1
00:00:00,047 --> 00:00:01,883
"سابقاً في "الياقات البيضاء

2
00:00:02,003 --> 00:00:05,601
إلين) ، وافقت على البحث بإمور ابي قبل أن تختفي من جديد)

3
00:00:05,721 --> 00:00:06,725
إما الان او ابداً

4
00:00:06,845 --> 00:00:09,320
لقد وجدوا المسدس ، بصمات والدك عليه

5
00:00:09,440 --> 00:00:12,145
لقد قتل شرطي؟
لقد إعترف

6
00:00:12,265 --> 00:00:13,599
هل صدقته؟

7
00:00:14,834 --> 00:00:16,568
(إلين)

8
00:00:16,636 --> 00:00:17,970
لقد وجدوني

9
00:00:18,038 --> 00:00:19,938
من؟
(ثق بـ(سام

10
00:00:20,006 --> 00:00:22,041
(ثق بـ(سام

11
00:00:25,111 --> 00:00:27,312
يا ربنا المسيح

12
00:00:27,380 --> 00:00:30,549
لتغادر روحها وكل الارواح المخلصة

13
00:00:30,617 --> 00:00:33,385
برحمة الرب ، لترقد بسلام

14
00:00:33,453 --> 00:00:34,253
امين
امين

15
00:00:47,534 --> 00:00:50,602
انا اسف جداً

16
00:01:01,748 --> 00:01:04,316
(اول مرة إلتقيت بها بـ(ألين
أغلقت الباب في وجهي

17
00:01:05,885 --> 00:01:09,021
كانت تحاول حمايتك

18
00:01:09,089 --> 00:01:11,190
(سنكتشف من فعل هذا يا (نيل

19
00:01:15,762 --> 00:01:18,097
هناك شخص كان يُفترض بـ(إلين) ان تلتقيه

20
00:01:18,164 --> 00:01:19,465
ربما يعرف

21
00:01:19,532 --> 00:01:21,700
انه شرطي متخفي
كانت تعمل معه

22
00:01:21,768 --> 00:01:23,102
ماذا تعرف عنه؟

23
00:01:23,169 --> 00:01:24,737
كل ما لدي هو إسمه
(سام)

24
00:01:24,804 --> 00:01:26,905
ولكن أظن ان ما يحقق به

25
00:01:26,973 --> 00:01:27,973
هو من فعل ذلك

26
00:01:28,041 --> 00:01:29,908
ليس لدينا الكثير من المعلومات لنبدأ

27
00:01:29,976 --> 00:01:32,244
ربما لا

28
00:01:32,312 --> 00:01:34,680
ولكن اظن انه هنا

29
00:01:40,487 --> 00:01:43,355
كيف تريد التعامل مع هذا؟

30
00:01:43,423 --> 00:01:44,556
(سام)

31
00:01:45,692 --> 00:01:46,825
هذه طريقة

32
00:01:56,136 --> 00:01:57,402
سألتف
نعم

33
00:02:17,190 --> 00:02:19,391
أزهار (إلين) المفضلة

34
00:02:19,459 --> 00:02:21,226
يؤدي واجبه من بعيد

35
00:02:21,294 --> 00:02:23,162
ألم تكن لتفعل المثل لو كنت مكانه؟

36
00:02:23,229 --> 00:02:24,530
تأتي للمدينة لإجتماع سري

37
00:02:24,597 --> 00:02:26,098
وترى ان المرأة التي يُفترض ان تقابلها

38
00:02:28,201 --> 00:02:30,335
نعم ، اظن انني كنت خفت بسهولة

39
00:02:30,403 --> 00:02:32,504
علي ان اجده
ونعلمه اننا بالفريق نفسه

40
00:02:32,572 --> 00:02:34,006
كيف (إلين) قامت بذلك؟

41
00:02:34,073 --> 00:02:35,841
لم تخبرني

42
00:02:35,909 --> 00:02:37,309
حسناً ، لو كانت قضية عادية

43
00:02:37,377 --> 00:02:38,744
كنت لأبدء من شقتها

44
00:02:38,812 --> 00:02:40,212
عظيم ، لنذهب
لا ، لا ، لا ، توقف ، توقف

45
00:02:40,280 --> 00:02:42,281
الحراس الحكومين هم المسؤلين عن المكان

46
00:02:42,348 --> 00:02:43,782
إنه مغلق بشكل تام

47
00:02:43,850 --> 00:02:45,918
حسناً ، يجب عليهم ان يقوموا بحفظ نسخات رقمية

48
00:02:45,985 --> 00:02:48,420
لكل ما عثر عليه بمسرح الجريمة

49
00:02:48,488 --> 00:02:50,255
إن احضرت ذلك
ربما سيكون لدينا خيط

50
00:02:50,323 --> 00:02:51,990
لن يكون ذلك سهل
لا اعدك بشئ

51
00:02:52,058 --> 00:02:53,325
(بيتر)

52
00:02:53,393 --> 00:02:56,461
(سام) ، هو الفرصة الوحيدة لمعرفة من قتل (ألين)

53
00:02:56,529 --> 00:02:57,629
علي ان اجده

54
00:03:08,107 --> 00:03:10,809
تقوم بتعزية (إيرلندية)؟

55
00:03:10,877 --> 00:03:15,480
(اعتقدت ان ذلك ملائم لشخص بشجاعة (إلين

56
00:03:15,548 --> 00:03:17,216
(لم تكن (إيرلندية
حسنأً

57
00:03:17,283 --> 00:03:19,785
كانت شرطية
ذلك قريب كفاية

58
00:03:21,888 --> 00:03:24,022
علينا القيام بشئ

59
00:03:24,090 --> 00:03:27,492
بيتر) ، ينسق مع الحراس الحكومين)

60
00:03:27,560 --> 00:03:29,828
(الحراس لن يشاركوا ما لديهم مع (ذو البدلة

61
00:03:29,896 --> 00:03:31,563
إنهم سريون بشكل كبير

62
00:03:31,631 --> 00:03:33,565
ربما بسبب تعاملهم مع

63
00:03:33,633 --> 00:03:36,468
(انا لست بمزاج جيد لنظرية مؤامرة يا (موز

64
00:03:36,536 --> 00:03:39,204
كنت سأقول بنقل السجناء

65
00:03:39,272 --> 00:03:41,139
نقل السجناء الفضائيين

66
00:03:42,642 --> 00:03:45,510
(سنفعل هذا بطريقة (بيتر

67
00:03:45,578 --> 00:03:47,546
في البداية

68
00:03:47,614 --> 00:03:49,507
اول قضية منذ عودتك

69
00:03:49,627 --> 00:03:50,849
كيف شعورك؟

70
00:03:50,917 --> 00:03:52,517
اشعر ان السلطة تراقبني

71
00:03:52,585 --> 00:03:54,086
وتنتظرني ان اخفق

72
00:03:54,153 --> 00:03:55,387
يبدوا ذلك ممتعاً

73
00:03:55,455 --> 00:03:56,622
بالفعل

74
00:03:56,689 --> 00:03:58,857
لذلك علينا ان نفوز بنزاهة

75
00:03:58,925 --> 00:04:00,359
ألهذا (كافري) ليس هنا؟

76
00:04:00,426 --> 00:04:01,727
إنه حزين

77
00:04:01,794 --> 00:04:04,630
أريد ان اعطيه وقتاً لذلك

78
00:04:04,697 --> 00:04:06,531
أتظن ان تلك فكرة خاطئة؟

79
00:04:06,599 --> 00:04:09,001
كما تعلم انا شخصياً كنت لإبقيه بجانبي

80
00:04:09,068 --> 00:04:10,035
لإراقبه

81
00:04:10,103 --> 00:04:11,370
لكي لا يفعل شئ

82
00:04:11,437 --> 00:04:14,239
يمكنني مراقبته بسواره

83
00:04:14,307 --> 00:04:16,475
...يبدوا انه

84
00:04:20,280 --> 00:04:21,713
هنا

85
00:04:21,781 --> 00:04:23,682
لم يفعل شئ
ساتفقد السيارة

86
00:04:23,750 --> 00:04:24,950
(شكراً يا (جونز

87
00:04:26,819 --> 00:04:29,021
يفترض ان تكون بإجازة

88
00:04:29,088 --> 00:04:30,122
(ارجوك يا (بيتر

89
00:04:30,189 --> 00:04:31,290
احتاج ان ابقى مشغولاً

90
00:04:31,357 --> 00:04:33,125
بالإضافة لن افوت فرصة

91
00:04:33,192 --> 00:04:34,793
(الدخول لمتحف (كيسمان

92
00:04:34,861 --> 00:04:36,395
ذلك بسبب انك مممنوع من الدخول

93
00:04:36,462 --> 00:04:37,596
دون مرافقة احد من مكتب التحقيقات

94
00:04:37,664 --> 00:04:40,332
إسمع ، السلطة تراقبني بهذه المهمة

95
00:04:40,400 --> 00:04:43,101
علينا القيام بهذا وفقاً للقوانين

96
00:04:43,169 --> 00:04:46,204
وفقاً للقوانين ، اقسم

97
00:04:47,407 --> 00:04:50,475
حسناً ، إلقِ نظرة على هذه

98
00:04:50,543 --> 00:04:53,145
ax-جهاز 5000

99
00:04:53,212 --> 00:04:54,746
إنه صندوق اسود متطور

100
00:04:54,814 --> 00:04:57,683
يستخدم للتحايل على اكثر الأنظمة حماية

101
00:04:57,750 --> 00:04:59,184
(لم يكن عليك إحضار هدية يا (بيتر

102
00:04:59,252 --> 00:05:00,652
لم احضره
انه ليس هدية

103
00:05:00,720 --> 00:05:03,055
أعده
لهذا نحن هنا

104
00:05:03,122 --> 00:05:05,624
حارس المتحف وجده في القبو ليلة البارحة

105
00:05:05,692 --> 00:05:07,592
متصل بصندوق اسلاك

106
00:05:07,660 --> 00:05:10,429
وتم تعينه لإغلاق الحماية الساعة 3 ظهراً اليوم

107
00:05:10,496 --> 00:05:12,798
إذا سيكون هناك احد بالمتحف سيحاول ان يهرب

108
00:05:12,865 --> 00:05:14,967
ومعه قطعة فنية لا تقدر بثمن

109
00:05:15,034 --> 00:05:17,402
وعلينا ان نعرف من هو

110
00:05:18,594 --> 00:05:29,102
<font color="#000000">Muhammad ترجمة</font>
<font color="#000000">www.sub-titans.com لموقع الترجمات العربية</font>
<font color="#000000">www.sub-titans.com ترجمة الحلقة المقبلة سيتم رفعها فقط على موقع</font>

111
00:05:42,244 --> 00:05:43,736
حسناً ، لدينا سارق سري

112
00:05:43,856 --> 00:05:45,483
وهدف غير محدد في المتحف

113
00:05:45,611 --> 00:05:47,345
ما نعرفه ان السارق يظن

114
00:05:47,413 --> 00:05:49,080
ان الحماية ستغلق بعد 30 دقيقة

115
00:05:49,148 --> 00:05:52,264
أفضل طريقة لنا ان نعرف من هو ونمسكه وهو يسرق

116
00:05:52,384 --> 00:05:53,165
نيل) ، بما انك هنا)

117
00:05:53,285 --> 00:05:55,608
انا وانت سنكون على الارض بمثابة رعاة للمتحف

118
00:05:55,683 --> 00:05:59,253
لدي صلاحية دخول لجميع كاميرات المتحف من هنا

119
00:05:59,320 --> 00:06:02,322
كان عليهم ان يصنعوا اللباس الرسمي من البوليستر ، اليس كذلك؟

120
00:06:02,390 --> 00:06:05,459
و (ديانا) ستكون بمثابة مدرسة

121
00:06:05,526 --> 00:06:07,427
الا تظن انه معقول اكثر

122
00:06:07,495 --> 00:06:09,463
إن كانت (ديانا) هي الراعية

123
00:06:09,530 --> 00:06:11,131
أقصد ، ثنائي سعيد يزورون المتحف

124
00:06:11,199 --> 00:06:12,499
تظن ان (وارهول) جميل

125
00:06:12,567 --> 00:06:14,601
"وانت تظن ان "علبة حساء هي علبة حساء

126
00:06:14,669 --> 00:06:16,270
تريد ان تكون مدرس

127
00:06:16,337 --> 00:06:18,470
...إسمعوا إن كنتم تظنون ان ذلك أفضل ، انا سعيد

128
00:06:18,590 --> 00:06:20,254
لا نظن
لا تعتقد انه يمكنني القيام بذلك

129
00:06:20,374 --> 00:06:21,489
لا ، اظن انك ستبلين جيداً

130
00:06:21,609 --> 00:06:22,809
أقصد ، بالطبع تعلمين

131
00:06:22,877 --> 00:06:24,745
في اي عام إنتهى (رودين) من رسم
"أبواب الجحيم"

132
00:06:26,447 --> 00:06:28,282
سؤال خادع
لم ينتهي من رسمها

133
00:06:28,349 --> 00:06:29,883
إجابة خادعة
لقد مات في 1917

134
00:06:29,951 --> 00:06:32,574
هذا يعني انه انتهى من رسمها بالتأكيد

135
00:06:33,721 --> 00:06:35,520
ماذا لو كان كلانا مدرسين؟

136
00:06:35,640 --> 00:06:37,724
المتحف لا يرغب بـ(نيل كافري) سارق الفنون المشهور

137
00:06:37,792 --> 00:06:39,259
يلبس كأحد موظفيه

138
00:06:39,327 --> 00:06:42,729
وفجأة اجد نفسي سارقنا السري

139
00:06:45,266 --> 00:06:46,700
ما رأيك

140
00:06:46,768 --> 00:06:48,468
طفل مزيف ، وعربة مليئة بالأدوات؟

141
00:06:48,536 --> 00:06:49,636
إنها تلبس صندل

142
00:06:49,704 --> 00:06:51,438
ليس المثالي لسرقة

143
00:06:51,506 --> 00:06:52,973
زلق كثيراً؟

144
00:06:53,041 --> 00:06:55,509
ما رأيك بهذه القطعة المألوفة؟

145
00:06:55,576 --> 00:06:57,644
مهما كان من رسمها فموهبته جديدة

146
00:06:57,712 --> 00:07:01,682
الحماية هنا من الدرجة الاولى

147
00:07:01,749 --> 00:07:04,484
إطار معلق بالمسامير بالحائط
لكل لوحة

148
00:07:04,552 --> 00:07:05,852
حتى وان كانت الحماية مغلقة

149
00:07:05,920 --> 00:07:07,854
لن يكون لديك الوقت لإزالتها

150
00:07:07,922 --> 00:07:10,157
وشقها يقلل كثيراً من قيمتها

151
00:07:10,224 --> 00:07:11,291
حسناً

152
00:07:11,359 --> 00:07:12,626
إذا كيف لكنت انت سرقتها؟

153
00:07:16,064 --> 00:07:18,465
لرميت الشراب عليها

154
00:07:18,533 --> 00:07:20,934
وعمال المتحف سيجبرون على نقلها

155
00:07:21,002 --> 00:07:22,703
لغرفة الترميم

156
00:07:22,770 --> 00:07:24,237
حماية أقل بكثير هناك

157
00:07:24,305 --> 00:07:25,706
وعيون اقل ، وإن حددت الوقت بشكل صحيح

158
00:07:25,773 --> 00:07:27,507
كانوا سينتهون من ترميمها واعادتها جديدة

159
00:07:27,575 --> 00:07:28,875
ولكن ما زال عليك إخراجها

160
00:07:28,943 --> 00:07:30,744
كنت سأقوم بتوقيت تواجد الحراس وانتظر الفرصة

161
00:07:32,380 --> 00:07:34,948
حسناً ، إذا نحن نبحث عن شخص يحمل شراب كثيراً

162
00:07:35,016 --> 00:07:36,183
ويتفقد ساعته

163
00:07:36,250 --> 00:07:37,818
سيفعل ذلك بشكل مخفي

164
00:07:37,885 --> 00:07:41,688
الحراس الجيدين تم تدريبهم للبحث عن مُراقبي الساعات

165
00:07:41,756 --> 00:07:43,223
فور اخراجي اللوحة من الخلف

166
00:07:43,291 --> 00:07:45,158
يبقى مشكلة إخفائها بشئ كبير

167
00:07:45,226 --> 00:07:47,894
...ربما بحمل حقيبة تذكارية او

168
00:07:50,064 --> 00:07:52,432
هل أضجرتك؟

169
00:07:52,500 --> 00:07:54,067
المرأة هناك

170
00:07:54,135 --> 00:07:57,604
ربما تكون اغنية جميلة جداً

171
00:08:01,009 --> 00:08:03,710
او هي تقوم بتوقيت تواجد الحراس

172
00:08:03,778 --> 00:08:05,212
(عيون جيدة يا (بيتر

173
00:08:05,279 --> 00:08:08,482
لا ارى اي شراب او اي ادوات

174
00:08:08,549 --> 00:08:10,917
ماذا لو كانت لا تحتاجهم؟

175
00:08:10,985 --> 00:08:13,787
معرض (شاغال) يبدأ الاسبوع المقبل

176
00:08:13,855 --> 00:08:16,390
واللوحات موجودة في الخلف من الان

177
00:08:16,457 --> 00:08:18,325
وهناك اجراءات حراسة اقل هناك

178
00:08:18,393 --> 00:08:19,793
هذا ما كنت ساحاول سرقته

179
00:08:19,861 --> 00:08:22,329
حسناً ، سأبحث في فيديو المراقبة

180
00:08:22,397 --> 00:08:23,764
وارى اين كانت

181
00:08:23,831 --> 00:08:25,499
(يمكنك ان تذهب وتنضم لـ(ديانا

182
00:08:25,566 --> 00:08:27,401
اتظن انها تحتاج لمساعدتي؟

183
00:08:27,468 --> 00:08:31,004
لا ، لا اريدك ان تمشي هنا دون مراقبة

184
00:08:36,844 --> 00:08:39,312
هذه رائعة

185
00:08:39,380 --> 00:08:42,849
هل يمكنك ان تخبريني عن تاريخ هذه القطعة؟

186
00:08:42,917 --> 00:08:44,885
حسناً ، هذا الفنان بالتحديد

187
00:08:44,952 --> 00:08:47,387
اراد عذراً للنظر على أمرأة عارية طيلة اليوم

188
00:08:47,455 --> 00:08:48,889
والان انت حتى لا تحاولي

189
00:08:48,956 --> 00:08:50,690
لا احتاج للمحاولة
لقد فزت

190
00:08:50,758 --> 00:08:53,927
هل من مشتبه به الان؟

191
00:08:53,995 --> 00:08:55,629
بإتجاه عقرب الساعة 9

192
00:08:58,199 --> 00:08:59,166
جميلة

193
00:09:01,636 --> 00:09:03,403
تباً ، لقد رأتني

194
00:09:03,471 --> 00:09:04,738
ماذا ، أعرفت انكِ مع مكتب التحقيقات؟

195
00:09:04,806 --> 00:09:05,872
لا

196
00:09:05,940 --> 00:09:07,240
...اذا ما انت

197
00:09:07,308 --> 00:09:09,409
بالطبع رائعة

198
00:09:10,978 --> 00:09:14,948
إنها رائعة و متحدية

199
00:09:15,016 --> 00:09:16,683
يعجبني ذلك

200
00:09:16,751 --> 00:09:18,418
إنها قطعة مثيرة للإهتمام

201
00:09:18,486 --> 00:09:19,820
نموذجها المنهار

202
00:09:19,887 --> 00:09:22,989
الظل يشدها للأسف
بينما هي تختفي بروية

203
00:09:23,057 --> 00:09:25,759
تملئ النفس بالحزن

204
00:09:25,827 --> 00:09:26,960
لا اؤيدك

205
00:09:27,028 --> 00:09:30,897
اراها جريئة
ومع ذلك شهوانية

206
00:09:32,733 --> 00:09:34,434
(انا (أباغيل

207
00:09:34,502 --> 00:09:36,269
(ديانا)

208
00:09:36,337 --> 00:09:38,772
هل تأتين هنا عادة؟

209
00:09:38,840 --> 00:09:40,640
للمتحف أقصد

210
00:09:40,708 --> 00:09:41,975
لا

211
00:09:42,043 --> 00:09:45,345
ولكن اظن انه علي البدء بذلك

212
00:09:47,515 --> 00:09:50,016
هل نراقب المشتبه به؟

213
00:09:50,084 --> 00:09:53,086
(نعم ، وهي معجبة بـ(ديانا

214
00:09:53,154 --> 00:09:55,188
هل تاخذ رقم (ديانا)؟

215
00:09:55,256 --> 00:09:57,657
من سيتوقف في منتصف سرقة متحف

216
00:09:57,725 --> 00:09:58,758
ويطلب موعداً؟

217
00:09:58,826 --> 00:10:00,193
لا تقولها

218
00:10:07,768 --> 00:10:10,036
لا تزعج نفسك

219
00:10:10,104 --> 00:10:11,571
عفواً؟

220
00:10:11,639 --> 00:10:14,975
يمكنك التوقف عن العمل كمدرس
انت لست من النوع الذي يعجبها

221
00:10:15,042 --> 00:10:17,210
اظن انه لديك الفكرة الخطأ

222
00:10:17,278 --> 00:10:18,545
انا اسفة

223
00:10:18,613 --> 00:10:21,014
(ظننت انني أتحدث لـ(نيل كافري

224
00:10:23,184 --> 00:10:24,818
وان كنت تكلمينه؟

225
00:10:24,886 --> 00:10:27,787
كنت ساخبره انني معجبة بأعماله

226
00:10:27,855 --> 00:10:30,190
ومن السئ رؤيته وهو يضع سوار

227
00:10:30,258 --> 00:10:32,259
إسمعي ، لقد امسكت
وقضيت مدة سجني

228
00:10:32,326 --> 00:10:34,427
ولكن ما زال جميلاً زيارة المتحف

229
00:10:34,495 --> 00:10:35,962
اتحسر على الايام الماضية

230
00:10:36,030 --> 00:10:37,864
لقد خرجت من اللعبة

231
00:10:37,932 --> 00:10:40,267
يالها من خسارة

232
00:10:40,334 --> 00:10:43,170
كل ما يمكنني فعله هو العيش من خلال الاخرين

233
00:10:44,672 --> 00:10:46,840
سارى ما يمكنني فعله

234
00:10:52,146 --> 00:10:54,748
راقبها ، لنرى اين ستذهب

235
00:10:54,815 --> 00:10:56,183
نعم

236
00:10:59,287 --> 00:11:01,721
تغازل ، تعطي طفل جولة

237
00:11:01,789 --> 00:11:03,857
هل انت متأكد من انها السارقة؟

238
00:11:06,227 --> 00:11:07,427
أين تتوجه؟

239
00:11:07,495 --> 00:11:09,563
لنرى

240
00:11:09,630 --> 00:11:10,897
لماذا ، اتظن انها كشفتنا؟

241
00:11:10,965 --> 00:11:12,332
لا اعلم

242
00:11:13,834 --> 00:11:16,203
الطفل لمس القطعة الفنية

243
00:11:16,270 --> 00:11:18,905
أين (أباغيل)؟

244
00:11:18,973 --> 00:11:21,174
إنها تغادر المبنى

245
00:11:21,242 --> 00:11:22,642
(هذه (أباغيل كينكيد

246
00:11:22,710 --> 00:11:24,244
إنها متسوقة شخصية

247
00:11:24,312 --> 00:11:26,780
لاكثر أشخاص (نيويورك) ثراءً

248
00:11:26,847 --> 00:11:28,215
نظن انها قد انتقلت

249
00:11:28,282 --> 00:11:29,950
من التسوق الشخصي للسرقة الشخصية

250
00:11:30,017 --> 00:11:31,451
تحول ذكي

251
00:11:31,519 --> 00:11:33,753
لا تحتاج لمن يشتري المسروقات لانه لديها من يشتريها

252
00:11:33,821 --> 00:11:35,589
اظن انها تعجبكِ

253
00:11:35,656 --> 00:11:37,324
لقد تم ربطها بسطو سرقة في الماضي

254
00:11:37,391 --> 00:11:38,491
ولكن لم يتم إثبات شئ

255
00:11:38,559 --> 00:11:40,660
نظن انها عادة تعمل لوحدها

256
00:11:40,728 --> 00:11:42,596
ولكن اليوم لديها شريك

257
00:11:44,732 --> 00:11:46,600
يبدوا لي انه مجرم قوي

258
00:11:46,667 --> 00:11:48,969
دفعت له 20 دولار

259
00:11:49,036 --> 00:11:50,437
ليعد للـ20 ويلمس  القطعة

260
00:11:50,504 --> 00:11:51,972
ترى (نيل كافري) سارق اللوحات

261
00:11:52,039 --> 00:11:53,707
تظن ان مكان السرقة قد إكتض

262
00:11:53,774 --> 00:11:55,175
وتلغي السرقة

263
00:11:55,243 --> 00:11:56,810
ستظن انه

264
00:11:56,877 --> 00:11:58,845
إما انت من وجد الصندوق الاسود وألغته

265
00:11:58,913 --> 00:12:00,046
او السلطات من قامت بذلك

266
00:12:00,114 --> 00:12:01,248
على كل حال ستريد طريقة اخرى للسرقة

267
00:12:01,315 --> 00:12:02,649
حسناً ، يبدوا انها عن طريقي

268
00:12:02,717 --> 00:12:04,884
لقد ارسلت لي رسالتين

269
00:12:04,952 --> 00:12:07,387
ديانا) ، اريدك ان تحددي موعداً معها)

270
00:12:07,455 --> 00:12:09,189
ساتصل بـ(أباغيل) الان

271
00:12:09,257 --> 00:12:11,157
اين تذهبين؟

272
00:12:11,225 --> 00:12:14,661
ينبغي ان نستمع
لنعلم المزيد عنها

273
00:12:19,900 --> 00:12:22,702
إنها متوترة

274
00:12:22,770 --> 00:12:25,538
تلعب بشعرها عندما تكون متوترة

275
00:12:25,606 --> 00:12:27,240
لم الاحظ ذلك من قبل

276
00:12:27,308 --> 00:12:28,875
ذلك لانها تتوتر كثيراً

277
00:12:28,943 --> 00:12:30,710
حسناً ، لنتركها

278
00:12:30,778 --> 00:12:31,811
ليأخذ الجميع إستراحة 5 دقائق

279
00:12:31,879 --> 00:12:33,613
نيل) ، إبقى هنا)

280
00:12:40,221 --> 00:12:42,422
يبدو من وجهك انها اخبار سيئة

281
00:12:42,490 --> 00:12:44,824
تحدثت مع الحراس اليوم

282
00:12:44,892 --> 00:12:48,295
مستعدين للمساعدة ولكن بشكل بسيط جداً

283
00:12:48,362 --> 00:12:50,163
أسمع ، انها بداية

284
00:12:50,231 --> 00:12:52,232
(أجبرهم على المساعدة يا (بيتر

285
00:12:52,300 --> 00:12:54,334
قم بتقديم طلب "تحقيق فيدرالي" لرئيس الوحدة

286
00:12:54,402 --> 00:12:55,902
تعرف بامر ذلك

287
00:12:55,970 --> 00:12:57,170
وفعلت ذلك

288
00:12:57,238 --> 00:12:58,938
علينا ان لا نفقده
اعلم ، اعطني بعض الوقت

289
00:12:59,006 --> 00:13:00,140
ليس لدي وقت

290
00:13:03,711 --> 00:13:06,379
علمت ذلك ، احضرتك الى هنا مبكراً

291
00:13:06,447 --> 00:13:07,947
انت محق

292
00:13:08,015 --> 00:13:09,849
ساتحكم بنفسي

293
00:13:20,761 --> 00:13:24,097
هيا يا فن ، ساعدني

294
00:13:25,833 --> 00:13:27,634
حسناً ، حسناً

295
00:13:27,702 --> 00:13:29,869
نعم ، اعلمني ان تغير شئ

296
00:13:29,937 --> 00:13:32,505
نهاية مسدودة اخرى مع الحراس؟

297
00:13:32,573 --> 00:13:33,873
نعم ، وكثيرأ ايضاً

298
00:13:33,941 --> 00:13:35,809
هذه القضية مغلقة كلياً

299
00:13:35,876 --> 00:13:38,011
لا احد يرغب بمعرفة من السبب

300
00:13:38,079 --> 00:13:41,014
حسناً ، لقد حاولت
هذا ما يهم

301
00:13:41,082 --> 00:13:42,282
لست متأكد

302
00:13:42,350 --> 00:13:43,950
(كان عليكِ رؤية النظرة في عيونه يا (إل

303
00:13:44,018 --> 00:13:45,919
ليس هدفي إنهاء هذه القضية

304
00:13:45,986 --> 00:13:48,521
(فقط اريد طريقة للإتصال بـ(سام

305
00:13:48,589 --> 00:13:51,958
نيل) ، بموقف خاص)
يمكنه ان يفهم منه

306
00:13:52,026 --> 00:13:54,828
(ربما هو الشخص الوحيد الذي يثق به (سام

307
00:13:54,895 --> 00:13:56,529
حسناً

308
00:13:56,597 --> 00:13:59,199
ستكتشف طريقة
كما تفعل دائماً

309
00:14:07,908 --> 00:14:11,378
تقرير مسرح الجريمة في قاعدة بيانات في الطابق 22

310
00:14:11,445 --> 00:14:12,712
و في مكان ما داخل الملف

311
00:14:12,780 --> 00:14:14,280
(لابد من وجود طريقة للإتصال بـ(سام

312
00:14:14,348 --> 00:14:17,083
و بأمل ان يخبرنا من قتل (إلين) ولماذا

313
00:14:17,151 --> 00:14:18,585
الحماية جيدة

314
00:14:18,652 --> 00:14:20,553
انا ابحث من الان عن مخطط المبنى

315
00:14:20,621 --> 00:14:22,288
لا استطيع الدخول الى هناك مع السوار

316
00:14:22,356 --> 00:14:24,457
لا يمكنني حتى ان اقترب الى هنا

317
00:14:24,525 --> 00:14:26,459
ولكن (ذو البدلة) قد خلعه عدة مرات

318
00:14:26,527 --> 00:14:27,727
لا ، ليس هذه المرة

319
00:14:27,795 --> 00:14:30,430
لا يبدوا انك قد خرجت من اللعبة

320
00:14:30,498 --> 00:14:34,033
(من الصعب إيجادك يا (نيل كافري

321
00:14:34,101 --> 00:14:36,669
ما سبب زيارتك المشرفة؟

322
00:14:35,737 --> 00:14:38,339
لدي إقتراح لك

323
00:14:46,209 --> 00:14:48,564
ماذا تقترحين تماماً؟

324
00:14:49,013 --> 00:14:51,047
افضل ان اتحدث معه لوحدي

325
00:14:51,115 --> 00:14:55,085
ينبغي ان افتشها للبحث عن اسلحة قبل ذهابي

326
00:14:55,152 --> 00:14:56,134
حاول سأكسر أصابعك

327
00:14:56,254 --> 00:14:58,355
لا يوجد معها شئ

328
00:14:58,422 --> 00:15:00,097
صديقك لا يبدوا انه مع مكتب التحقيقيات

329
00:15:00,217 --> 00:15:01,350
سيكون سعيد لسماع ذلك

330
00:15:01,454 --> 00:15:03,555
لم تخرج من اللعبة ؟ ، لقد بدلت الفريق

331
00:15:03,622 --> 00:15:05,023
ما جعلك تظنين ذلك؟

332
00:15:05,091 --> 00:15:07,559
جهاز الإنذار في (كيسمان) بدء بالعمل وانت بالداخل

333
00:15:07,626 --> 00:15:10,962
كان ينبغي ان يستمروا بالتحقيق معك
ولكن ها انت

334
00:15:11,030 --> 00:15:12,897
إن كنت اعمل معهم

335
00:15:12,965 --> 00:15:15,767
ما سبب وجودي هنا الان ، أحصل على نقاط؟

336
00:15:15,835 --> 00:15:19,471
لانك مثلي ، دائماً تريد شئ

337
00:15:19,538 --> 00:15:22,007
وماذا تريدين؟

338
00:15:22,074 --> 00:15:24,509
عمل (باسكال) الفني
"ويستفل موبيل"

339
00:15:24,577 --> 00:15:27,345
اعرفها
ومنبهر بكِ

340
00:15:27,413 --> 00:15:29,414
لأنها على قاعدة

341
00:15:29,482 --> 00:15:31,049
وليس عليها حماية كحماية المتحف التقليدية

342
00:15:31,117 --> 00:15:34,486
للأسف لا يمكنني العودة للمتحف

343
00:15:34,553 --> 00:15:35,520
ولكن انت يمكنك

344
00:15:35,588 --> 00:15:37,622
تريدينني ان اسرقها

345
00:15:37,690 --> 00:15:40,725
في المقابل اسرق لك شئ

346
00:15:42,862 --> 00:15:47,432
هذا مبنى الحراس ، أليس كذلك؟

347
00:15:47,500 --> 00:15:49,167
صعب الدخول إليه

348
00:15:49,235 --> 00:15:51,903
مذا تريد من الداخل؟

349
00:15:53,939 --> 00:15:57,042
(ملف لإمرأة تدعى (إيلين باركر

350
00:15:57,109 --> 00:15:58,676
لم يكن صعب الإعتراف بذلك ، اليس كذلك؟

351
00:15:58,744 --> 00:16:00,378
لا يهمني
بل يهمك

352
00:16:00,446 --> 00:16:03,715
ارى ذلك في عيونك

353
00:16:03,783 --> 00:16:06,217
إسمع ، هذا مهم لك

354
00:16:06,285 --> 00:16:09,888
دعني اساعدك

355
00:16:09,955 --> 00:16:11,589
لتساعدني انت

356
00:16:14,126 --> 00:16:15,894
لم اكن اظن انني من النوع الذي يعجبك

357
00:16:15,961 --> 00:16:17,295
صحيح

358
00:16:17,363 --> 00:16:20,465
ولكن على امل ان ترضي غاية اخرى

359
00:16:20,533 --> 00:16:23,334
الباسكال) ، مقابل الملف)

360
00:16:25,171 --> 00:16:27,005
اريد ان افكر بالأمر

361
00:16:27,073 --> 00:16:28,940
لا تفكر طويلاً

362
00:16:37,550 --> 00:16:40,251
موعد (ديانا) مع (أباغيل) الليلة

363
00:16:40,319 --> 00:16:42,387
بينما هم هناك
ستعطها فكرة

364
00:16:42,455 --> 00:16:44,255
جولة والمتحف مغلق

365
00:16:44,323 --> 00:16:45,824
هذا يعي (أباغيل) الفرصة

366
00:16:45,891 --> 00:16:47,125
لتدخل للغرفة الخلفية

367
00:16:47,193 --> 00:16:49,727
ونحن نراقب الوضع طيلة الوقت

368
00:16:51,030 --> 00:16:52,931
هل هذه (أباغيل) مرة اخرى؟

369
00:16:52,998 --> 00:16:54,365
(لا ، إنها (كريستي

370
00:16:54,433 --> 00:16:56,134
هل تعلم بأمر هذا؟

371
00:16:56,202 --> 00:16:58,236
فكرت ان اخبرها بعد الإنتهاء

372
00:16:58,304 --> 00:16:59,871
هذه عادة تكون خطتي

373
00:16:59,939 --> 00:17:01,306
لم هذا غير مريح؟

374
00:17:01,373 --> 00:17:04,375
تلقي المكالمة
لقد إنتهينا

375
00:17:04,443 --> 00:17:06,778
ماذا تفكر؟

376
00:17:06,846 --> 00:17:10,215
(فقط افكر عن ما افعله مع (أباغيل

377
00:17:10,282 --> 00:17:12,951
متفاجئ انها تتصرف بسرعة

378
00:17:13,018 --> 00:17:15,553
إن كان لديها من يشتري ، لم التأخر؟

379
00:17:15,621 --> 00:17:18,923
تستكشف الخيارات ، تبحث عن طريقة أفضل

380
00:17:18,991 --> 00:17:20,391
من الصعب تخيل طريقة افضل

381
00:17:20,459 --> 00:17:22,293
من ان يكون لديها مدرسة ترشدك لمنالك

382
00:17:24,964 --> 00:17:27,232
إنها غير متوترة هذه المرة

383
00:17:27,299 --> 00:17:30,201
وليست سعيدة ، أيضاً

384
00:17:30,269 --> 00:17:32,070
هذا لا يخصنا

385
00:17:44,884 --> 00:17:47,051
لم اشعر انني دخلت لمسرح جريمة؟

386
00:17:47,119 --> 00:17:48,586
اسف بِشان القبعات

387
00:17:48,654 --> 00:17:50,088
الفن يتطلب تضحية

388
00:17:50,156 --> 00:17:52,290
وبيع ملابس رجالية ليست في سيرتي الذاتية

389
00:17:52,358 --> 00:17:54,526
خذ ، جرب هذه

390
00:17:58,297 --> 00:18:02,000
حسناً ، والان اضغط على المفتاح

391
00:18:05,671 --> 00:18:07,305
رجل محتال بدون رأس

392
00:18:07,373 --> 00:18:09,407
كيف فعلت هذا؟

393
00:18:09,475 --> 00:18:11,442
ضوء اشعة تحت الحمراء داخل القبعة

394
00:18:11,510 --> 00:18:12,877
غير مرئي للعين المجردة

395
00:18:12,945 --> 00:18:15,346
وتجعل وجهك غير مرئي للكاميرات

396
00:18:15,414 --> 00:18:17,182
حسناً

397
00:18:17,249 --> 00:18:19,317
ماذا عن هذه؟

398
00:18:19,385 --> 00:18:20,785
بروية

399
00:18:20,853 --> 00:18:23,955
ذلك سلاح شمي  ،لغاية التدمير

400
00:18:24,023 --> 00:18:25,523
قنبلة ذو رائحة نتنة

401
00:18:25,591 --> 00:18:28,693
فيها رائحة مؤذية

402
00:18:28,761 --> 00:18:31,095
هل هذا لعملية (الباسكال) ام مكتب الحراس؟

403
00:18:31,163 --> 00:18:32,497
اي منهما

404
00:18:32,565 --> 00:18:35,033
ولكنك ستكون مجنوناً ان رفضت إتفاق السيدة

405
00:18:35,100 --> 00:18:37,769
(لا يمكنني سرقة شئ تحت مراقبة (بيتر

406
00:18:37,836 --> 00:18:41,072
حسناً ، لقد فعلت ذلك من قبل
ويمكنك مرة اخرى

407
00:18:41,140 --> 00:18:43,875
تذكر ، هذا للمصلحة العامة

408
00:18:43,943 --> 00:18:46,477
ذو البدلة) ، سيتفهم ذلك بالنهاية)

409
00:18:46,545 --> 00:18:48,012
حسناً ، ذلك ربما لن يهم

410
00:18:48,080 --> 00:18:49,714
(أباغيل) ، أبقت على موعدها مع (ديانا)

411
00:18:49,782 --> 00:18:50,882
ربما هنا ستقوم بخطتها

412
00:18:50,950 --> 00:18:52,050
هم يظنون

413
00:18:52,117 --> 00:18:53,651
انها تريد سرقة المجموعة التي بالخلف

414
00:18:53,719 --> 00:18:55,019
انما انت تعرف الهدف الحقيقي

415
00:18:55,087 --> 00:18:57,455
إن قررت سرقة الـ(باسكال) الليلة

416
00:18:57,523 --> 00:18:58,756
لن يمسكوها

417
00:18:58,824 --> 00:19:01,326
ستأخذ الـ(باسكال) وانا  لن احصل على المعلومات

418
00:19:08,033 --> 00:19:10,435
التسوق الشخصي سئ جداً

419
00:19:10,502 --> 00:19:13,304
والناس الذين اعمل لهم
لا يعلمون ابداً ما يريدون

420
00:19:13,372 --> 00:19:14,539
ليس لديهم ذوق

421
00:19:14,607 --> 00:19:16,241
ولكن لديهم أموال

422
00:19:16,308 --> 00:19:18,676
منذ سنتين كان لدي زبون

423
00:19:18,744 --> 00:19:22,213
قام بشراء (لاتفاك) أصلية ب200 الف دولار

424
00:19:22,281 --> 00:19:24,382
(لم اسمع بـ(لاتيفاك

425
00:19:24,450 --> 00:19:25,750
لست متفاجئة

426
00:19:25,818 --> 00:19:28,224
هذا اسم شخص مشرد خارج شقتي

427
00:19:29,401 --> 00:19:31,417
وما زالت المفضلة لدى زبوني

428
00:19:31,537 --> 00:19:33,091
بدءت تعجبني

429
00:19:33,158 --> 00:19:36,060
ساضع الإحتيال بالإضافة للتهم ضدها

430
00:19:36,128 --> 00:19:38,296
أتعلمين ، تعال مرة اخرى

431
00:19:38,364 --> 00:19:40,525
سأريك الأشياء الغير معروضة وكل شئ

432
00:19:42,608 --> 00:19:44,242
ماذا؟

433
00:19:44,309 --> 00:19:47,378
انت تخفين شئ

434
00:19:47,446 --> 00:19:48,446
هذا ليس جيداً

435
00:19:48,513 --> 00:19:49,780
ماذا تعنين؟

436
00:19:49,848 --> 00:19:51,848
"أخبرتني عن اخذك دروس "تاي تشي

437
00:19:51,968 --> 00:19:54,285
ورؤيتك "كتاب مارمون" واخذك دروس شعر

438
00:19:54,353 --> 00:19:55,686
إذا؟

439
00:19:55,754 --> 00:19:57,755
القصص جميعها تخفي شئ واحد

440
00:19:57,823 --> 00:20:00,191
الشخص الذي يشاركك

441
00:20:00,259 --> 00:20:03,525
أنت تواعدين شخص أليس كذلك؟

442
00:20:05,163 --> 00:20:07,164
نعم

443
00:20:07,232 --> 00:20:09,901
وها انت معي

444
00:20:11,970 --> 00:20:13,672
كنت اواعد احداً منذ فترة

445
00:20:13,792 --> 00:20:15,488
ولكن مؤخراً

446
00:20:15,716 --> 00:20:17,875
لا نتحدث لبعضنا كثيراً

447
00:20:17,943 --> 00:20:20,044
مثل اننا بجانب بعض

448
00:20:20,112 --> 00:20:22,313
هذا حرج

449
00:20:22,381 --> 00:20:24,148
ربما قصة فحسب

450
00:20:24,216 --> 00:20:25,891
كان علي قول شئ من قبل

451
00:20:26,011 --> 00:20:28,152
ولكن كنت أقضي وقتاً جميلاً

452
00:20:28,220 --> 00:20:31,555
لا بأس
أسفة لسماع ذلك

453
00:20:31,623 --> 00:20:34,258
أقصد انا بافعل اسفة

454
00:20:34,326 --> 00:20:35,593
ولكنني لست منزعجة

455
00:20:37,429 --> 00:20:40,431
لما لا نجعل الجو اكثر إثارة؟

456
00:20:40,499 --> 00:20:43,801
اخبريني عن الجولة الخاصة

457
00:20:43,869 --> 00:20:46,070
حسناً

458
00:20:46,138 --> 00:20:49,040
معرض (تشاغال) الذي سيعرض الاسبوع المقبل
من الان موجود في المتحف

459
00:20:49,107 --> 00:20:52,143
هل تعرضين رؤية بسيطة؟

460
00:20:52,210 --> 00:20:54,912
يمكننا الذهاب الان

461
00:20:54,980 --> 00:20:59,517
...تعلمين ، احب ذلك ، ولكن

462
00:20:59,584 --> 00:21:01,185
لا ينبغي علي الليلة

463
00:21:01,253 --> 00:21:03,020
اتمنى ان يكون السبب شئ قد قلته

464
00:21:03,088 --> 00:21:05,756
لا ، لا
أعدك

465
00:21:05,824 --> 00:21:07,625
ما رأيك بالغد؟

466
00:21:07,693 --> 00:21:10,161
يبدوا ذلك جيداً

467
00:21:10,228 --> 00:21:12,163
غداً

468
00:21:19,499 --> 00:21:20,532
لما ليس الليلة؟

469
00:21:20,600 --> 00:21:22,668
(إن كان الامر يتعلق بك و (إليزابيث

470
00:21:22,735 --> 00:21:23,750
لا اريد التدخل بالامر

471
00:21:23,870 --> 00:21:25,003
(أباغيل)

472
00:21:25,648 --> 00:21:27,117
لماذا غداً؟

473
00:21:27,237 --> 00:21:29,529
ربما تريد ان تنتظر لتهدأ الامور

474
00:21:29,896 --> 00:21:33,278
او كانت تنتظر لطريقة أفضل للدخول

475
00:21:33,346 --> 00:21:35,141
ربما

476
00:21:35,261 --> 00:21:37,837
في كلا الحالتين ، اريد لهذه القضية ان تنتهي بسرعة

477
00:21:37,957 --> 00:21:40,185
نعم

478
00:21:40,253 --> 00:21:42,487
ماذا؟

479
00:21:42,555 --> 00:21:46,291
الحراس لن يعطونا المعلومات ، اليس كذلك؟

480
00:21:47,973 --> 00:21:49,928
لا يبدوا كذلك

481
00:21:53,043 --> 00:21:55,645
(سنجد طريقة اخرى للإتصال بـ(سام

482
00:21:55,713 --> 00:21:56,846
هناك دائماً طريقة اخرى

483
00:21:56,914 --> 00:21:59,115
نعم

484
00:22:09,593 --> 00:22:12,195
اتمنى ان يكون هذا كأس إحتفال

485
00:22:14,987 --> 00:22:16,733
مكان جميل

486
00:22:16,801 --> 00:22:20,303
فكرت جيداً بعرضك

487
00:22:20,371 --> 00:22:22,672
ولكن لن اقبل به

488
00:22:22,740 --> 00:22:25,175
ستبقى خارج اللعبة في النهاية

489
00:22:25,295 --> 00:22:26,009
نعم

490
00:22:26,076 --> 00:22:29,312
(والاهم عليكِ ان لا تسرقي الـ(باسكال

491
00:22:29,380 --> 00:22:31,047
لن تتمكني من ذلك

492
00:22:32,216 --> 00:22:34,517
حسناً ، ماذا بشان (إلين باركر)؟

493
00:22:34,585 --> 00:22:35,752
سابحث عن طريقة

494
00:22:35,820 --> 00:22:37,987
لا تحتاج

495
00:22:44,662 --> 00:22:47,597
لقد دخلتِ

496
00:22:47,665 --> 00:22:49,699
لدي كل ما تريده

497
00:22:49,767 --> 00:22:53,236
(جاهزة لك عندما تحضر الـ(باسكال

498
00:22:53,304 --> 00:22:54,704
لا

499
00:22:54,772 --> 00:22:56,731
لن اقوم بذلك

500
00:22:59,143 --> 00:23:02,545
للأسف ، لانه الان الحراس ليس لديهم فكرة

501
00:23:02,613 --> 00:23:04,881
ان احد قد إقتحم المكان وسرق المعلومات

502
00:23:04,949 --> 00:23:06,649
ولكن يمكنني الإتصال بهم

503
00:23:06,717 --> 00:23:07,750
وماذا؟

504
00:23:07,818 --> 00:23:09,919
وتقولين ان "أنا سرق ملف"؟

505
00:23:11,589 --> 00:23:13,957
لا اترى
ليس علي القيام بشئ

506
00:23:14,024 --> 00:23:16,259
لانهم سيبحثون في الغرفة

507
00:23:16,327 --> 00:23:18,761
وسيجدون اجزاء من شعرك

508
00:23:18,829 --> 00:23:20,163
تحت مخدم البيانات

509
00:23:24,735 --> 00:23:28,338
ومع سجلات السوار بوجودك خارج المبنى

510
00:23:28,405 --> 00:23:31,307
سيتم سجنك لفترة طويلة جداً
-1

511
00:23:31,375 --> 00:23:33,142
انت تحاولين إبتزازي؟

512
00:23:33,210 --> 00:23:37,647
(إنظر ، كلانا يحصل على ما يريد يا (نيل

513
00:23:37,715 --> 00:23:40,917
لديك 24 ساعة

514
00:23:40,985 --> 00:23:44,020
انجزت جزئي
والان عليك بجزئك

515
00:23:49,108 --> 00:23:51,027
بالنسبة لبعض الناس هذه القطعة

516
00:23:51,147 --> 00:23:53,252
ليست إلا بضعة اشياء تتحرك

517
00:23:53,348 --> 00:23:55,316
لبعض ربما تبدوا كالشعر

518
00:23:55,384 --> 00:23:58,246
إليكساندر كالدير) ، رائد النحت الحركي)

519
00:23:58,366 --> 00:24:00,534
و (باسكال) أنجز أفضل منه

520
00:24:00,601 --> 00:24:03,570
واتمنى لو اخبرت (بيتر) كل شئ من البداية

521
00:24:03,638 --> 00:24:05,922
لم نكن نعرف ان هذا سيحصل
لقد أوقعت بك بشكل جيد

522
00:24:06,042 --> 00:24:07,109
ربما بسبب

523
00:24:07,177 --> 00:24:09,345
سواري يدل على مكان وجودي هناك
والحمض النووي

524
00:24:09,412 --> 00:24:10,344
لست متأكد من انني اصدق نفسي

525
00:24:10,464 --> 00:24:12,382
إنها حفرة صعب الخروج منها

526
00:24:12,502 --> 00:24:14,583
الخيار الوحيد هو الاستمرار بالحفر

527
00:24:14,651 --> 00:24:15,938
حسناً ، هذه سيكون خادع

528
00:24:16,058 --> 00:24:18,420
بيتر) ، يتوقعني ان اقف لجانبه)

529
00:24:18,488 --> 00:24:19,337
كامل الوقت

530
00:24:19,457 --> 00:24:22,825
وهكذا ستفعل
...إلا عندما

531
00:24:22,893 --> 00:24:25,261
نعطيه شئ لملاحقته

532
00:24:28,064 --> 00:24:29,632
حسناً ، حسناً

533
00:24:29,699 --> 00:24:32,234
حسناً ، عندما يرون الصورة في الشاشة ، سيتابعوا

534
00:24:32,302 --> 00:24:34,336
ولكن مع ذلك سيتمكنون من ملاحقة تحركاتنا

535
00:24:34,404 --> 00:24:36,672
نعم؟ ، فليحاولوا

536
00:24:36,740 --> 00:24:38,607
(جميل يا (موز

537
00:24:38,675 --> 00:24:41,510
جميل ، حسناً ، ذلك سيمنحني بعض الوقت

538
00:24:41,578 --> 00:24:43,812
(وبالتالي ساقوم بفك الـ(باسكال

539
00:24:43,880 --> 00:24:45,881
الحقيقية اكبر بكثير

540
00:24:45,949 --> 00:24:47,917
إخراجها سيكون مشكلة

541
00:24:47,984 --> 00:24:50,386
ليس لدينا وقت لإخراجها من السطح

542
00:24:50,453 --> 00:24:52,521
ولا احد منا يمكنه حملها للخارج

543
00:24:59,329 --> 00:25:03,132
موز) ، أحضر ذلك الطبق من طاولة القهوة)

544
00:25:07,404 --> 00:25:09,872
حسناً

545
00:25:09,940 --> 00:25:12,274
المنتقدون يقولون ان الفن الحديث

546
00:25:12,342 --> 00:25:15,144
هو سلسلة من الأشكال و الألوان

547
00:25:15,211 --> 00:25:17,880
القمامة

548
00:25:17,948 --> 00:25:19,648
بعض الاشخاص يقرر ان يسميه فن

549
00:25:19,716 --> 00:25:22,084
حسناً ، انا أعرف الرأي العام

550
00:25:29,159 --> 00:25:31,560
لنثبت انهم على حق

551
00:25:39,402 --> 00:25:41,070
إهدأي تبدين جيدة

552
00:25:41,137 --> 00:25:44,406
لا احاول ان ابدو بخير
احاول تأديه المهمة

553
00:25:44,474 --> 00:25:46,809
ديانا) ، إن إحتجتِ)

554
00:25:46,876 --> 00:25:50,012
(إسمع ، أعلم انك سمعت حديثي مع (أباغيل

555
00:25:50,080 --> 00:25:51,714
كنت فقط احاول تأدية الدور

556
00:25:51,781 --> 00:25:54,950
أفضل الإحتيالات تأتي من الحقيقية

557
00:25:55,018 --> 00:25:57,353
(هذا ليس الوقت المناسب يا (كافري

558
00:25:57,420 --> 00:26:00,656
إن إحتجت أحد للتحدث له
هذا كل ما أقوله

559
00:26:00,724 --> 00:26:03,892
سيداتي وسادتي (أباغيل) وصلت

560
00:26:06,963 --> 00:26:07,896
تمنوا لي الحظ

561
00:26:07,964 --> 00:26:09,999
حظ سعيد

562
00:26:23,546 --> 00:26:26,248
حسناً ، ممتاز

563
00:26:30,086 --> 00:26:32,021
تفقدت سوارك ذلك اليوم

564
00:26:32,088 --> 00:26:35,357
هل لاحظت انني خارج مكتب الحراس في (نيويورك)؟

565
00:26:35,425 --> 00:26:36,625
نعم

566
00:26:36,693 --> 00:26:38,594
لم اخطوا خطوة للداخل

567
00:26:38,662 --> 00:26:42,197
لا ، ليس عليك ان تخطوا خطوة لتقوم بالأمر

568
00:26:42,265 --> 00:26:44,166
(لن اقتحم المبنى يا (بيتر

569
00:26:44,234 --> 00:26:45,734
ولكن كنت  تشعر بالإغراء للدخول
نعم

570
00:26:45,802 --> 00:26:48,904
ولكن قررت ان

571
00:26:48,972 --> 00:26:52,408
طريقتك هي الأفضل

572
00:26:52,475 --> 00:26:54,943
(بيتر)

573
00:26:55,011 --> 00:26:56,378
حسناً

574
00:26:56,446 --> 00:26:58,380
عندما تستطيع الدخول للغرفة الخلفية

575
00:26:58,448 --> 00:27:01,183
ديانا) ، ستعطيها فرصة للسرقة)

576
00:27:01,251 --> 00:27:03,619
تقوم بخطوتها ، ونحن نقوم بخطوتنا لإعتقالها

577
00:27:03,687 --> 00:27:05,788
هل هذا كل شئ؟
ليس هناك مراقبة؟

578
00:27:05,855 --> 00:27:07,923
انا سأراقبكِ

579
00:27:07,991 --> 00:27:09,425
يبدوا ذلك جيداً بالنسبة لي

580
00:27:09,492 --> 00:27:10,659
حسناً ، إستعدوا

581
00:27:10,727 --> 00:27:12,661
هنا ينبغي ان تقوم بخطوتها

582
00:27:19,703 --> 00:27:21,837
وقد قامت بها

583
00:27:24,274 --> 00:27:25,808
ماذا تفعلين؟

584
00:27:25,875 --> 00:27:28,343
اسفة

585
00:27:28,411 --> 00:27:30,879
لم اكن اتوقع ذلك

586
00:27:35,885 --> 00:27:36,985
لا افهم

587
00:27:37,053 --> 00:27:38,654
هل نشاهد موعداً غرامياً ام سرقة؟

588
00:27:38,722 --> 00:27:40,689
بيتر) ، عليك إلقاء نظرة على الغرفة 2)

589
00:27:43,560 --> 00:27:45,994
ليدخل العملاء على تلك الغرفة فوراً

590
00:27:46,062 --> 00:27:47,996
(وراقب (أباغيل

591
00:27:51,835 --> 00:27:54,169
مكتب التحقيقات
انتم الإثنين الى هناك

592
00:27:54,237 --> 00:27:56,238
مايك) ، من هنا)

593
00:28:13,923 --> 00:28:16,625
بيتر) ، انه في الطابق الثالث الان)

594
00:28:26,236 --> 00:28:28,937
كل الحراسة للطابق الثالث

595
00:28:29,005 --> 00:28:30,973
كل الحراسة للطابق الثالث

596
00:28:35,545 --> 00:28:38,514
عاد للطابق الأول

597
00:28:51,427 --> 00:28:53,495
ما الذي يحدث؟
لا اعلم

598
00:28:55,031 --> 00:28:56,799
جونز) ، هل تشاهده؟)

599
00:28:56,866 --> 00:28:58,834
والان جميع الكاميرات قد اغلقت

600
00:29:21,124 --> 00:29:22,724
يا إلهي

601
00:29:28,765 --> 00:29:30,732
(لقد حصلت على الـ(باسكال

602
00:29:30,800 --> 00:29:33,802
إنتشروا ، الجميع على المخارج
نعم سيدي

603
00:29:33,870 --> 00:29:35,838
إغلقوا هذا المبنى

604
00:29:35,905 --> 00:29:37,406
حسناً

605
00:29:37,473 --> 00:29:40,442
كيف حدث هذا؟

606
00:29:42,312 --> 00:29:43,879
تفقدت السطح؟

607
00:29:43,947 --> 00:29:47,349
إنه اضعف نقطة في المتحف

608
00:29:47,417 --> 00:29:49,284
ليتفقد احد السطح
نعم

609
00:29:49,352 --> 00:29:51,353
كانت تعلم اننا نراقبها

610
00:29:51,421 --> 00:29:53,722
بينما لديها أفضل حجة غياب

611
00:29:53,790 --> 00:29:56,358
مساعدها ، أخذها ونحن نراقب

612
00:29:56,426 --> 00:30:01,663
ليسرقها
لابد من ان هناك شخص من الداخل يساعدها

613
00:30:15,986 --> 00:30:19,018
ما متأكد منه ، كان هناك على الاقل مساعدين

614
00:30:19,722 --> 00:30:21,528
و أشعة ضوئية لإخفاء وجوههم

615
00:30:21,648 --> 00:30:25,026
ومشوش فيديو لإغلاق الكاميرات

616
00:30:25,094 --> 00:30:27,695
(ذلك لا يفسر كيف سرقوا الـ(باسكال

617
00:30:27,763 --> 00:30:29,664
ربما ما زالت في المتحف

618
00:30:29,732 --> 00:30:32,535
ربما في حائط مختلف او متنكرة بقطعة فنية اخرى

619
00:30:32,655 --> 00:30:34,775
تختبئ بمكان ظاهر للعيان؟
ربما

620
00:30:34,895 --> 00:30:37,338
اذا ، لقد إنتهيت من التحقيق مع عمال المتحف

621
00:30:37,458 --> 00:30:38,445
هل من مشتبه بهم؟

622
00:30:38,565 --> 00:30:40,208
ليس بعد
سنستمر بالبحث

623
00:30:40,276 --> 00:30:41,876
ولكن الى الان لا أحد

624
00:30:41,944 --> 00:30:43,444
ربما ، علينا ان نأخذ إستراحة

625
00:30:43,512 --> 00:30:44,936
ونرجع بأعين منتعشة

626
00:30:45,056 --> 00:30:46,915
يمكنك الذهاب
انا سأبقى

627
00:30:46,982 --> 00:30:49,083
هناك شئ لا اراه في هذا الفيديو

628
00:30:49,151 --> 00:30:53,087
هناك شئ هنا

629
00:30:53,155 --> 00:30:54,522
اراكم غداً

630
00:31:08,804 --> 00:31:11,573
او ليس هناك شئ

631
00:31:11,640 --> 00:31:13,608
(نيل)

632
00:31:13,676 --> 00:31:16,911
حزين بعد هذه السرقة الناجحة

633
00:31:16,979 --> 00:31:18,479
اريد ان انتهي من هذا

634
00:31:18,547 --> 00:31:19,981
متى وقت التبادل؟

635
00:31:20,049 --> 00:31:21,349
صباح الغد

636
00:31:21,417 --> 00:31:22,650
و (ذو البدلة)؟

637
00:31:22,718 --> 00:31:25,320
ربما ما زال في المكتب يبحث في الفيديو

638
00:31:27,323 --> 00:31:29,324
(كنت أقف لجانبه يا (موز

639
00:31:29,391 --> 00:31:31,859
(بيتر) ، من اعادني الى (نيويورك)

640
00:31:31,927 --> 00:31:34,062
وانا في المقابل ، أطعنه في ظهره

641
00:31:34,129 --> 00:31:36,631
(انها فقط قطعة فنية يا (نيل

642
00:31:36,699 --> 00:31:40,034
تقف حيال معرفة من قتل (إلين)؟

643
00:31:40,102 --> 00:31:42,370
انت محق

644
00:31:42,438 --> 00:31:45,640
سنقوم بالتبادل
وننسى الامر

645
00:31:54,216 --> 00:31:56,618
مرحباً

646
00:31:56,685 --> 00:31:58,686
هل من شئ حدث بالقضية او شئ؟

647
00:31:58,754 --> 00:32:00,154
هل يمكنني الدخول؟

648
00:32:00,222 --> 00:32:01,723
من فضلك

649
00:32:01,790 --> 00:32:05,093
سأحتاج لواحدة من هذه

650
00:32:06,895 --> 00:32:09,764
ما المشكلة؟

651
00:32:09,832 --> 00:32:13,167
اديت ادوار سرية كثيراً

652
00:32:13,235 --> 00:32:15,436
ولكن هذا لم يحدث لي من قبل

653
00:32:18,274 --> 00:32:20,742
هل هذا بشأن (أباغيل)؟

654
00:32:22,678 --> 00:32:25,747
كنت محق
لقد اخبرتها الصراحة

655
00:32:28,317 --> 00:32:30,285
ولكنني لم أكن اعرف ذلك

656
00:32:30,352 --> 00:32:31,986
حتى وقت قلتها

657
00:32:32,054 --> 00:32:34,022
إن كنت تتجنب شئ لوقت طويل

658
00:32:34,089 --> 00:32:35,623
ذلك قد يعميك

659
00:32:35,691 --> 00:32:37,125
لهذا اتيت الى هنا

660
00:32:37,192 --> 00:32:39,727
ظننت انك انت الوحيد الذي سيفهمني

661
00:32:39,795 --> 00:32:42,797
اكثر من ما تتخيلين

662
00:32:45,401 --> 00:32:47,669
لقد كان ممتعاً ، تفهمني؟

663
00:32:47,736 --> 00:32:49,671
اتظاهر انني عازبة

664
00:32:49,738 --> 00:32:52,106
لا اشعر بالذنب لان ذلك جزء من العمل

665
00:32:52,174 --> 00:32:55,977
نعم ، تتعلق بالشخصية وبعدها تكتشف

666
00:32:56,045 --> 00:32:58,780
ان ذلك لم يعد شخصية بعد الان

667
00:32:58,847 --> 00:33:01,282
اشعر انني اهرب بجهتين مختلفتين

668
00:33:01,350 --> 00:33:02,517
وحينما اتوقف

669
00:33:02,584 --> 00:33:05,320
ساكون مجبرة على مواجهة الواقع

670
00:33:05,387 --> 00:33:07,789
وبعدها لن اتوقف عن الهرب

671
00:33:07,856 --> 00:33:09,123
لقد حاولت

672
00:33:09,191 --> 00:33:10,758
وفي اللحظة التي تتوقفين عن الهرب

673
00:33:10,826 --> 00:33:13,895
ليس فقط ستشتاقين لتلك الشخصية بل ستدمركِ

674
00:33:13,962 --> 00:33:15,997
ماذا لو اردت التوقف عن الهرب؟

675
00:33:19,568 --> 00:33:22,270
عليك أن تتنازلي عن شئ

676
00:33:28,510 --> 00:33:29,644
حسناً ، شكراً

677
00:33:29,712 --> 00:33:32,280
(عملائنا شاهدوا (اباغيل

678
00:33:32,348 --> 00:33:34,015
إنها في الفندق
كانت هناك طيلة الوقت

679
00:33:34,083 --> 00:33:35,183
و (نيل)؟

680
00:33:35,250 --> 00:33:37,518
حسناً ، لنعرف

681
00:33:37,586 --> 00:33:39,420
ما زال في المنزل
وفقاً للسوار

682
00:33:39,488 --> 00:33:40,521
مرحباً

683
00:33:40,589 --> 00:33:41,656
مرحباً

684
00:33:41,724 --> 00:33:43,291
وصلتني رسالتك ، ما  الجديد؟

685
00:33:43,359 --> 00:33:44,792
بحثت في الفيديو

686
00:33:44,860 --> 00:33:46,627
ووضعت مسار كل شخص خلال السرقة

687
00:33:46,695 --> 00:33:48,363
الخطوط السوداء هي حركة العملاء

688
00:33:48,430 --> 00:33:49,897
كافري) ، اللون الأخضر)

689
00:33:49,965 --> 00:33:51,466
ليس هناك الكثير من الاخضر

690
00:33:51,533 --> 00:33:53,067
لا ، ليس هناك

691
00:33:53,135 --> 00:33:55,903
نيل) ، وانا دخلنا بنفس النقطة هنا)

692
00:33:55,971 --> 00:33:58,005
ذهبت بطريق
...(وبعدها (نيل

693
00:33:58,073 --> 00:33:59,540
إختفى فجأة

694
00:33:59,608 --> 00:34:02,310
العملاء ذهبوا بجميع الإتجاهات

695
00:34:02,378 --> 00:34:05,913
(وجميعهم ظهروا في الفيديو إلا (نيل

696
00:34:05,981 --> 00:34:07,915
لا أفهم
لما قد يفعل ذلك؟

697
00:34:07,983 --> 00:34:09,784
أباغيل)  ، عرفته في المتحف)

698
00:34:09,852 --> 00:34:12,186
كل ما يمكنني التفكير به
انهم يعملون معاً

699
00:34:12,254 --> 00:34:13,621
نعم ، ولكن ما يكسب هو من ذلك؟

700
00:34:15,424 --> 00:34:18,092
لم تتمكن من اخذ الـ(باسكال) بسببنا

701
00:34:18,160 --> 00:34:21,028
وهو لم يتمكن من أخذ تقرير الحراس

702
00:34:21,096 --> 00:34:22,497
بسبب سواره

703
00:34:22,564 --> 00:34:23,931
إذا أتظن انها مبادلة من نوع ما

704
00:34:23,999 --> 00:34:25,800
كل ذلك الكلام عن التنازل عن شئ

705
00:34:25,868 --> 00:34:27,201
وهو يفعل هذا من البداية

706
00:34:28,804 --> 00:34:30,905
كنت عند (نيل) منذ ساعة؟

707
00:34:30,973 --> 00:34:32,707
حقاً؟ ، لماذا؟

708
00:34:32,775 --> 00:34:34,475
(إنتهت علاقتنا انا و(كريستي

709
00:34:34,543 --> 00:34:35,910
اسف لسماع ذلك

710
00:34:35,978 --> 00:34:37,111
نعم ، وانا أيضاً

711
00:34:37,179 --> 00:34:40,648
ذهبت إليه لأخذ نصيحته

712
00:34:40,716 --> 00:34:42,283
والان انظر الى هذا

713
00:34:42,351 --> 00:34:44,552
واتعجب إن كان قد عنى اي كلمة من ذلك

714
00:34:44,620 --> 00:34:46,120
لقد تعبت من هذا

715
00:34:46,188 --> 00:34:49,424
لقد غطيت على أفعاله
وحاربت من أجله

716
00:34:49,491 --> 00:34:52,059
وكنت على وشك فقد عملي بسببه

717
00:34:52,127 --> 00:34:55,596
إن فعل (نيل) هذا
يتوجب عليه تسليم القطعة

718
00:34:55,664 --> 00:34:58,166
وعندما يفعل ، سنكون هناك

719
00:35:14,516 --> 00:35:16,884
(لديه الـ(باسكال

720
00:35:16,952 --> 00:35:18,186
لقد فعلها حقاً

721
00:35:18,253 --> 00:35:19,821
بيتر) ، الفريق جاهز)

722
00:35:20,956 --> 00:35:23,424
(وها هي (أباغيل

723
00:35:23,492 --> 00:35:24,957
في الدقيقة التي يقومون بالتبادل

724
00:35:25,077 --> 00:35:26,828
سنعتقلهم

725
00:35:34,458 --> 00:35:36,187
سعيد لرؤيتك تفي بوعدك

726
00:35:36,282 --> 00:35:38,249
لم يكن لدي خيار ، أليس كذلك؟

727
00:35:38,317 --> 00:35:39,718
أعطيتك محفذاً صغيراً

728
00:35:39,785 --> 00:35:42,454
لا ، لقد قمت بإبتزازي

729
00:35:42,521 --> 00:35:43,989
إبتزاز؟

730
00:35:44,056 --> 00:35:45,390
قدمت لك خدمة

731
00:35:45,458 --> 00:35:46,858
لقد زرعت دليلاً

732
00:35:46,926 --> 00:35:49,494
إسمع ، ربما كان سينتهي بك المطاف بالسجن فارغ اليدين

733
00:35:49,562 --> 00:35:51,884
والان كلانا يحصل على ما يريد

734
00:36:00,077 --> 00:36:01,911
انت جيد كما سمعتك

735
00:36:04,348 --> 00:36:06,582
هذا كل ما اردته من قاعدة بيانات الحراس

736
00:36:08,619 --> 00:36:09,886
لا اريدها

737
00:36:09,953 --> 00:36:11,454
ماذا؟

738
00:36:11,522 --> 00:36:13,189
بيتر) ، ماذا تريد ان تفعل؟)

739
00:36:13,257 --> 00:36:14,865
(لقد سلم الـ(باسكال

740
00:36:14,985 --> 00:36:16,674
لنرى كيف ينتهي هذا

741
00:36:16,794 --> 00:36:19,062
هل انت جاد؟
قلت انني لن اقبل العرض

742
00:36:19,129 --> 00:36:20,730
الثمن مرتفع

743
00:36:23,434 --> 00:36:25,868
لا بأس

744
00:36:25,936 --> 00:36:27,737
إنها خسارتك

745
00:36:29,773 --> 00:36:32,442
لنتحرك

746
00:36:43,487 --> 00:36:45,091
(مرحبا يا (نيل

747
00:36:45,211 --> 00:36:47,699
(أباغيل) ، معها الـ(باسكال)
الان

748
00:36:47,819 --> 00:36:50,793
حقاً؟
أتعلم اين هي؟

749
00:36:50,861 --> 00:36:53,863
عند زاوية شارع 53 و الحديقة

750
00:36:53,931 --> 00:36:56,432
مكتب التحقيقات
انت رهن الإعتقال

751
00:36:56,500 --> 00:36:57,633
ذلك كان سريعاً

752
00:36:57,701 --> 00:36:58,835
أرمي الحقيبة

753
00:36:58,902 --> 00:37:01,737
إلتفي
وضعي أيديكِ خلف ظهرك

754
00:37:07,878 --> 00:37:10,379
متى علمت بذلك؟

755
00:37:10,447 --> 00:37:12,748
لحظة خروجك من المكتب

756
00:37:12,816 --> 00:37:15,418
لاحظت انني لست على الفيديو؟

757
00:37:15,486 --> 00:37:17,320
نعم

758
00:37:17,387 --> 00:37:19,355
إبتزاز؟

759
00:37:19,423 --> 00:37:22,792
لقد زرعت بعض شعراتي في مكتب الحراس

760
00:37:22,860 --> 00:37:25,761
اظن وجودك حول المبنى

761
00:37:25,829 --> 00:37:27,196
لم يكن فكرة ذكية

762
00:37:27,264 --> 00:37:29,632
لقد أوقعت بي بشكل كامل

763
00:37:29,700 --> 00:37:32,735
لما كنت ستصدقني

764
00:37:32,803 --> 00:37:35,271
كان ينبغي عليك إعطائي فرصة

765
00:37:39,610 --> 00:37:42,178
هل سادخل الى احد هذه السيارات أيضاً؟

766
00:37:46,049 --> 00:37:47,283
سنرى

767
00:37:55,359 --> 00:37:57,527
إنظروا لم لا يلبس أصفاداً

768
00:37:57,594 --> 00:38:00,296
لم ينتهي اليوم بعد

769
00:38:00,364 --> 00:38:02,999
هل ستستجوبينها؟

770
00:38:03,066 --> 00:38:05,101
لا اشعر برغبة لذلك

771
00:38:05,169 --> 00:38:07,436
بعد كل شئ حصل

772
00:38:07,504 --> 00:38:09,305
اليومين الاخيرين

773
00:38:09,373 --> 00:38:12,475
أعجبتني فكرة (ديانا) المدرسة ان تكون صحيحة

774
00:38:12,543 --> 00:38:15,144
على الأقل لشخص ما

775
00:38:15,212 --> 00:38:17,380
شخص سيدخل السجن؟

776
00:38:17,447 --> 00:38:19,048
لم أقل انها فكرة كاملة

777
00:38:20,717 --> 00:38:22,885
أذا ، سمعت انك لم تأخذ المعلومات

778
00:38:25,122 --> 00:38:27,256
يبدوا انك اخيراً تخليت عن شئ

779
00:38:29,026 --> 00:38:31,160
تعبت من الهرب

780
00:38:35,732 --> 00:38:37,967
بيتر) ، مستعد لي)

781
00:38:38,035 --> 00:38:40,236
ربما ستمر فترة قبل ان اتمكن من الهرب مرة اخرى

782
00:38:40,304 --> 00:38:42,672
(حظ موفق (كافري

783
00:38:44,341 --> 00:38:45,408
شكراً

784
00:38:53,183 --> 00:38:55,952
لقد وضعت في موقف صعب

785
00:38:56,019 --> 00:38:57,420
أتفهم ذلك

786
00:38:57,487 --> 00:38:59,855
ولكن قمت بالخيار الخاطئ

787
00:38:59,923 --> 00:39:01,924
لقد أحدثت الكثير من المشاكل في حياتك مؤخراً

788
00:39:01,992 --> 00:39:03,359
...ظننت انه

789
00:39:03,427 --> 00:39:05,428
حسناً ، ظننت انه يمكنني حمايتك من هذه

790
00:39:05,495 --> 00:39:07,396
الكذب علي أبداً ليس حمايتي

791
00:39:10,367 --> 00:39:11,968
ماذا عن الحراس؟

792
00:39:12,035 --> 00:39:14,036
تحدثت معهم

793
00:39:14,104 --> 00:39:16,138
ليسوا سعداء

794
00:39:16,206 --> 00:39:18,741
ان احداً أقتحم احد مبانيهم الأكثر حماية

795
00:39:18,809 --> 00:39:20,243
هل وجدوا الحمض النووي؟

796
00:39:20,310 --> 00:39:21,310
نعم

797
00:39:23,714 --> 00:39:26,182
ولكنهم لن يقوموا بتوجيه تهم

798
00:39:26,250 --> 00:39:31,120
بالمقابل إبقاء أمر الإقتحام سرياً

799
00:39:31,188 --> 00:39:32,588
لا يريدون سمعة سيئة لهم

800
00:39:32,656 --> 00:39:33,623
لا سجن لي

801
00:39:39,029 --> 00:39:40,630
شكراً لك

802
00:39:40,697 --> 00:39:44,267
هذا ليست خدمة
لم ترتكب الجريمة

803
00:39:44,334 --> 00:39:46,269
والجريمة التي إرتكبتها

804
00:39:46,336 --> 00:39:49,872
أدت لإعتقال سارق و إعادة قطعة

805
00:39:49,940 --> 00:39:51,674
ولكن إن كنت لم تتصل بي

806
00:39:51,742 --> 00:39:54,010
لحظة إبتعادك عنها

807
00:39:54,077 --> 00:39:55,311
كنت لأكون بالسجن الان

808
00:39:55,379 --> 00:39:56,679
ولن الومك لوضعي هناك

809
00:40:01,652 --> 00:40:03,919
اعدت المعلومات للحراس

810
00:40:07,791 --> 00:40:08,958
جيد

811
00:40:10,794 --> 00:40:12,194
حقاً؟

812
00:40:12,262 --> 00:40:14,830
إنظر ، قلت ان الثمن مرتفع ، وعنيت ذلك

813
00:40:14,898 --> 00:40:17,300
ثقتك مهمة جداً لي

814
00:40:23,607 --> 00:40:26,375
(في حال إحتجنا استخدامها ضد (أباغيل

815
00:40:26,443 --> 00:40:27,843
قمت بنسخ الملف

816
00:40:27,911 --> 00:40:29,979
إجتهاد شخصي
(بيتر)

817
00:40:32,282 --> 00:40:36,952
(إن وجدت اي شئ يقود لمعرفة (سام

818
00:40:37,020 --> 00:40:38,554
سأخبرك

819
00:40:38,622 --> 00:40:40,089
ساخبرك

820
00:40:45,662 --> 00:40:47,663
شكراً لك

821
00:41:09,219 --> 00:41:12,421
عزيزي ، اول قضية منذ عودتك ، قد إغلقت

822
00:41:12,489 --> 00:41:14,790
(هذا ليس سيئاً ايها العميل (بورك

823
00:41:14,858 --> 00:41:17,026
ليس الفوز الانظف ولكنني سأقبل بالنصر

824
00:41:17,094 --> 00:41:18,794
حسناً ، على الأقل (نيل) لم يطلق النار على أحد

825
00:41:18,862 --> 00:41:20,863
وهذا أيضاً

826
00:41:20,931 --> 00:41:24,100
لديك نظرة الأخبار السيئة

827
00:41:24,167 --> 00:41:27,636
هل الجميع يعلم تلك النظرة؟

828
00:41:29,406 --> 00:41:32,842
نيل) ، أخبرني ان ثقتي مهمة أكثر له)

829
00:41:32,909 --> 00:41:34,510
من المعلومات

830
00:41:34,578 --> 00:41:36,779
وصدقته

831
00:41:36,847 --> 00:41:39,682
لا اعلم اين سبب هذه النظرة

832
00:41:39,750 --> 00:41:41,450
لست متأكد من انه ينبغي ان اصدقه

833
00:41:41,518 --> 00:41:42,885
ماذا تعني؟

834
00:41:42,953 --> 00:41:46,489
(لقد إتصل بمكتب التحقيقات فور ذهاب (أباغيل

835
00:41:46,556 --> 00:41:49,759
كان يعلم اننا سنعتقلها مع الغرضين

836
00:41:49,826 --> 00:41:52,962
(وعلم انه فور إعتقالك لـ(اباغيل

837
00:41:53,029 --> 00:41:55,364
المعلومات سيتم تحويلها لغرفة الادلة

838
00:41:55,432 --> 00:41:56,832
حيث لدي صلاحية للدخول هناك

839
00:41:59,236 --> 00:42:01,437
هل تظن ان هذه واحدة من خدعاته المُحكمة؟

840
00:42:01,505 --> 00:42:03,839
صدقاً ، لا أعرف

841
00:42:05,642 --> 00:42:08,444
ولكن إن كان هناك أحداً يمكنه معرفة

842
00:42:08,512 --> 00:42:10,379
طريقة الحصول على اي شئ يريده

843
00:42:10,447 --> 00:42:12,548
(فسيكون (نيل

844
00:42:12,548 --> 00:42:28,590
<font color="#000000">MuhammedAF ترجمة</font>
<font color="#000000">www.sub-titans.com لموقع الترجمات العربية</font>
<font color="#000000">www.sub-titans.com ترجمة الحلقة المقبلة سيتم رفعها فقط على موقع</font>