1
00:00:02,589 --> 00:00:04,588
لقد كان الجو مظلماً للغاية
لكني واثق أنه ذئب

2
00:00:04,696 --> 00:00:05,529
ذئب عضك ؟

3
00:00:06,137 --> 00:00:10,954
"ماذا يحدث معك "ماك كال -
يمكني رؤية وسماع وشم أشياء لا يجب أن افعلها -

4
00:00:11,065 --> 00:00:14,974
هذا "ديريك هال" عائلته
إحترقت في حريق إلتهم المنزل 10 أعوام مضت

5
00:00:15,683 --> 00:00:18,383
هل هذه حفلة أم موعد ؟ -
ربما الإثنان -

6
00:00:18,451 --> 00:00:20,119
وإسمها هو ؟ -
"أليسون" -

7
00:00:21,020 --> 00:00:23,888
من هم ؟ -
صيادون ، النوع الذي كان يطاردنا لقرون -

8
00:00:23,956 --> 00:00:26,290
هذا أبي

9
00:00:26,320 --> 00:00:29,454
أبيك يراقبنا -
جيد -

10
00:00:30,906 --> 00:00:33,063
لماذا فعلت هذا -
لأني أحبِك -

11
00:01:05,636 --> 00:01:07,904
ليديا"، إهربي"

12
00:00:39,696 --> 00:00:44,712
هناك آخر يدعى آلفا
هو من عضّك أنت جزء من مجموعته

13
00:00:45,577 --> 00:00:47,310
من هذه ؟ -
" هذه إخت أبي "كيت -

14
00:00:47,465 --> 00:00:52,985
هيا...أتذكر المتعة التي حظينا بها سوياً -
المرة التي حرقتي عائلتي أحياء -

15
00:01:09,816 --> 00:01:12,103
لا تقتلها ، رجاء

16
00:01:12,221 --> 00:01:15,090
لقد فعلت ما يتوجب عليّ -
لا أحد طلب منكِ أن تقتلي أبرياء -

17
00:00:53,588 --> 00:00:54,959
"أعرف ما أنت "ماك كال -
ماذا ؟ -

18
00:00:55,434 --> 00:00:58,486
آياً يكن ما لديك ستحضره من أجلي ايضاً

19
00:00:58,935 --> 00:01:02,401
هل تهجرني ؟ -
لقد قررت إسقاط بعض الوزن الزائد من حياتي -

20
00:01:02,189 --> 00:01:05,160
ستايلس " إخرج من هناك"
إنه الآلفا ، إخرج

21
00:01:15,591 --> 00:01:18,673
نحن نعيش بالقانون

22
00:01:19,252 --> 00:01:22,595
ديريك" ما المفترض أن افعله؟ "

23
00:01:23,688 --> 00:01:25,089
أنا الآلفا الان

24
00:01:26,069 --> 00:01:29,887
سنكون المنبوذون في هذه البلدة -
سنتعامل مع الأمر و "أليسون" ؟ -

25
00:01:30,399 --> 00:01:33,212
" و "سكوت
ليس من علينا أن نقلق حياله الأن -

26
00:01:33,771 --> 00:01:38,752
لقد حصلت على ماتريد
الأن دوري أن أحصل على ما أريد

27
00:03:55,830 --> 00:04:01,668
لا ، أبي ، أبي ، لقد أنقذ حياتنا ، حياتك
لايمكنك فعل هذا ، أبي دعه يذهب

28
00:04:01,736 --> 00:04:04,405
رجاء دعه يذهب ، وسأفعل
سأفعل أي شيء تريده

29
00:04:04,473 --> 00:04:08,341
موافق ؟ أقسم...لن أراه مرةً اخرى
أعدك ، لن اراه مرةً اخرى أبي

30
00:04:08,409 --> 00:04:11,711
رجاء ، أبي ، رجاء
رجاء ، رجاء

31
00:04:15,949 --> 00:04:18,284
لن تريه مرةً اخرى أبداً

32
00:04:54,452 --> 00:05:00,056
كم من الوقت لدينا ؟ -
سيغيبون لمدة ساعة -

33
00:05:08,073 --> 00:05:11,065
تايلر بوسي
<font color="#3399CC"> في دور : سكوت ماك كال

34
00:05:11,917 --> 00:05:14,005
كريستال ريد
<font color="#3399CC"> في دور : أليسون أريجنت

35
00:05:14,508 --> 00:05:16,781
ديلان أوبراين
<font color="#3399CC"> في دور : ستايلز ستلنيسكي

36
00:05:18,608 --> 00:05:21,094
تايلر هوشلين
<font color="#3399CC"> في دور : ديريك هال

37
00:05:22,271 --> 00:05:24,993
هولاند رودين
<font color="#3399CC"> في دور : ليديا مارتن

38
00:05:28,504 --> 00:05:30,632
كولتون هاينز
<font color="#3399CC"> في دور :جاكسون ويتمور

39
00:05:31,429 --> 00:05:38,888
<font color=#FF4500>ترجمة</font>
<font color=#00FF00>sonson</font>alex ©</font>

40
00:05:43,164 --> 00:05:49,469
مثل هذا فقط ، لا ، لا
انتِ أولاً..أنا أولاً ؟

41
00:05:57,044 --> 00:06:03,382
هل تريدين ان أساعدك للدخول للحمام ؟ -
ربما لو كنت في الرابعة من عمري -

42
00:06:03,450 --> 00:06:06,385
ولازلت آخذ الحمام بالفقاعات

43
00:06:06,453 --> 00:06:09,488
صحيح ، سأكون في الخارج إذن

44
00:06:09,556 --> 00:06:13,025
حيث تكون أقل سخرية قليلاً

45
00:06:20,766 --> 00:06:25,803
هل كان هنا طوال الليل -
لقد كان هنا طوال عطلة نهاية الإسبوع -

46
00:06:31,610 --> 00:06:33,510
أنتِ قذرة

47
00:07:16,486 --> 00:07:17,551
آسف

48
00:07:19,954 --> 00:07:22,156
لابأس -
سأصلحها -

49
00:07:34,702 --> 00:07:37,470
حسناً ، هذا كان خطئك -
آسفة -

50
00:07:39,340 --> 00:07:42,108
هل فرامل الجانب الايمن
لشاحنة أبيك تصدر صرير قليلاً ؟

51
00:07:42,176 --> 00:07:43,042
أجل

52
00:07:43,110 --> 00:07:46,446
إذن نحن ميتون -
يا إلهي ، أسرع ، أسرع -

53
00:07:51,518 --> 00:07:55,654
لو كنتم لا تثقون بي بما فيه الكفاية لتركي أحصل
على قفل على بابي ، اقل ما يمكنكم فعله هو الطرق

54
00:07:55,722 --> 00:07:57,122
هل قاطعت شيءٌ ما ؟

55
00:07:57,190 --> 00:08:02,894
مذاكرتي فقط ، حياتي...سعادتي
رغبتي في الحياة....

56
00:08:02,962 --> 00:08:08,333
لقد أحضرت فستانك للجنازة غداً -
يمكنكِ تركه على مكتبي فقط -

57
00:08:14,540 --> 00:08:19,610
هل يمكني العودة لدراستي الأن ؟ أم تودين
القيام ببحث جسدي شامل ؟

58
00:08:19,678 --> 00:08:22,912
أمي ، أمي

59
00:09:23,704 --> 00:09:25,705
....جدياً ؟

60
00:09:51,830 --> 00:09:52,930
...فقط

61
00:09:52,997 --> 00:09:54,698
هذا لن يعمل

62
00:11:12,005 --> 00:11:13,672
ليديا" ؟"

63
00:11:13,740 --> 00:11:14,907
"ليديا"

64
00:11:14,975 --> 00:11:15,975
ماذا كان هذا بحق الجحيم ؟

65
00:11:16,042 --> 00:11:17,676
ليديا" ؟"

66
00:11:46,203 --> 00:11:47,704
ليديا" ؟"

67
00:11:51,385 --> 00:11:53,554
عارية ؟ كعارية ؟

68
00:11:53,674 --> 00:11:57,659
أنا متأكده أنهم يعنون نفس الشيء ،لكن أجل
بقدر علمنا، لقد غادرت هنا بدون ملابس

69
00:11:57,779 --> 00:11:59,325
حسناً ، سأتفقد المشفى بأكملها
صحيح ؟

70
00:11:59,445 --> 00:12:00,472
كل جوانبها

71
00:12:00,539 --> 00:12:03,241
لاشيء مثير للريبة ؟ -
لاشيء ، لقد غادرت فقط -

72
00:12:03,309 --> 00:12:05,810
حسناً ، دعنا نضع نشرة بأوصاف فتاة في
السادسة عشر من عمرها ، صهباء

73
00:12:05,877 --> 00:12:07,226
أي أوصاف أخرى ؟

74
00:12:07,346 --> 00:12:11,281
طولها 5.3 ، خضراء العينان ، بيضاء البشرة
شعرها أشقر ، بلون الفروالة

75
00:12:11,349 --> 00:12:14,986
هل هذا صحيح ؟ - أجل -
تعال هنا -

76
00:12:15,053 --> 00:12:19,090
ما الذي لازلت تفعله هنا ؟ -
أقدم الدعم المعنوي؟ -

77
00:12:19,157 --> 00:12:23,627
ماذا عن أن ترجع للمنزل ، حيثما يجب أن تكون

78
00:12:23,694 --> 00:12:25,629
حسناً ، يمكني فعل هذا ايضاً -
أجل -

79
00:12:28,733 --> 00:12:31,001
سوف نجدها ، لذا لا تقلق

80
00:12:38,842 --> 00:12:45,413
هل هذا ما كانت ترتديه للتو ؟
لن أدع أي أحد يؤذيها، ليس ثانيةً

81
00:12:45,481 --> 00:12:48,751
حسناً ، إدفع هذا الشيء في وجهك
ولنذهب لنعثر عليها

82
00:12:49,753 --> 00:12:53,955
عجبا ، ماذا تفعلين هنا ؟
سيرانا شخصٌ ما

83
00:12:54,023 --> 00:12:57,324
لا أهتم ، إنها صديقتي المقربة
ويجب أن نجدها قبل أن يجدوها

84
00:12:57,392 --> 00:12:59,293
يمكني أن أجدها قبل الشرطة

85
00:12:59,361 --> 00:13:00,995
ماذا عن قبل أن يجدها أبي ؟

86
00:13:01,063 --> 00:13:02,664
أيعرف ؟ -
أجل -

87
00:13:02,731 --> 00:13:06,200
لقد شاهدته للتو هو وثلاث رجال
أخرين يغادرون المنزل في سيارتي دفع رباعي

88
00:13:06,268 --> 00:13:08,870
فرقة بحث -
إنها أكثر كفرقة صيد -

89
00:13:08,937 --> 00:13:12,372
إركبي

90
00:13:18,512 --> 00:13:23,216
حسناً ، لو كانت تتحول ، هل سيقتلونها حقاً ؟ -
لا أعرف ، إنهم لايخبروني بأي شيء -

91
00:13:23,284 --> 00:13:26,118
حسناً ، كل ما يقولونه سوف نتحدث بعد
جنازة "كايت" حين يصل الأخرين

92
00:13:26,186 --> 00:13:28,888
أي أخرين ؟ -
لا أعرف ، إنهم لايخبروني بهذا ، أيضاً -

93
00:13:28,955 --> 00:13:34,660
حسناً ، عائلتك لدينا مشكلة تواصل حقيقية لتعمل
عليها ، "سكوت" هل نحن في الطريق الصحيح ؟

94
00:13:34,728 --> 00:13:36,662
خذ المنعطف الأيمن التالي

95
00:14:52,467 --> 00:14:54,368
ماذا بحق الجحيم ؟

96
00:16:41,535 --> 00:16:42,970
أتحتاج مساعدة ؟

97
00:16:56,129 --> 00:16:59,497
لقد أتت هنا ؟ أنت متأكد ؟

98
00:16:59,565 --> 00:17:02,129
أجل ، لهنا تقود الرائحة

99
00:17:09,240 --> 00:17:12,708
حسناً ، لكن هل سبق لـــ "ليديا" القدوم هنا ؟ -
ليس معي -

100
00:17:19,685 --> 00:17:25,521
ربما أتت هنا بفطرتها ، مثل
"ربما كانت تبحث عن "ديريك

101
00:17:25,589 --> 00:17:31,761
تعنين...تبحث عن الآلفا -
الذئاب تحتاج مجموعات ، أليس كذلك ؟ -

102
00:17:31,829 --> 00:17:35,965
ليس جميعهم -
لكن أيمكن أن تنجذب لــ آلفا ؟ -

103
00:17:36,033 --> 00:17:38,935
أهى غريزة أن تكون جزءً من مجموعة ؟

104
00:17:39,003 --> 00:17:41,503
أجل ، نحن..نحن أقوى في مجموعات

105
00:17:41,571 --> 00:17:44,173
مثل القوة في العدد

106
00:17:44,240 --> 00:17:51,980
لا ، مثل...مثل أفضل ، أسرع ، أقوى
في كل شيء حرفياً

107
00:17:52,048 --> 00:17:56,784
هل مثل هذا للــــ آلفا ؟

108
00:17:56,852 --> 00:18:00,722
هذا سيجعل " ديرك" أقوى أيضاً

109
00:18:04,392 --> 00:18:09,997
إنظروا لهذا
أترون هذا ؟

110
00:18:10,065 --> 00:18:12,799
أعتقد أنه سلك تعثر

111
00:18:15,502 --> 00:18:19,405
"ستايلس" -
أجل يا صديقي -

112
00:18:19,473 --> 00:18:25,245
المرة القادمة التي ترى فيها سلك تعثر
لا تشغّله....

113
00:18:25,312 --> 00:18:26,847
أجل ، دونتها

114
00:18:29,482 --> 00:18:33,052
إنتظر ، إنتظر ،إنتظر شخصٌ ما قادم

115
00:18:33,120 --> 00:18:36,388
إختبئوا ، إذهبوا

116
00:18:53,873 --> 00:18:54,939
سكوت" ؟"

117
00:18:55,007 --> 00:18:56,107
"سيد "أريجنت

118
00:18:56,175 --> 00:19:02,412
كيف حالك ؟ -
جيد ، أتعرف، أتدلى فقط

119
00:19:02,480 --> 00:19:06,616
أهذه تخصك ؟ إنها جيدة
تصميم جيد ، متقلصة بشكل جيد

120
00:19:06,684 --> 00:19:09,253
ماذا تفعل هنا ، "سكوت" ؟

121
00:19:09,320 --> 00:19:10,620
أبحث عن صديقة

122
00:19:10,688 --> 00:19:15,325
هذا صحيح ، "ليديا" في مجموعتك
الأن ، أليس كذلك ؟

123
00:19:15,393 --> 00:19:18,060
جزء من عُصبتك
أهذه الكلمة التي تستخدموها ؟

124
00:19:18,128 --> 00:19:23,166
أو أن هناك طريقة أخرى لوصفها ؟
جزء من مجموعة ؟

125
00:19:23,233 --> 00:19:26,769
في الواقع ، عُصبة تبدو صحيحة لي -
آمل هذا -

126
00:19:26,837 --> 00:19:32,908
لأني أعرف أنها أحد أصدقاء "أليسون" وظرف
خاص واحد مثلك...واحد ، يمكني أن أتعامل معك

127
00:19:32,975 --> 00:19:36,477
ليس إثنان -
لا -

128
00:19:36,545 --> 00:19:39,915
سكوت " ، هل تعرف ماذا يعني"
إستئصال من منتصف الجسد ؟

129
00:19:39,982 --> 00:19:42,951
لديّ شعور أني لا أريد أن أعرف

130
00:19:43,019 --> 00:19:48,655
المصطلح الطبي لبتر شخصٌ ما من منتصفه
شطره شطرين

131
00:19:48,723 --> 00:19:56,723
يأخذ قدرٌ كبير من القوة لقطع خلال
الأنسجة والعظام هكذا

132
00:19:56,865 --> 00:20:00,334
دعنا نأمل أن توضيح مثل
هذا لن يصبح ضروري

133
00:20:12,446 --> 00:20:14,047
أأنت بخير ؟

134
00:20:14,114 --> 00:20:18,684
إنها مجرد محادثة تهديد
بالقتل أخرى من أبيكِ

135
00:20:18,752 --> 00:20:21,286
ستايلس" ، ساعدني في هذا"

136
00:20:28,061 --> 00:20:32,397
شكراً ، لكن أظن أني تكفلت بها

137
00:20:32,465 --> 00:20:33,232
أجل

138
00:20:39,271 --> 00:20:41,472
أستأتون ؟

139
00:20:51,283 --> 00:20:55,018
"إنه "ليهاي" ، "إيزك ليهاي

140
00:20:55,086 --> 00:20:56,887
أتعمل لصالح أبيك ، "أيزك" ؟

141
00:20:56,954 --> 00:21:00,590
حين لايكون في المدرسة ، وهو المكان
الذي يجب أن يكون فيه خلال 20 دقيقة

142
00:21:00,657 --> 00:21:02,225
أجل ، أفهم هذا

143
00:21:02,293 --> 00:21:05,828
لكن لدينا فتاة مراهقة مفقودة
وكلاب الشرطة قادتنا لهنا

144
00:21:05,897 --> 00:21:08,197
إنها لا ترتدي أي ملابس ، ولو كان هنا الليلة

145
00:21:08,265 --> 00:21:12,201
...ولو إنخفضت الحرارة حقاً
آسف ، لم أر أي شيء حقاً -

146
00:21:12,269 --> 00:21:16,372
ثق بي لو شاهد فتاة عارية
خارج شاشة الحاسب ، سوف يتذكر

147
00:21:19,776 --> 00:21:23,779
كيف إصيبت في عينك ، "أيزك" ؟ -
المدرسة -

148
00:21:23,846 --> 00:21:26,881
شجار في المدرسة ؟ -
لا ، لاكروس -

149
00:21:26,949 --> 00:21:29,851
لاكروس ؟ أتلعب لبيكون هيلز ؟

150
00:21:29,888 --> 00:21:30,654
أجل

151
00:21:30,722 --> 00:21:33,524
إبني يلعب في الفريق ، حسناً
أعني ، إنه في الفريق

152
00:21:33,592 --> 00:21:35,793
إنه لا يلعب بشكل عادي
ليس بعد على أي حال

153
00:21:35,861 --> 00:21:37,027
...إنه

154
00:21:42,099 --> 00:21:45,392
أهناك خطب ما ، "أيزك" ؟ -
لا ، لا ، آسف -

155
00:21:45,512 --> 00:21:49,939
لقد تذكرت للتو ، لديّ تدريب الصباح
يجب أن أذهب إليه

156
00:21:50,007 --> 00:21:54,343
سؤال واحد إضافي ، هل يجيئكم
سارقوا قبور كثيرين هنا ؟

157
00:21:54,411 --> 00:21:58,346
القليل ، عادة يأخذون أشياء مثل المجوهرات

158
00:21:58,414 --> 00:22:02,784
ماذا أخذ هذا الشخص ؟ -
كبدها -

159
00:22:19,183 --> 00:22:22,598
هى أكلت الكبد ؟ -
لا ، لم أقل أنها أكلته ، لقد قلت أنه مفقود -

160
00:22:22,666 --> 00:22:24,401
وأتعرف ؟ حتى لو فعلت ، ماذا إذن ؟

161
00:22:24,468 --> 00:22:28,137
إنه أكثر جزء تغذية في الجسد -
أنا لم آكل جسد اي أحد ابداً -

162
00:22:28,204 --> 00:22:32,241
أجل ، صحيح ، لأنه حين يكون الأمر عن
المذئوبين أنت النموذج المثالي للتحكم بالنفس

163
00:22:32,309 --> 00:22:36,778
في الواقع ، إنتظر ، إنتظر ، أنت المثال
لهذه الحالة لذا يجب أن نراجع ما حدث لك

164
00:22:36,846 --> 00:22:37,879
ماذا تعني ؟

165
00:22:37,948 --> 00:22:43,784
أعني ماذا كان يدور ببالك حين كنت تتحول
أتعرف ، مثل ماذا كان يجذبك ؟

166
00:22:43,852 --> 00:22:45,086
"أليسون"

167
00:22:45,154 --> 00:22:48,222
حسناً ، لاشيء آخر ، جدياً ؟

168
00:22:48,290 --> 00:22:49,490
لاشيء آخر كان يهمني

169
00:22:49,558 --> 00:22:54,662
لكن هذا جيد ، أليس كذلك ؟ لأن الليلة
التي عُضت فيها "ليديا" ، كانت معك

170
00:22:54,729 --> 00:22:58,765
"أجل ، لكنها كانت تبحث عن...."جاكسون

171
00:23:15,082 --> 00:23:18,650
سيارة لطيفة

172
00:23:18,718 --> 00:23:23,122
هذا دولار ، إذهب لتجد
موقف سيارات آخر لتموت فيه

173
00:23:23,190 --> 00:23:26,658
آيها الأمن

174
00:23:26,726 --> 00:23:30,261
هيا بنا ، لديّ إعلان ، تجمعوا

175
00:23:30,329 --> 00:23:33,465
أسرع ، "داني " إرتدي قميصك

176
00:23:33,532 --> 00:23:35,000
ستلينسكي" ، هذا يعني أنت"

177
00:23:35,067 --> 00:23:37,469
هيا ، تجمعوا حولي
إسمعوا

178
00:23:37,536 --> 00:23:43,708
الشرطة كانت تسأل في الأنحاء عن طفلة مفقودة
إنها فتاة مريضة ، تهيم في الجوار ، عارية تماماً

179
00:23:45,543 --> 00:23:47,378
الأن ، يفترض أن درجة الحرارة ستقل
عن 40 درجة فهرينهايت الليلة

180
00:23:47,445 --> 00:23:56,153
لا أعرف عنكم لكن أخر مرة كانت بهذه البرودة
وأنا كنت أجري عاريا ، فقدت خصية لتعرضها للبرد

181
00:23:56,221 --> 00:23:58,288
الأن ، لا أريد أن يحدث
الشيء نفسة لفتاة بريئة

182
00:23:58,356 --> 00:24:00,857
لذا الشرطة تنظم فرق بحث الليلة

183
00:24:00,925 --> 00:24:05,161
سجلّوا أساميكم ، إعثروا على الفتاة
وستحصلون على ممتاز آلياً في حصصي

184
00:24:07,031 --> 00:24:10,299
لو أن "ليديا" تأخذ جولة تسلق عارية
في الغابة لماذا أهتم ؟

185
00:24:10,367 --> 00:24:16,005
لأننا واثقون أنها ربما، أتعرف...تتحول

186
00:24:16,073 --> 00:24:17,172
تتحول ؟

187
00:24:17,240 --> 00:24:19,674
أجل ، تتحول

188
00:24:19,742 --> 00:24:24,212
....إلى -
حصانٌ ذي قرن -

189
00:24:24,280 --> 00:24:26,014
ماذا تعتقد ، أيها الغبي ؟

190
00:24:26,082 --> 00:24:30,085
حسناً ، أعتقد لو أن "ليديا" تتحول
لن تكون الشخص الذي يحتاج المساعدة

191
00:24:30,153 --> 00:24:30,919
ماذا تعني ؟

192
00:24:30,986 --> 00:24:33,187
يا إلهي لقد فهمت كل شيء
"بالعكس "ماك كال

193
00:24:33,255 --> 00:24:36,357
حين كنت مع "ليديا" ، كان يجب أن ترى
علامات الخدوش التي تركتها عليّ

194
00:24:36,425 --> 00:24:40,027
ماذا تظن أنها ستفعل بمجموعة
حقيقية من المخالب ؟

195
00:24:52,573 --> 00:24:57,210
حسناً ، هذا يسبب لي عذاب عقلي -
شديد ، لكنه محق - أعرف

196
00:24:57,278 --> 00:25:00,713
ماذا لو كان العضو الجسدي التالي
الذي تسرقه من شخصٌ لازال حيّاً ؟

197
00:25:00,781 --> 00:25:03,083
"هذا إختبار مفاجيء سيد "ستلينسكي

198
00:25:03,150 --> 00:25:08,920
لو سمعت صوتك مرةٍ أخري ربما يغريني هذا أن
أضعك في الإحتجاز لباقي حياتك في المدرسة الثانوية

199
00:25:08,988 --> 00:25:10,589
هل يمكنك فعل هذا ؟

200
00:25:10,656 --> 00:25:12,958
حسناً ، ها هو مرةٍ أخرى ، صوتك

201
00:25:13,025 --> 00:25:19,598
أثار الدافع الوحيد لضرب طالب
بشكل متكرر وعنيف

202
00:25:19,665 --> 00:25:24,402
سأراك في الساعة الثالثة في الإحتجاز
أنت أيضاً سيد " ماك كال" ؟

203
00:25:24,470 --> 00:25:25,903
لا ، سيدي

204
00:25:31,343 --> 00:25:38,548
رفيق...أنفك ، أأنت بخير ؟

205
00:25:59,802 --> 00:26:02,738
أنا بخير ، "داني " ، عد للصف فقط

206
00:26:07,344 --> 00:26:08,944
أعطني ثانية ، موافق ؟

207
00:26:13,482 --> 00:26:15,750
قلت أعطني ثانية لعينة

208
00:26:23,392 --> 00:26:26,293
"ديريك"

209
00:26:26,361 --> 00:26:30,464
أنت تبدو شاحباً قليلاً ، "جاكسون" أأنت بخير ؟

210
00:26:30,532 --> 00:26:33,267
لم أكن بافضل حالاً من قبل

211
00:26:33,334 --> 00:26:38,305
هل هناك خطب ما ، يجب أن أعرف
أنت معي الأن

212
00:26:38,373 --> 00:26:43,476
إنتظر....معك ؟
أنا مع....معك ؟

213
00:26:43,544 --> 00:26:45,444
ماذا أكون ، حيوانك الأليف ؟

214
00:26:45,512 --> 00:26:49,549
أعني ، لايعني أنك أعطيتني "العضة" لايعني
أني جزء من مجموعتك للذئاب الأن

215
00:26:49,616 --> 00:26:53,619
آسف ، لكن كي أكون أميناً ، أنت
لا تُظهر صفات القيادة

216
00:26:53,687 --> 00:26:54,853
هل هذا صحيحاً ؟

217
00:26:54,921 --> 00:26:59,691
إنظر ، لدي جدولي الخاص لا يتضمن الجري
، في الأنحاء في المساء

218
00:26:59,758 --> 00:27:01,560
أعوي ، على القمر معك أنت
و "ماك كال" ، موافق ؟

219
00:27:01,627 --> 00:27:06,198
....لذا لما لا تتراجع

220
00:27:06,265 --> 00:27:11,336
ما الأمر ؟
ماذا يحدث ؟

221
00:27:11,404 --> 00:27:16,340
جسدك يقاوم العضّة -
لماذا ؟ -

222
00:27:20,745 --> 00:27:22,479
لا أعرف

223
00:27:22,547 --> 00:27:24,215
ماذا يعني هذا ؟

224
00:27:26,884 --> 00:27:29,152
ماذا يعني هذا ؟

225
00:27:55,707 --> 00:27:57,693
<font color=#FF4500> لأني أُحبِك

226
00:28:04,733 --> 00:28:10,004
فستان لطيف -
كاميرا لطيفة -

227
00:28:13,408 --> 00:28:17,744
ليس إختها ، عمتها ، التي
قتلت كل هؤلاء الناس

228
00:28:17,812 --> 00:28:19,980
أتعنين هذه السافلة المجنونة
التي قتلت كل هؤلاء الناس؟

229
00:28:20,047 --> 00:28:22,082
أجل ، الحريق ، كل هجمات
الحيوانات هذه..لقد كانت عمتها

230
00:28:22,150 --> 00:28:24,818
هل تمزحين ؟
أنا أجلس بجانبها في درس الإنجليزية

231
00:28:24,886 --> 00:28:26,019
إعثري على مِقعد جديد

232
00:28:40,901 --> 00:28:42,301
كيف عرفت ؟

233
00:28:42,368 --> 00:28:45,537
يمكني سماع دقات قلبِك
ما الأمر ؟

234
00:28:45,605 --> 00:28:51,109
أنا ، أنا لايمكني فعل هذا
لايمكني الذهاب للجنازة

235
00:28:51,177 --> 00:28:54,879
الجميع سيكونون يشاهدوني ، وسوف
يكون هناك

236
00:28:54,947 --> 00:28:58,716
....كاميرات هناك و لايمكني -
أجل يمكنك -

237
00:28:58,784 --> 00:29:02,653
أليسون" ، ستكونين بخير"

238
00:29:02,721 --> 00:29:08,658
كل شيء سيكون على مايرام ، سوف نجد
ليديا" ، وكل شيء سيكون على مايرام"

239
00:29:08,726 --> 00:29:14,631
"فكري بالأمر...لايوجد "بيتر
لايوجد مذئوب مختل يقتل

240
00:29:14,699 --> 00:29:18,735
أبيك و أنا ، حسناً ، هذا عمل مستمر

241
00:29:22,306 --> 00:29:24,340
لايمكني الذهاب وأنا أبدو هكذا

242
00:29:27,878 --> 00:29:30,880
ألا يفترض أن تبكي في الجنازة ؟

243
00:29:30,948 --> 00:29:35,084
من أجلها -
لايهم -

244
00:29:35,152 --> 00:29:41,356
أتعرفين ، يمكنك..أن تبكين من اجلك
لقد فقدتي شخصٌ ما

245
00:29:41,423 --> 00:29:45,894
ماري كايت" لم تكن من ظننتي أنها تكون"
لكن لازال أنتِ فقدتيها

246
00:29:45,962 --> 00:29:48,029
أجل

247
00:29:48,097 --> 00:29:52,766
ستكونين بخير، سأتأكد من هذا

248
00:29:52,834 --> 00:29:56,937
سأكون هناك -
ماذا ؟ -

249
00:29:57,005 --> 00:29:59,406
سأجد حلٌ ما ، موافقة ، سأكون هناك

250
00:29:59,474 --> 00:30:04,778
ليس...بجانبك تماماً
لكني سأكون هناك

251
00:30:04,846 --> 00:30:06,280
حسناً

252
00:30:11,685 --> 00:30:13,519
أنتِ أولاً

253
00:30:46,118 --> 00:30:48,652
إجلس -
حسناً ، لقد مرت ساعة -

254
00:30:48,720 --> 00:30:53,124
إحتجازي ساعة ونصف -
لايمكنك فعل هذا -

255
00:30:53,191 --> 00:30:58,094
لكن يمكني هذا

256
00:30:58,162 --> 00:31:03,099
أترى ، "ستايلس" ، حيث أن والدك
كان حكيماً في تعامله معي

257
00:31:03,167 --> 00:31:07,237
لقد قررت أن أجعلك مشروعي
الخاص لباقي الفصل الدراسي

258
00:31:07,305 --> 00:31:12,641
أنت سوف تستفيد مما يعرضه الإنضباط التام

259
00:31:12,708 --> 00:31:19,148
الأن..إجلس قبل أن أقرر
أن أجعلك تبقى طوال الليل

260
00:31:33,595 --> 00:31:37,631
سيد " أريجنت" هل يمكنا الحصول
على بضع كلمات ، بضع كلمات فقط

261
00:31:37,699 --> 00:31:39,934
"بضعة كلمات ،سيد "أريجنت

262
00:31:40,002 --> 00:31:42,670
توقفوا ، توقفوا ، توقفوا
هذه هى

263
00:31:42,737 --> 00:31:46,873
عرفت أن هذه فكرةٌ سيئة -
حسناً ، لم تكن فكرتي -

264
00:31:46,941 --> 00:31:51,644
لقد حاولت إخباره ، لكنه صمم
على أخذ موقف من الأمر

265
00:31:51,712 --> 00:31:54,514
حسناً ، لو صممّ ، لذا عليه
أن يتعامل مع هذا حين يأتي هنا

266
00:31:54,582 --> 00:31:56,016
من يأتي هنا ؟

267
00:31:56,084 --> 00:31:58,385
إجلسي فقط ، عزيزتي

268
00:32:24,944 --> 00:32:27,312
هذه تبدو باهظة الثمن

269
00:32:30,149 --> 00:32:32,384
أجل ، 900 دولار

270
00:32:32,451 --> 00:32:34,552
وكم تكلفة هذه ؟

271
00:33:01,111 --> 00:33:03,279
"كريستوفر"

272
00:33:03,347 --> 00:33:05,080
"جيرارد"

273
00:33:15,926 --> 00:33:17,626
تعازيّ الحارة

274
00:33:32,174 --> 00:33:34,108
هل تذكريني ؟

275
00:33:37,211 --> 00:33:39,947
من هذا بحق الجحيم ؟

276
00:33:43,785 --> 00:33:47,654
"إنه بالتأكيد من آل "أريجنت

277
00:33:47,722 --> 00:33:53,659
بإعتبار اني لم أراكِ منذ أن كنتي في الثالثة
لا أفترض أنكِ ستدعوني بجدّي

278
00:33:53,727 --> 00:33:58,664
لذا لو كان هذا مريحاً ، إدعيني
جيرارد" في الوقت الحالي"

279
00:33:58,732 --> 00:34:01,801
لكني أفضل جدّي

280
00:34:10,876 --> 00:34:13,011
أتعرف ، ربما هو هنا للجنازة فقط

281
00:34:13,079 --> 00:34:15,847
أعني..ربما هم أفراد العائلة الذين لا يصطادون

282
00:34:15,915 --> 00:34:19,117
ربما يكون هناك آل "أريجنت" لا يصطادون
هذا محتمل ، أليس كذلك ؟

283
00:34:19,184 --> 00:34:27,357
أعرف ما هم ، إنهم تعزيزات

284
00:34:27,425 --> 00:34:33,130
كلاكما ، لا يُصدق
إلتقط رباط عنقي

285
00:34:33,197 --> 00:34:38,035
أحضرتها ، آسف
أعرف ، يفترض أن أطلب

286
00:34:38,103 --> 00:34:39,770
أدم4-1-5

287
00:34:39,838 --> 00:34:44,507
لم أتلق هذا ، هل قلت
4-1-5 أدم

288
00:34:44,574 --> 00:34:46,542
إضطراب في سيارة

289
00:34:46,610 --> 00:34:48,611
كانوا يأخذون ضحية أزمة قلبية
مات عند الوصول

290
00:34:48,679 --> 00:34:50,980
لكن في طريقهم للمشفى ، شيء أصابهم

291
00:34:51,048 --> 00:34:53,049
حسناً.. اصاب سيارة الإسعاف ؟

292
00:34:53,117 --> 00:34:56,152
تلقيت هذا ، أنا أقف أمامها الأن

293
00:34:56,219 --> 00:35:00,288
شيء دخل من الخلف ، هناك دماء في
كل مكان ، وأعني في كل مكان

294
00:35:00,356 --> 00:35:02,057
حسناً الوحدة 4 ، أين موقعك ؟

295
00:35:02,125 --> 00:35:05,293
ناصية الطريق الخامس ، أقسم
لم أر شيء مثل هذا من قبل،

296
00:35:05,361 --> 00:35:08,130
حسناً ، هون عليك ، أنا في الطريق

297
00:35:08,197 --> 00:35:10,431
...الأن ، بالنسبة لكم أنتم الإثنان

298
00:35:28,698 --> 00:35:31,045
ما الذي تفعله "ليديا" بحق الجحيم ؟

299
00:35:33,936 --> 00:35:35,970
لا أعرف

300
00:35:36,037 --> 00:35:38,396
ما منعك من فعل هذا ، هل
كانت "أليسون" ؟

301
00:35:38,516 --> 00:35:40,842
آمل هذا

302
00:35:44,930 --> 00:35:47,697
هل تحتاج أن تقترب أكثر ؟

303
00:35:51,536 --> 00:35:53,570
لا ، لقد حصلت عليها

304
00:35:59,844 --> 00:36:05,814
فقط...أريدك أن تجدها فقط
حسناً ؟

305
00:36:05,882 --> 00:36:11,287
رجاء ، فقط..... إعثر عليها فقط

306
00:36:11,355 --> 00:36:13,622
سأفعل

307
00:37:02,269 --> 00:37:03,703
"إنتِ لست "ليديا

308
00:37:20,920 --> 00:37:22,386
إنتظر

309
00:37:31,530 --> 00:37:37,735
فقط...."ليديا" ؟

310
00:37:39,770 --> 00:37:43,473
ليديا" ؟"

311
00:37:43,541 --> 00:37:45,575
"ليديا"

312
00:37:49,547 --> 00:37:55,017
حسناً...هل سيحضر أحد معطف لي ؟

313
00:38:01,824 --> 00:38:04,260
يا إلهي ، ها أنتِ ذا

314
00:38:04,327 --> 00:38:08,930
إنتظر

315
00:38:08,998 --> 00:38:11,266
توقف

316
00:38:26,014 --> 00:38:28,182
ماذا تفعل ؟ يمكني مساعدته

317
00:38:28,249 --> 00:38:29,849
إنهم هنا بالفعل -
يمكني مساعدته -

318
00:38:29,917 --> 00:38:30,784
إصمت

319
00:39:05,851 --> 00:39:10,455
من أنت ؟
ماذا تفعل هنا ؟

320
00:39:10,523 --> 00:39:14,491
لاشيء ، لاشيء ، أقسم

321
00:39:14,559 --> 00:39:18,596
أنت لست من هنا ، أليس كذلك ؟
أليس كذلك ؟

322
00:39:18,663 --> 00:39:25,569
لا. لقد أتيت...لقد أتيت
أبحث عن الـــ آلفا

323
00:39:25,637 --> 00:39:27,471
لقد سمعت أنه كان هنا ، هذا كل شيء

324
00:39:27,539 --> 00:39:36,011
إنظر ، أنا لم أفعل أي شيء ، لم أؤذي أي أحد
لا أحد حيّ ، لم يكن حياً في سيارة الإسعاف

325
00:39:36,079 --> 00:39:37,480
لم يكن ، أقسم بذلك

326
00:39:37,548 --> 00:39:47,289
أيها السادة ، خذوا نظرة على منظر نادر
أتريد أن تخبرهم ماذا أسرنا ؟

327
00:39:47,390 --> 00:39:50,692
أوميجا ، الذئب الوحيد

328
00:39:50,760 --> 00:39:57,466
محتمل أنه طُرد من جماعته ، أو
نجى من جماعة تم صيدها

329
00:39:57,533 --> 00:40:05,506
ربما قتلوا حتى ، ومحتمل أنه وحيد بإختياره

330
00:40:05,574 --> 00:40:09,176
بالتأكيد ليس خيارٌ حكيم

331
00:40:24,525 --> 00:40:38,404
لأنه ، كما أني على وشك أن أبين
الأوميجا ، نادرا ما ينجو.... وحده...

332
00:40:47,146 --> 00:40:53,551
إنظر ، إنظر ، إنظر إليهم
أترى ما يفعلون ؟

333
00:40:53,619 --> 00:41:01,592
لهذا أنت تحتاجني ، لهذا نحتاج بعضنا
البعض.الطريقة الوحيدة لمقاتلتهم هى سوياً

334
00:41:01,660 --> 00:41:05,830
ماذا يفعلون ؟

335
00:41:05,897 --> 00:41:10,266
يعلنون الحرب

336
00:41:10,335 --> 00:41:14,504
لدينا قانون

337
00:41:14,572 --> 00:41:23,178
ليس بعد أن قتلوا إبنتي
لا يوجد قانون ، ليس بعد الأن

338
00:41:23,246 --> 00:41:29,385
من الأن فصاعداً ، هذه الأشياء مجرد أجساد
تنتظر أن تُقطع من المنتصف ، هل تسمعني ؟

339
00:41:30,821 --> 00:41:33,789
لأني لا أهتم لو كانوا مجروحين وضعفاء

340
00:41:40,095 --> 00:41:52,474
أو يبدون غير ضارين...يتوسلون لحياتهم
مع وعد ، بعدم إيذاء أي أحد ابداً

341
00:41:52,541 --> 00:42:01,782
أو روح ضائعة بائسة ، ليس
لديها فكره عما يقحم نفسه فيه

342
00:42:01,850 --> 00:42:05,952
سوف نجدهم . سوف نقتلهم

343
00:42:08,790 --> 00:42:10,791
سوف نقتلهم جميعاً

344
00:42:11,230 --> 00:42:27,034
<font color=#FF4500> ترجمة </font>
<font color=#00FF00>sonson</font>alex ©</font>

