1
00:00:00,160 --> 00:00:01,480
...فـي الحـلـقـات السـابـقـة

2
00:00:01,560 --> 00:00:03,840
.(قسم جرائم (كوينز -
.(مرحباً يا (كاري -

3
00:00:03,840 --> 00:00:04,792
ألديك اسم يا صاح؟

4
00:00:04,792 --> 00:00:07,886
.شخص ما سيموت خلال 16 دقيقة
.هذا كلّ ما ستحصلين عليه

5
00:00:07,886 --> 00:00:10,040
.لقد مرّ الوقت. 16 دقيقة

6
00:00:10,040 --> 00:00:13,280
لمَ أنا؟ -
المُختلّون كهؤلاء يُحبّون التبارز مع الأفضل -

7
00:00:13,280 --> 00:00:16,320
.(اسمه (والتر مورغان
.إنّه مُحامٍ، لكن لا يُمكننا اعتقاله

8
00:00:16,320 --> 00:00:19,440
.اتّصلتُ به. التقيتُ به -
.أنتِ فقدتِ رشدكِ -

9
00:00:19,440 --> 00:00:22,600
أعتقد أنّ علينا إشراك (آل) حول ذلك
العرض الصغير الذي تلقيته

10
00:00:22,600 --> 00:00:24,840
.(من صديقكِ الجديد، السيّد (مورغان -
.أودّ أن أبقي الأمر هادئاً -

11
00:00:24,840 --> 00:00:27,560
،هذا ما يُريده ذلك الرجل بالضبط
.أن يتخلل إلى رأسكِ

12
00:00:27,560 --> 00:00:29,360
.إنّه يفعل ما أريد -
.هُو يتلاعب بكِ -

13
00:00:29,360 --> 00:00:32,458
،لو تواصل معكِ هذا الرجل
.فتوخّي الحذر

14
00:00:32,458 --> 00:00:35,520
.لا أريد أن أقدّم له ضحيّة أخرى -
ماذا لو أنّه يُحاول مُساعدتي؟ -

15
00:00:35,520 --> 00:00:38,040
.إذن أنتِ تعقدين إتّفاقاً مع الشيطان

16
00:00:38,040 --> 00:00:40,680
.(أراكِ قريباً يا (كاري

17
00:00:53,028 --> 00:00:56,720
هناك مُتع في الحياة
.رفضها سيكون جريمة

18
00:00:58,259 --> 00:01:02,280
...النبيذ هو أحدها
.وأخرى هي الصداقة

19
00:01:03,339 --> 00:01:05,287
.عندما يتمّ عرضها

20
00:01:06,400 --> 00:01:10,880
،من الصعب إيجاد صديقٍ
.قادر على مُناقشة المسائل

21
00:01:10,880 --> 00:01:15,303
أهذا سبب وجودي هنا يا (والتر)؟
أنت تبحث عن صديق؟

22
00:01:16,650 --> 00:01:20,075
آسف، لمْ أقصد أن أظهر
.جميع حيلي دفعة واحدة

23
00:01:20,624 --> 00:01:22,640
،ليست كثيرة في أوراق لعبة البوكر
.كما أخشى

24
00:01:23,576 --> 00:01:26,412
،أنا أفضّل البلياردو
.كلّ شيءٍ يخصّ الزوايا

25
00:01:26,447 --> 00:01:30,726
أنت محتال يا (والتر)؟ -
.كلاّ، أنا على عكسكِ، لستُ مُقامراً -

26
00:01:30,761 --> 00:01:34,870
.أنت تُراهن الآن، بإستضافتي في منزلك -
.ليس لديّ ما أخفيه -

27
00:01:35,322 --> 00:01:38,080
رفيقة عشاء فاتنة للحصول
.على بعض المعلومات

28
00:01:39,017 --> 00:01:43,887
.سأقول أنّه رهان آمن جداً -
ماذا تعرف عن مقتل أختي؟ -

29
00:01:43,922 --> 00:01:47,006
.الصبر -
.تلك ليست من خصالي -

30
00:01:47,041 --> 00:01:49,381
.لا بأس
.إنّها أحد خصالي

31
00:01:49,416 --> 00:01:52,400
ما هي لعبتُك حقاً يا (والتر)؟
ماذا تُريد؟

32
00:01:53,146 --> 00:01:57,520
.أنتِ قلتِ ذلك بنفسكِ
...أريدك أن تحتاجي إليّ

33
00:01:59,922 --> 00:02:01,659
.كصديق...

34
00:02:04,045 --> 00:02:06,039
هلا بدأنا؟

35
00:02:17,404 --> 00:02:18,200
.(مرحباً يا (رو

36
00:02:18,200 --> 00:02:20,615
مرحباً. أخشى أنّ العمل
.بدأ مُبكراً هذا الصباح

37
00:02:20,650 --> 00:02:21,889
حقاً؟ ماذا لدينا؟

38
00:02:21,924 --> 00:02:27,120
لدينا جثّة حديثة في مُستودع مهجور
."في شارع "516 بوردين

39
00:02:27,120 --> 00:02:30,989
.شارع "516 بوردين"، الساعة التاسعة
.تعالي لوحدكِ

40
00:02:33,862 --> 00:02:35,443
أيّ نوعٍ من الجثث؟

41
00:02:35,478 --> 00:02:37,251
.جثّة ميتة على ما أعتقد
.لا تقتبسي منّي

42
00:02:37,286 --> 00:02:41,188
أقصد، ذكر أو أنثى؟ -
.ذكر -

43
00:02:41,223 --> 00:02:44,234
في مُنتصف العمر. من الصعب معرفة
.ذلك عندما يكون رأسه مفقوداً

44
00:02:44,269 --> 00:02:46,280
.أنا في طريقي -
ألديكِ دقيقة؟ -

45
00:02:46,280 --> 00:02:49,080
لربّما تشترين كعكاً من ذلك
المتجر في الجادّة الـ23؟

46
00:02:49,080 --> 00:02:52,028
.أنا لمْ أتناول الإفطار بعد
ألو؟

47
00:02:52,320 --> 00:02:55,480
.إنّها أهمّ وجبة في اليوم

48
00:02:58,968 --> 00:03:03,240
.لدينا طلقة ناريّة من مسافة قريبة
.لدينا غلاف رصاصة واحد

49
00:03:03,240 --> 00:03:07,320
عثر عليه حارس الأمن. كان لديه
.الإحساس الكافي للخروج قبل أن يُرشق

50
00:03:09,240 --> 00:03:13,175
.حذاء بـ 400 دولار
ما الذي كان يفعله هنا؟

51
00:03:13,210 --> 00:03:17,841
،نحن محظوظين أنّ الأمن لاحظ باباً مفتوحاً
.لأنّ لا أحد يستخدم هذا المكان منذ شهور

52
00:03:17,876 --> 00:03:20,520
(أجل، لدينا (مايك) و(نينا
.يقومان بتفتيش المنطقة

53
00:03:20,520 --> 00:03:24,000
نرى لو كانت هناك
.أيّ كاميرات أمنية تعمل

54
00:03:24,040 --> 00:03:28,440
.دعنا نرى
.السيّد (والتر مورغان). في الخمسينات

55
00:03:28,440 --> 00:03:31,040
.(بارك افنيو)
.(كان يجب أن تبقى بالمنزل يا (والتر

56
00:03:31,040 --> 00:03:34,880
.دعني أرى ذلك -
أتعرف هذا الرجل؟ -

57
00:03:34,880 --> 00:03:37,000
أين (كاري)؟ -
.يُفترض أن تكون هنا في أيّ لحظة -

58
00:03:37,000 --> 00:03:40,800
.حسناً، أريدك أن تُسديني معروفاً
.اتّصل بـ(ويبستر)، أخبرها باسم الضحيّة

59
00:03:40,840 --> 00:03:45,889
.اطلب منها التعامل مع القضيّة شخصياً -
أهناك شيء يُفترض أن أعرفه؟ -

60
00:03:59,760 --> 00:04:02,560
ما الذي يجري؟

61
00:04:03,509 --> 00:04:07,046
،والتر مورغان) بالداخل)
.ونصف رأسه مُنفجر

62
00:04:07,360 --> 00:04:12,280
.حسناً، حمداً للرب -
.هذا ما ظننت -

63
00:04:13,401 --> 00:04:16,388
من قتله؟ -
أيجب علينا معرفة ذلك؟ -

64
00:04:16,423 --> 00:04:17,760
ما رأيكِ؟

65
00:04:18,509 --> 00:04:21,644
.لا يُفترض أن يكون أمراً صعباً للغاية
رجل مثل ذلك لديه الكثير من الأعداء

66
00:04:21,679 --> 00:04:23,040
.كان لديه الكثير من الأصدقاء

67
00:04:23,040 --> 00:04:26,344
مُحامٍ كبير في (مانهاتن) يتعرّض
،)للإرداء بمنطقة (كوينز

68
00:04:26,379 --> 00:04:30,812
.هذه القضيّة ستجلب الكثير من الاهتمام -
ماذا، لمْ تجلبي حتّى كعكة صغيرة؟ -

69
00:04:30,847 --> 00:04:32,752
ألديك شهيّة بعد كلّ هذا؟

70
00:04:32,787 --> 00:04:35,177
.تناول الطعام وظيفة طبيعيّة
.إنّه جزء من الحياة

71
00:04:35,212 --> 00:04:37,560
ماذا يقولون؟
أنا أحتضر في مُنتصف الحياة؟

72
00:04:37,560 --> 00:04:40,780
،لذا فإنّ في مُنتصف الإحتضار
ماذا عن القليل من الجبن الأبيض؟

73
00:04:41,424 --> 00:04:46,087
أنت لا تعرف أيّ شيءٍ
!عن أختي، أليس كذلك؟

74
00:04:56,102 --> 00:04:59,604
،)أتعرف، في ولاية (لويزيانا
،عندما يتذمّر شخص ما

75
00:04:59,639 --> 00:05:04,718
،فإنّهم يُعدّون قِدْراً كبيراً من البامية
.يأكلون منه لمُدّة عامٍ

76
00:05:09,440 --> 00:05:19,480
((Unforgettable - غـيـر قـابـل للنـسـيان))
((الموسم الأول - الحلقة الـ 21 ما قبل الأخيرة))
((بعـنـوان: نـهـايـة الـلـعــبـة))
((ترجمة: عـمـاد عـبدالله - شـيمـاء عـادل))

77
00:05:29,760 --> 00:05:33,760
كيف حالكِ؟ -
.لا أعرف -

78
00:05:33,760 --> 00:05:37,760
.لا أستطيع أن أصدّق ذلك -
هل أخبرتِ (آل)؟ -

79
00:05:39,478 --> 00:05:43,160
(أنّي واصلتُ التحقيق في (والتر مورغان
بعدما أخبرني أننا انتهينا؟

80
00:05:43,160 --> 00:05:45,800
بعدما أخبرتُه أنّي انتهيتُ؟

81
00:05:45,800 --> 00:05:48,820
."سأعتبر تلك إجابة بـ"لا -
.أجل -

82
00:05:50,800 --> 00:05:54,920
أتمانعين لو ألقينا نظرة
على هذا معاً؟

83
00:05:54,920 --> 00:05:57,538
،أنتِ لا تزالين غير مُقتنعة
أليس كذلك؟

84
00:05:57,573 --> 00:06:02,640
حياة (والتر مورغان) بكاملها كانت
.حول الألعاب، التمثيل، والخداع

85
00:06:02,640 --> 00:06:07,026
.كلاّ، لستُ مُقتنعة -
.حسناً -

86
00:06:16,308 --> 00:06:18,920
أتمانعين؟ -
.كلاّ -

87
00:06:18,920 --> 00:06:23,840
،تتورّم الأصابع أحياناً بعد الموت
.لذا فإنّ عليك جرّه بقوّة

88
00:06:23,840 --> 00:06:26,000
.امنحيني لحظة

89
00:06:26,000 --> 00:06:28,240
.حسناً

90
00:06:31,263 --> 00:06:34,680
.لقد كانت هناك لفترة من الزمن
أهذا ما تبحثين عنه؟

91
00:06:47,680 --> 00:06:51,040
ماذا تفعل هنا؟
أين (جنسن)؟

92
00:06:51,040 --> 00:06:53,400
.لقد أخبرني حول حديثكِ

93
00:06:56,240 --> 00:06:59,000
هل هدّدته يا (كاري)؟
.لمْ يكن ذلك ضرورياً

94
00:06:59,000 --> 00:07:00,360
ما الذي تتحدّث عنه؟

95
00:07:00,360 --> 00:07:03,520
،بعد قضاء وقتنا معاً
.أردتُ مُساعدتكِ بشدّة

96
00:07:03,520 --> 00:07:07,840
لكن أدركتُ الآن أنّي قد آفي بوعدي
.(على حساب (جنسن

97
00:07:10,720 --> 00:07:13,600
من ذلك؟ أذلك هُو؟ -
!يجب أن تهدئي -

98
00:07:13,600 --> 00:07:15,840
!(أذلك هُو؟ (جنسن

99
00:07:19,400 --> 00:07:22,320
أنت اختلقت كلّ شيءٍ، أليس كذلك؟
!(ليس هناك (جنسن

100
00:07:22,320 --> 00:07:26,360
أنت لا تعرف أيّ شيء
!حول أختي، أليس كذلك؟

101
00:07:27,720 --> 00:07:28,720
أأنتِ راضية؟

102
00:07:29,686 --> 00:07:33,040
هُو يرتدي نفس الملابس التي كان
.يرتديها الليلة الماضية

103
00:07:33,040 --> 00:07:36,060
وكيف تعرفين ذلك؟

104
00:07:38,640 --> 00:07:40,560
.كنتُ في المُستودع الليلة الماضية

105
00:07:40,560 --> 00:07:42,948
،اسمعي، ذلك الرجل
،)قال أنّ اسمه (جنسن

106
00:07:42,948 --> 00:07:45,470
لقد اتّصل بي، وقال أنّ لديه
،)معلومات حول مقتل (رايتشل

107
00:07:45,470 --> 00:07:46,686
.لكن كان سيُخبرني بذلك شخصياً

108
00:07:46,686 --> 00:07:51,040
،لذا ذهبتُ للمُستودع لمُقابلته
.وكان (مورغان) هناك

109
00:07:51,040 --> 00:07:55,840
.كان على قيد الحياة عندما غادرتُ
.دخلتُ وخرجتُ خلال خمس دقائق

110
00:07:55,840 --> 00:07:58,520
الأمر الذي لا يجعل حكمكِ
في الذهاب إلى هناك وحدكِ

111
00:07:58,520 --> 00:08:00,478
.سليماً تماماً -
.صحيح -

112
00:08:00,513 --> 00:08:05,624
ألديكِ أيّ فكرة عن هذا المدعو (جنسن)؟ -
.لديّ رقم هاتف اتّصل عليّ رجل منه -

113
00:08:05,659 --> 00:08:07,960
سأقوم بإجراء بحث عكسي لعلّ
.بإمكاني الحصول على عنوان

114
00:08:07,960 --> 00:08:11,148
،)اسمعي، لو حدّدتِ موقع (جنسن
،فقومي بإعلامي

115
00:08:11,148 --> 00:08:17,039
لأنّ هناك بعض الحمض النووي تحت
.أظافر (مورغان) التي قد تكون للقاتل

116
00:08:23,040 --> 00:08:29,438
.سأعلمكِ بالتأكيد عمّا أجده -
.بالتوفيق -

117
00:08:31,080 --> 00:08:33,800
ونعتقد أنّه مُتورّط أيضاً
.(في قضيّة (بنديكت

118
00:08:33,800 --> 00:08:38,280
لكن لو كنّا نعرف أنّ (والتر مورغان) كان المُتصل
على (كاري)، لمَ لمْ نقبض عليه وحسب؟

119
00:08:38,280 --> 00:08:40,560
جلّ ما كان لدينا لبناء قضيّتنا
.كانت ذكريات (كاري) وحسب

120
00:08:40,560 --> 00:08:42,560
.التي قد اعتمدنا عليها لأقلّ من ذلك بكثير

121
00:08:42,560 --> 00:08:46,600
،هذا الرجل لديه صلاتٌ عديدة
.صديق للعُمدة والمدّعي العام

122
00:08:46,600 --> 00:08:51,600
لن يكون أمراً جيّداً لأيّ واحدٍ منّا
.بوضع مزاعم لن نتمكّن من دعمها

123
00:08:51,640 --> 00:08:53,899
إذن لا يُوجد أيّ شيءٍ يربطه 
...(بـ(ريتشارد سيمونز

124
00:08:53,900 --> 00:08:55,881
(ذلك الرجل من (نيو لندن 
صاحب متجر الحواسيب؟

125
00:08:55,881 --> 00:08:58,160
،لمْ يكن هناك شيء
.جنائيّ أو غير ذلك

126
00:08:58,160 --> 00:09:04,640
.مورغان) لديه ماجستير في التلاعب النفسي)
.نادراً ما يقوم بالقتل بنفسه

127
00:09:04,640 --> 00:09:09,720
،يجد أناساً ضُعفاء عُرضة للعُنف
.ويُشجّعهم على القتل

128
00:09:10,208 --> 00:09:12,800
ألديكِ ما تودّين إضافته هنا؟

129
00:09:15,460 --> 00:09:16,840
.كلاّ، لا شيء تماماً

130
00:09:17,528 --> 00:09:20,030
حسناً، إذن لو كان هذا الرجل 
...كما تقول

131
00:09:20,031 --> 00:09:22,309
إذن لمَ لا يُوجد هناك أناس 
يسعون خلفه؟

132
00:09:22,480 --> 00:09:25,090
حسناً، لدينا شريط فيديو أمني
.من المُستودع سيأتي بعد قليل

133
00:09:25,090 --> 00:09:29,000
لقد وضعتُ أيضاً طلباً بالإستعجال على
.اختبار المقذوفات لغلاف البندقيّة

134
00:09:29,000 --> 00:09:32,160
جيّد. سأعلم الجميع بما قمتُ
.أنا و(كاري) بالعمل عليه

135
00:09:32,160 --> 00:09:37,120
(أمّا الآن فإنّ سكرتيرة (مورغان
تنتظرنا في شقته. (مايك)؟

136
00:09:38,202 --> 00:09:39,534
كاري)؟)

137
00:09:41,414 --> 00:09:43,391
.بالتأكيد

138
00:09:51,521 --> 00:09:56,640
.لا أصدّق أنّه مات
.كان (والتر) طيباً ورجلاً لامعاً

139
00:09:56,640 --> 00:10:00,560
،ساعد ابنتي في دخول مدرسة خاصّة
.كتب أجمل خطاب على الإطلاق

140
00:10:00,560 --> 00:10:06,000
.نعرف أنّ هذا صعب عليكِ -
.يبدو أنّه تمتّع بعشاءٍ رومانسيّ -

141
00:10:07,144 --> 00:10:13,160
.ليس من عوائد (والتر) ألاّ يقوم بالتنظيف
.كان نظيفاً بأسلوب لا يُحتمل

142
00:10:13,160 --> 00:10:16,880
لا أعتقد أنّك تعرف أيّ شيءٍ
.حول ما حدث لأختي

143
00:10:16,880 --> 00:10:18,120
.تُصبح على خير

144
00:10:18,160 --> 00:10:19,400
!لا تذهبي

145
00:10:19,400 --> 00:10:22,400
.سوف تتلقين إتّصالاً هاتفياً
.(اسمه (جنسن

146
00:10:23,497 --> 00:10:24,440
.يُمكن أن يكون جيّداً لنا

147
00:10:24,440 --> 00:10:28,080
يجب أن نكون قادرين على سحب
،بعض البصمات من هذه

148
00:10:28,080 --> 00:10:31,139
لربّما سيُساعدنا في التعرّف
.على صاحب موعد العشاء

149
00:10:37,428 --> 00:10:38,953
أكان يُواعد أيّ شخص 
على وجه الخصوص؟

150
00:10:38,954 --> 00:10:40,655
.لا أعتقد ذلك

151
00:10:40,880 --> 00:10:43,400
.لكن كان يُعاني من مُشكلة مع امرأة

152
00:10:43,400 --> 00:10:46,720
لا أعرف اسمها، لكن كان
.يشعر بالقلق أنّها تُطارده

153
00:10:46,720 --> 00:10:49,960
طلب منّي أن أتّصل بشركة
.أمنيّة لتركيب كاميرات

154
00:10:49,960 --> 00:10:54,014
هل تمّ تركيبها؟ -
.كلاّ، لمْ نتفرّغ إليها بعد -

155
00:10:55,240 --> 00:10:59,240
.لديّ قفازات -
.آسفة -

156
00:10:59,240 --> 00:11:01,680
.لا أعرف ما كنتُ أفكّر به
.شكراً لك

157
00:11:01,680 --> 00:11:04,100
.سنُحضر وحدة الجرائم إلى هنا

158
00:11:06,320 --> 00:11:08,080
.اعذريني -
.أجل -

159
00:11:08,080 --> 00:11:09,880
أجل؟

160
00:11:11,320 --> 00:11:13,160
.حسناً، شكراً

161
00:11:13,160 --> 00:11:15,400
.كانت تلك المقذوفات

162
00:11:15,400 --> 00:11:20,920
لقد حدّدوا سلاح الجريمة ببندقيّة
.عيار 12 محشوّة بغلافٍ واقٍ

163
00:11:20,920 --> 00:11:24,040
...هذه
.هذه إصدارة خاصّة بالشرطة

164
00:11:24,040 --> 00:11:27,120
.(أعرف صائد بط في (مامارونيك

165
00:11:27,120 --> 00:11:32,440
أنا لا أفهم المغزى من الجلوس بشكل أعمى
،طوال اليوم مع بندقيّة بإنتظار تحليق طيرٍ

166
00:11:32,440 --> 00:11:33,760
.لكن لا يُمكنك إعابة النتائج

167
00:11:33,760 --> 00:11:37,800
.أنا سأعود إلى المكتب
.(أودّ التحدّث إلى (ويبستر

168
00:11:37,800 --> 00:11:41,120
هل ستتوليان كلّ شيءٍ هنا؟ -
هل ألقيتِ نظرة جيّدة على المكان؟ -

169
00:11:41,120 --> 00:11:44,320
.أجل
.أتذكّر كلّ شيءٍ

170
00:11:44,320 --> 00:11:46,600
.حسناً -
.حسناً -

171
00:11:50,440 --> 00:11:54,280
.كنتُ على وشك الإتّصال بكِ -
هل استلمتِ نتيجة تحليل البصمات؟ -

172
00:11:54,280 --> 00:11:59,960
(لقد تطابقت مع خلفيّة (والتر مورغان
.لنقابة المُحامين في (كانساس) عام 1986

173
00:11:59,960 --> 00:12:04,160
.هذا هُو بالتأكيد -
.هذا ليس منطقياً بالمرّة -

174
00:12:04,160 --> 00:12:10,329
.هناك شيء آخر أيضاً
.وجدتُ بعض الحمض النووي تحت أظافره

175
00:12:10,364 --> 00:12:13,840
خاصّتي، أليس كذلك؟ -
ما الذي يجري يا (كاري)؟ -

176
00:12:14,773 --> 00:12:16,440
.إنّه يُلفق لي تُهمة

177
00:12:16,440 --> 00:12:18,080
لجريمة قتله؟ -
.أجل -

178
00:12:18,080 --> 00:12:22,243
،أعلم أنّه يبدو جنونياً
.وإنّه على وشك أن يُصبح أسوأ

179
00:12:22,800 --> 00:12:25,280
.هذا سلاح الجريمة

180
00:12:25,320 --> 00:12:28,560
أين وجدتِ ذلك؟ -
.في صندوق سيّارتي... إنّه مُلكي أيضاً -

181
00:12:28,560 --> 00:12:32,203
أريدكِ أن تقومي بعمل فحص 
...للبقايا على يدي

182
00:12:32,204 --> 00:12:35,720
للإثبات أنّي لمْ أطلق النار 
بتلك البندقيّة

183
00:12:36,520 --> 00:12:41,560
كيف وصل إلى بندقيّتك المُرخّصة لكِ؟ -
.لا أعرف -

184
00:12:41,560 --> 00:12:44,800
أقصد، كنتُ في منزله لتناول
.العشاء قبل بضع ليالٍ

185
00:12:44,800 --> 00:12:47,480
لربّما اقتحم شخص ما سيّارتي عندما
.(ذهبتُ إلى المُستودع لمُقابلة (جنسن

186
00:12:47,480 --> 00:12:50,160
...انتظري، انتظري

187
00:12:50,160 --> 00:12:51,560
كنتِ في منزله؟

188
00:12:51,560 --> 00:12:56,468
اتّصل بي ليُخبرني أنّ لديه 
...دليل بمقتل

189
00:12:56,468 --> 00:12:58,324
(رايتشل)... (جنسن)
...لكنه لمْ يُخبرني شيئاً

190
00:12:58,324 --> 00:12:59,760
،عبر الهاتف، لذا ذهبتُ إلى هناك
...والآن

191
00:12:59,760 --> 00:13:04,456
أدركتُ أنّه كان يُحاول التأكّد أنّي
.كنتُ في المكان والوقت المناسب

192
00:13:04,456 --> 00:13:08,000
يجب أن تُخبري (آل) أننا
،)كنّا نُحقق بأمر (مورغان

193
00:13:08,000 --> 00:13:13,640
.أنّكِ كنتِ في منزله، كلّ شيءٍ -
.أعرف -

194
00:13:13,640 --> 00:13:19,400
.أعرف، لكنّي لا أستطيع الآن
.أنا لا أعرف ما هو حقيقي بعد الآن

195
00:13:19,400 --> 00:13:21,520
أنا لا أعرف حتى لو كان هذا
.المدعو (جنسن) موجود بالواقع

196
00:13:21,520 --> 00:13:25,080
جلّ ما أعرفه أنّه كان هناك شخص آخر
.في المُستودع في تلك الليلة

197
00:13:25,080 --> 00:13:27,401
الآن، ربّما هو الشخص الذي 
...(قتل (مورغان

198
00:13:27,401 --> 00:13:29,588
...أو ربّما رآني ذلك الشخص أغادر

199
00:13:29,588 --> 00:13:31,920
،بينما كان (مورغان) لا يزال حياً
،لكن عليّ إيجاده، لأنّه فرصتي الوحيدة

200
00:13:31,920 --> 00:13:35,440
.وأعدكِ أنّي سآتي حالما أجده
.أعدكِ

201
00:13:35,440 --> 00:13:36,840
.لن يُصدّق أحد أنّكِ قتلته

202
00:13:37,558 --> 00:13:40,040
لكن يجب أن أخبر جماعتُكِ
.حول الحمض النووي

203
00:13:40,040 --> 00:13:41,800
.أعلم أنّك ستفعلين

204
00:13:42,635 --> 00:13:48,480
.كوني حذرة وحسب -
.سأفعل ذلك. شكراً لكِ -

205
00:13:50,480 --> 00:13:54,600
لقد سلّموا أخيراً اللقطات الأمنيّة
.من المبنى المُجاور لمسرح الجريمة

206
00:14:07,560 --> 00:14:10,640
.كلاّ -
.إمضِ -

207
00:14:50,520 --> 00:14:51,600
.ألو

208
00:14:51,680 --> 00:14:55,040
...طلب منّي (والتر مورغان) أن أتّصل
.بشأن فتاة ميتة في الغابة

209
00:14:55,160 --> 00:14:57,320
.(أنت (جنسن -
أقال لكِ اسمي؟ -

210
00:14:57,320 --> 00:15:02,680
.لستُ مُتأكّداً أنّ هذه فكرة سديدة -
.كلاّ، انتظر، أريد أن أتحدّث معك حقاً -

211
00:15:02,680 --> 00:15:05,120
.أنتِ شرطيّة -
،أجل، لكن بغضّ النظر عمّا تقوله -

212
00:15:05,120 --> 00:15:07,880
أعدك، لا شيء من هذا
سيضرّك، إتفقنا؟

213
00:15:07,880 --> 00:15:10,760
.أنا أفعل هذا لأنّ (مورغان) طلب مني ذلك
.هذا ليس اختصاصي

214
00:15:10,760 --> 00:15:12,040
.دعينا ننسى ذلك

215
00:15:12,040 --> 00:15:16,120
،اسمع، أعرف مقدار المُخاطرة عليك

216
00:15:16,120 --> 00:15:18,934
لذا لربّما بإمكاني جعل الأمر 
يستحقّ عناءك

217
00:15:19,000 --> 00:15:21,240
ماذا تقصدين؟ -
.سأدفع لك مالاً -

218
00:15:23,200 --> 00:15:26,600
تُريد أن تُعطيك مالاً؟ -
.مُمتاز. اطلب عشرة آلاف -

219
00:15:26,600 --> 00:15:29,720
.عشرة آلاف -
.إتفقنا -

220
00:15:29,720 --> 00:15:32,320
.شارع "516 بوردين"، الساعة التاسعة
.تعالي وحدكِ

221
00:15:32,320 --> 00:15:34,840
،لو فعلتِ أيّ شيءٍ يُثير توتري
.فإنّي سأرحل

222
00:15:35,680 --> 00:15:37,400
ألو؟

223
00:15:57,039 --> 00:16:00,426
موقع للبحث
"بيتزا سافيو"

224
00:16:04,120 --> 00:16:07,480
تعتقد أنّ (مورغان) يُحاول
.تلفيق التهمة لها بقتله

225
00:16:07,480 --> 00:16:10,880
،لقد عرّض نفسه للقتل من أجل ماذا
مُعاقبتها؟

226
00:16:10,880 --> 00:16:18,280
(أو لمْ يكن هُو، ومن قتله عرف أنّ (كاري
.كانت هدفاً سهلاً لمُهمّة تلفيق تُهمة

227
00:16:18,280 --> 00:16:22,960
هل أجريتِ اختباراً لبقايا البارود؟ -
.بناءً على طلبها. عادت نتيجته سلبية -

228
00:16:22,960 --> 00:16:25,205
بالطبع، هي ذكيّة بما يكفي 
...لتعرف أنّ بإمكانها

229
00:16:25,206 --> 00:16:28,397
الحصول على نفس النتائج 
بغسل يديها وحسب

230
00:16:29,160 --> 00:16:31,600
لمَ جاءت إليكِ يا (جو)؟

231
00:16:33,833 --> 00:16:38,120
بما عندي الآن، لدينا ساعتين قبل اضطراري
،للإتّصال بالنقيب وإخباره بما يجري

232
00:16:38,120 --> 00:16:43,265
أو يتمّ طردنا ونُرسل لمُراقبة غُرف
.الأدلّة في جميع أنحاء هذه المدينة

233
00:16:44,440 --> 00:16:48,280
.لقد كانت تُحقق بـ(مورغان) بشكل عدواني -
ماذا؟ متى؟ -

234
00:16:48,280 --> 00:16:52,268
.أنا أقول بشكلٍ جارٍ -
حتى بعدما لمْ نجد شيئاً وإيقافي للتحقيق؟ -

235
00:16:52,303 --> 00:16:55,360
.أجل -
ماذا تقصدين بـ"عدوانيّة"؟ -

236
00:16:55,360 --> 00:16:56,720
هل إلتقت معه؟ -
.مرّتين -

237
00:16:56,760 --> 00:16:58,480
مرّة واحدة لتناول العشاء
.والليلة الماضية

238
00:16:58,480 --> 00:17:01,480
الليلة الماضية؟
.لقد أرديَ الليلة الماضية

239
00:17:02,520 --> 00:17:04,400
كيف يُمكن لامرأة ذكيّة جداً
بأن تكون غبيّة لهذه الدرجة؟

240
00:17:04,400 --> 00:17:06,920
أتعرفين عن ذلك؟ -
.البعض -

241
00:17:07,880 --> 00:17:12,320
.لقد عرض عليها معلومات حول أختها -
بالطبع فعل ذلك. أين توجّهت؟ -

242
00:17:12,320 --> 00:17:16,321
(اتّصل رجل يُدعى (جنسن
.لعقد اجتماع في مُستودع

243
00:17:16,356 --> 00:17:20,320
.لذا إمّا هُو القاتل أو عُذر غيابها
.إنّ عليها إيجاده

244
00:17:20,320 --> 00:17:24,800
،اسمع، لو كان هذا يجعلكِ تشعر بحال أفضل
.أعتقد أنّها تعرف كمْ أخفقت بهذا بشدّة

245
00:17:24,800 --> 00:17:27,605
.لا يجعلني أشعر بحال أفضل

246
00:17:28,400 --> 00:17:31,520
.(أنا خائب الأمل يا (جو
.كان يجب أن تتحدّثي معي

247
00:17:32,360 --> 00:17:38,000
.(كان حول (رايتشل -
.أجل -

248
00:17:49,680 --> 00:17:52,080
.مرحباً

249
00:17:52,080 --> 00:17:53,080
كيف حالك؟

250
00:17:53,080 --> 00:17:56,200
سؤال: أكنت هنا الليلة الماضية؟ -
.من الرابعة حتى منتصف الليل -

251
00:17:56,200 --> 00:17:59,520
حسناً، أنا أبحث عن أحد زبائنك استخدم
.الهاتف العُمومي حوالي الساعة الثامنة

252
00:17:59,520 --> 00:18:03,920
.أتوّلى خدمة 200 زبوناً هنا في الليل
أتريديني أن أتذكّر شخصاً أجرى إتّصالاً هاتفياً؟

253
00:18:03,920 --> 00:18:06,360
كمْ من زبائنك ما زال
يستخدم الهاتف العُمومي؟

254
00:18:07,520 --> 00:18:09,720
.حسناً

255
00:18:12,200 --> 00:18:14,240
هل تتذكّر الآن؟ -
.أجل. كانا رجلان -

256
00:18:14,240 --> 00:18:18,720
أحدهما يأتي إلى هنا على الدوام... أنا لا أعرف
.اسمه... ولمْ يسبق أن رأيتُ الآخر من قبل

257
00:18:18,760 --> 00:18:20,360
أكان أحدهما أهْيف ذو شعر أشيب
مُصفف للخلف؟

258
00:18:20,360 --> 00:18:22,600
،أجل، شعر أشيب مُصفف للخلف
ويرتدي بدلة رائعة؟

259
00:18:22,600 --> 00:18:24,080
.أجل -
.أجل -

260
00:18:24,080 --> 00:18:26,280
.سأخبرك أمراً

261
00:18:28,560 --> 00:18:31,166
،لو رأيت أحدهما ثانية، اتّصل بهذا الرقم
...هناك المزيد من المال

262
00:18:31,166 --> 00:18:33,440
.من حيث جاء هذا -
.بكلّ تأكيد -

263
00:18:36,160 --> 00:18:38,240
نينا). أوجدتِ أيّ شيءٍ؟)

264
00:18:38,240 --> 00:18:39,989
لقد حذفت (كاري) أحدث
.رسائل بريدها الإلكتروني

265
00:18:40,024 --> 00:18:43,720
،لو كان أحدهُم هُو الرد على طلب عنوانٍ
.فإنّ الأمر سيستغرق وقتاً أطول لاستعادته

266
00:18:43,720 --> 00:18:47,600
.حسناً، واصلي العمل على ذلك -
.أيّها الرئيس. لديّ أمر غريب هنا -

267
00:18:47,600 --> 00:18:49,880
أقصد، ليس أغرب من أيّ
،شيءٍ آخر يجري اليوم

268
00:18:49,880 --> 00:18:52,880
لكن عندما فحصنا بصمات رجلنا الميّت
...للتعرّف عليه

269
00:18:52,880 --> 00:18:54,720
.(أجل، عادت النتيجة لـ(والتر مورغان
.أنا أعرف

270
00:18:54,720 --> 00:18:56,600
.أجل، لكننا حصلنا أيضاً على تطابق ثانٍ

271
00:18:56,600 --> 00:19:01,640
يبدو أنّ البصمة نفسها قد وُجدت بمسرح حادث
.(إعتداء جنسي قبل خمس سنوات في (يوتا

272
00:19:01,640 --> 00:19:03,040
،)تفحّصته شرطة (سُولت ليك

273
00:19:03,040 --> 00:19:05,400
لكن كان (مورغان) هنا بمُحاكمة
.في نفس الوقت

274
00:19:05,400 --> 00:19:08,720
.لقد استنتجوا إلى أنّه كان خطأ
.كما أقول، لا أعرف ما يعنيه

275
00:19:08,760 --> 00:19:10,920
.هذا يعني شيئاً
.واصل العمل على ذلك

276
00:19:12,440 --> 00:19:14,640
.(انتظر يا (آل
ألديك لحظة؟

277
00:19:14,680 --> 00:19:16,640
.أجل

278
00:19:20,960 --> 00:19:24,560
...اسمع، يجب أن أقول أنّي

279
00:19:24,560 --> 00:19:27,040
.لا أعرف ما أفهم من هذا حقاً

280
00:19:27,040 --> 00:19:30,640
.لقد ساندتني عشرات المرّات
.يُعتمد عليها

281
00:19:30,640 --> 00:19:33,400
.لكننا نُحدّق بشيءٍ في الواجهة هنا -
.(مايك) -

282
00:19:33,400 --> 00:19:35,280
لقد مضى على عملنا معاً
.(تسع سنوات يا (آل

283
00:19:35,280 --> 00:19:36,880
.أنا أثق بك

284
00:19:36,901 --> 00:19:38,133
أنا أثق بغرائزك

285
00:19:38,135 --> 00:19:40,937
ثق بها أكثر بقليل، اتفقنا؟

286
00:19:40,939 --> 00:19:42,137
حسناً

287
00:19:43,307 --> 00:19:44,657
لقد توصلت إليه

288
00:19:53,333 --> 00:19:57,003
"أعرف صائد بط في "مامارونيك

289
00:19:57,004 --> 00:19:59,733
أثاث يدوي الصنع
"مامارونيك"

290
00:20:43,366 --> 00:20:45,635
...لا أظنك تعرف أي شيء

291
00:20:45,637 --> 00:20:47,870
بخصوص ما حدث لأختي

292
00:20:47,872 --> 00:20:50,723
أتمنى لو تضعي ثقتك بي -
ولمَ قد أفعل هذا؟ -

293
00:20:50,725 --> 00:20:52,008
لأننا متشابهين

294
00:20:52,010 --> 00:20:53,876
نحن نعيش في عالم مشرق

295
00:20:53,878 --> 00:20:56,846
واضح، مكشوف، مفعم بالحياة

296
00:20:56,848 --> 00:20:59,882
لكن هم من جهة أخرى
...يعيشون في ظلام

297
00:20:59,884 --> 00:21:03,903
لا يكون به سوى أنصاف الحقائق
وِظِلال لمجهولين

298
00:21:03,905 --> 00:21:05,788
نحن لسنا مثلهم

299
00:21:05,790 --> 00:21:07,440
أنت لست مثلهم

300
00:21:08,057 --> 00:21:10,192
ما الذي أريده؟

301
00:21:10,694 --> 00:21:12,895
أريدك أن تدركي هذا

302
00:21:12,897 --> 00:21:14,563
طابت ليلتك

303
00:21:14,565 --> 00:21:16,231
لا ترحلي

304
00:21:21,338 --> 00:21:22,538
سوف تستقبلين مكالمة هاتفية

305
00:21:22,540 --> 00:21:24,944
(اسمه (جنسن

306
00:21:26,376 --> 00:21:28,711
شكراً على العشاء

307
00:21:58,441 --> 00:22:00,126
ما الذي يجري؟

308
00:22:00,628 --> 00:22:02,328
...أنا لا

309
00:22:03,096 --> 00:22:05,581
أظن أن هذا الرجل
...(كان يعمل مع (مورغان

310
00:22:05,583 --> 00:22:07,449
ليجعلني أتواجد
بمسرح الجريمة الليلة المنصرمة

311
00:22:07,451 --> 00:22:08,634
هل هذا (جنسن) الغامض؟

312
00:22:08,636 --> 00:22:09,802
أجل، أظن هذا

313
00:22:09,804 --> 00:22:10,786
كيف تعرفين هذا؟

314
00:22:10,788 --> 00:22:13,005
...الأمر باختصار

315
00:22:13,007 --> 00:22:14,289
والتر مورغان) هو من)
جعلني أعرف هذا

316
00:22:14,291 --> 00:22:16,475
هل كان حياً أو ميتاً
عندما فعل هذا؟

317
00:22:16,477 --> 00:22:19,128
(لم أقتل (والتر مورغان

318
00:22:19,130 --> 00:22:22,982
وهذا الرجل كان أفضل
فرصة لي لأثبت هذا

319
00:22:41,243 --> 00:22:43,086
يا للهول
ماذا سنفعل؟

320
00:22:43,086 --> 00:22:45,320
حريّ بنا أن نفعل شيئاً
تجاه هذا، صحيح؟

321
00:22:45,320 --> 00:22:47,171
لا تسألني
أنا أعمل هنا فحسب

322
00:22:47,171 --> 00:22:48,116
...ليس وكأن هذا يهمّ

323
00:22:48,118 --> 00:22:50,241
لكننا حصلنا على تطابق
...(لبصمات (كاري

324
00:22:50,241 --> 00:22:51,703
(في شقة (مورغان

325
00:22:52,800 --> 00:22:55,874
لا أكترث بهذا
لا أصدق

326
00:22:55,876 --> 00:22:58,009
(حسناً، (روبرت جنسن

327
00:22:58,506 --> 00:23:01,079
"إنه مخبر خاص من "نيوارك
يعمل غالباً بشؤون الزواج

328
00:23:01,081 --> 00:23:03,111
سكرتيرته أصابها الهلع

329
00:23:03,111 --> 00:23:03,932
...بقدر معرفتها

330
00:23:03,934 --> 00:23:06,518
جنسن) كان فقط يساعد)
مورغان) حيال فتاة كانت تطارده)

331
00:23:06,520 --> 00:23:09,428
لقد أعطتنا قائمة
بزبائنه القدامى

332
00:23:09,428 --> 00:23:10,105
وقت الوفاة؟

333
00:23:10,107 --> 00:23:12,382
ويبستر) تقول قبل)
ما بين 20 و22 ساعة

334
00:23:12,382 --> 00:23:13,402
(قريباً كثيراً من وقت وفاة (مورغان

335
00:23:13,402 --> 00:23:14,979
أي شيء بخصوص سلاح الجريمة؟ -
أجل -

336
00:23:14,979 --> 00:23:17,830
نفس البندقية التي استعملت
في قتل (مورغان) أيضاً

337
00:23:17,830 --> 00:23:21,687
ما يكون هذا القاتل؟ ساحر؟ -
يبدو هكذا -

338
00:23:21,687 --> 00:23:23,451
ما الذي تعنيه؟
تظن أن هي من قتلتهم؟

339
00:23:23,453 --> 00:23:25,620
...لا، أنا

340
00:23:26,150 --> 00:23:28,492
ما أقصده هو أنه علينا أن
نكتشف كيفية التعامل مع هذا

341
00:23:28,492 --> 00:23:31,135
هنالك 11 مساعد مدعي عام
...و4 محطات تلفزية

342
00:23:31,135 --> 00:23:32,983
و3 صحف
...وعدد كبير من المدونين

343
00:23:32,983 --> 00:23:34,989
جميعهم يتساءلون عما توصلنا
(إليه في تحقيق (والتر مورغان

344
00:23:34,989 --> 00:23:36,730
والآن لا أعرف الجواب

345
00:23:36,730 --> 00:23:38,716
حسناً، هذا يكفي، حسناً؟

346
00:23:39,176 --> 00:23:41,586
(إنها بالداخل تتحدث مع (آل

347
00:23:41,988 --> 00:23:42,837
سنجد حلاً

348
00:23:42,839 --> 00:23:44,122
أجل، أنت محق
أنت محق

349
00:23:44,124 --> 00:23:46,212
آل) سيعرف ما يجب فعله، حسناً؟)

350
00:23:46,212 --> 00:23:47,906
لا أعرف ما يجب فعله

351
00:23:47,906 --> 00:23:49,187
كان يجدر بك اللجوء لي

352
00:23:49,222 --> 00:23:51,331
لقد حعلتني أعدك
بأنني سأبتعد عنه

353
00:23:51,331 --> 00:23:52,397
...(إذا كنت أخبرتني بشأن (رايتشل

354
00:23:52,399 --> 00:23:54,093
كنت لأتفهم الوضع قليلاً

355
00:23:54,094 --> 00:23:54,516
لا

356
00:23:54,518 --> 00:23:56,915
كنت لتكن مصراً
على أن أبتعد عنه أكثر

357
00:23:56,915 --> 00:23:59,433
لسبب وجيه كما اتضح لنا

358
00:23:59,468 --> 00:24:01,748
تناولت العشاء مع
هذا الشخص فعلاً؟

359
00:24:01,748 --> 00:24:03,942
أعرف كم يبدو هذا سيئاً -
فعلاً؟ -

360
00:24:03,944 --> 00:24:06,694
لأنه لم يسبق لي
أن رأيت شيئاً بهذا السوء

361
00:24:06,696 --> 00:24:07,829
أعرف أنني إذا كنت
...شخصاً آخر

362
00:24:07,831 --> 00:24:09,900
كنت لكنت الآن معتقلة
شكراً

363
00:24:09,900 --> 00:24:11,499
هذا صحيح

364
00:24:11,501 --> 00:24:14,209
لكننا لسنا كالغرباء عنا، أليس كذلك؟

365
00:24:14,209 --> 00:24:15,954
لا

366
00:24:17,790 --> 00:24:20,078
حسناً، ماذا لدينا؟

367
00:24:20,078 --> 00:24:22,994
ادعاء أن (مورغان) قتل نفسه
...ليلفق لك

368
00:24:23,161 --> 00:24:25,663
جريمة قتله
لا يعتبر أفضل دفاع

369
00:24:25,665 --> 00:24:28,433
آل)، لا أعرف كيف فعلها)

370
00:24:28,435 --> 00:24:30,018
...لكن هذه لعبته

371
00:24:30,020 --> 00:24:31,335
هكذا يلعب

372
00:24:31,337 --> 00:24:33,046
...ما الغرض من اللعبة

373
00:24:33,046 --> 00:24:35,709
إذا لم تكن موجوداً
لترى أنك ربحت؟

374
00:24:36,358 --> 00:24:40,972
إلا إذا كان... موجوداً

375
00:24:41,007 --> 00:24:42,680
ربما من الأفضل
...أنك لا تتذكرين

376
00:24:42,682 --> 00:24:45,122
ما حدث ذاك اليوم
في تلك الغابة

377
00:24:45,122 --> 00:24:47,894
لم تخبرني أي شيء
(لا أعرفه أنا سلفاً يا (والتر

378
00:24:47,894 --> 00:24:50,406
لم تخبرني شيئاً
لا يوجد في تقرير الشرطة

379
00:24:50,406 --> 00:24:52,323
العيش مع ذلك الخوف كل يوم
...كل دقيقة

380
00:24:52,325 --> 00:24:54,655
ما الذي تعرفه أيضاً يا (والتر)؟

381
00:24:54,655 --> 00:24:56,494
هل سبق وأن قرأت
لـ (روبرت فروست)؟

382
00:24:56,496 --> 00:24:58,996
قصيدة "زيارة غابة
"في مساء ثلجي

383
00:24:58,996 --> 00:25:00,715
وأميالاً أقطعها"
"قبل أن أخلد للنوم

384
00:25:00,717 --> 00:25:02,000
لقد كان يشبهك بعض الشيء

385
00:25:02,002 --> 00:25:05,303
"لا وقت لنضيعه"
"ومغرم قليلاً بالموت"

386
00:25:05,305 --> 00:25:06,704
هذا يشبهك

387
00:25:06,706 --> 00:25:08,339
كان هنالك قصيدة

388
00:25:08,341 --> 00:25:09,674
لم أكن أفهمها حينها

389
00:25:09,676 --> 00:25:11,959
وأميالاً أقطعها"
"قبل أن أخلد للنوم

390
00:25:11,961 --> 00:25:12,977
هو لم ينتهِ

391
00:25:12,979 --> 00:25:14,145
ليس كذلك على الإطلاق

392
00:25:14,756 --> 00:25:16,273
يود أن يرى إن كان
يمكنني أن أتغلب على هذا

393
00:25:16,273 --> 00:25:19,677
هل ترك أية أدلة تساعدنا على
معرفة كيف لميت ألا يكون ميتاً فعلاً؟

394
00:25:20,557 --> 00:25:21,569
...لا يمكنني استنتاج هذا

395
00:25:21,569 --> 00:25:23,821
لكنني أحتاج للعمل على القضية
أحتاج للقيام بعملي

396
00:25:23,823 --> 00:25:26,466
حسناً، لكنه عملنا كلنا

397
00:25:26,601 --> 00:25:28,360
...وهنالك 3 محققين

398
00:25:28,395 --> 00:25:30,612
...مستعدين للتضحية بحياتهم من أجلك

399
00:25:30,614 --> 00:25:32,697
وأنت تركتهم معميين عن الحقيقة

400
00:25:35,071 --> 00:25:36,034
حسناً

401
00:25:36,036 --> 00:25:39,317
(تظنين فعلاً أن (مورغان
قد يكون ما يزال على قيد الحياة؟

402
00:25:39,352 --> 00:25:40,205
أجل

403
00:25:40,207 --> 00:25:41,589
...مهلاً، حسناً

404
00:25:41,591 --> 00:25:44,435
(ومن يكون لدى (ويبستر
في ثلاجة حفظ الجثث؟

405
00:25:44,470 --> 00:25:45,927
...أنا هنا للمساعدة

406
00:25:45,929 --> 00:25:47,805
لكن الحقائق حقائق

407
00:25:47,840 --> 00:25:49,013
...أعرف أن هذا

408
00:25:49,015 --> 00:25:51,415
موقف متعذر منه
بالنسبة لكم، أعرف هذا

409
00:25:51,417 --> 00:25:53,993
كل الأدلة تدينني أنا

410
00:25:54,028 --> 00:25:55,013
لقد كذبت عليكم يا رفاق

411
00:25:55,048 --> 00:25:56,979
...لكنني أؤكد لكم الآن

412
00:25:57,014 --> 00:25:59,107
أنني لم أقتل أحداً

413
00:25:59,109 --> 00:26:02,310
(لا (جنسن)، ولا (مورغان
إنه يلفق تلك الجرائم لي

414
00:26:02,312 --> 00:26:04,428
لا أعرف كيف
لكن هذا هو الحاصل

415
00:26:04,430 --> 00:26:05,930
ولهذا أنا سأمنحكم حرية الاختيار

416
00:26:05,932 --> 00:26:09,100
عدم المشاركة بهذا
أو إلتزام الصمت للأبد

417
00:26:10,953 --> 00:26:13,121
أنا معكم

418
00:26:14,376 --> 00:26:15,745
أنا أيضاً

419
00:26:19,651 --> 00:26:20,680
بالطبع

420
00:26:20,915 --> 00:26:21,963
شكراً

421
00:26:21,965 --> 00:26:24,132
(حسناً يا (نينا
أحضري ملف القضية

422
00:26:24,134 --> 00:26:25,583
(وصور مسرح الجريمة لـ (كاري

423
00:26:25,885 --> 00:26:30,050
مايك)، لنرسل استفساراً عن وجود أي) 
(شخص يطابق مواصفات (مورغان

424
00:26:30,085 --> 00:26:32,653
و(رو)، فلتذهب وترى إن كانت 
ويبستر) لديها مستجدات بخصوص الجثة)

425
00:26:32,688 --> 00:26:33,798
حسناً، إلى أين أنت ذاهب؟

426
00:26:33,833 --> 00:26:36,261
لأخبر المدعي العام
...أن هذا التحقيق سارٍ

427
00:26:36,263 --> 00:26:39,002
وليس لدينا أي مشتبه بهم 
على نحو أكيد

428
00:26:39,614 --> 00:26:40,565
...إذاً

429
00:26:40,567 --> 00:26:43,134
...(في شقة (مورغان

430
00:26:43,810 --> 00:26:47,033
...حملت ذلك الكأس عن عمد

431
00:26:47,068 --> 00:26:47,952
...لتضعي بصماتك عليه

432
00:26:47,987 --> 00:26:49,223
لتغطية آثارك، أليس كذلك؟

433
00:26:49,258 --> 00:26:51,819
...كما قلت، الحقائق كانت تتزايد

434
00:26:51,854 --> 00:26:53,786
ولم تكن تبدو على نحو 
جيد بالنسبة لي

435
00:26:53,821 --> 00:26:55,568
...إذاً

436
00:26:56,231 --> 00:26:58,464
كان هذا ذكياً

437
00:27:11,130 --> 00:27:12,680
ليس عليكِ مراقبتي

438
00:27:12,682 --> 00:27:14,098
لا، أنا لا أفعل

439
00:27:14,100 --> 00:27:16,718
أنا أفتش في بعض ملفات 
القضايا القديمة

440
00:27:17,744 --> 00:27:19,301
هل أمركِ (آل) بمراقبتي؟

441
00:27:19,336 --> 00:27:21,153
كالصقر

442
00:27:22,231 --> 00:27:24,142
...لعلمك

443
00:27:24,680 --> 00:27:27,483
أنا و(رو) وضعنا خطة لتحريرك

444
00:27:27,518 --> 00:27:29,567
(شكراً يا (نينا

445
00:28:06,518 --> 00:28:08,069
أنا أفضل البلياردو

446
00:28:08,071 --> 00:28:10,419
اللعب كله يتعلق بالزوايا

447
00:28:10,454 --> 00:28:12,523
أيها الوغد

448
00:28:12,525 --> 00:28:14,909
ماذا؟ توصلت لشيء؟

449
00:28:14,911 --> 00:28:18,741
أجل، توصلت لشيء

450
00:28:19,414 --> 00:28:20,915
حسناً، ماذا لديك؟

451
00:28:20,917 --> 00:28:22,883
لا أعرف
من أين أبدأ؟

452
00:28:22,885 --> 00:28:24,585
سوف أقول من البداية

453
00:28:24,587 --> 00:28:26,253
صحيح

454
00:28:26,255 --> 00:28:28,506
أتعرف ذلك الشيء الغريب
..."الذي وقع بـ "سولت لايك

455
00:28:28,508 --> 00:28:29,663
حيث الشرطة ظنت أنها
...عثرت على

456
00:28:29,663 --> 00:28:31,612
...بصمات (والتر مورغان) قبل 5 سنوات

457
00:28:31,612 --> 00:28:33,544
في مسرح جريمة اعتداء جنسي؟ -
أجل، أجل -

458
00:28:33,546 --> 00:28:35,346
لكن (مورغان) كان لديه حجة غياب
"كان هنا بـ "نيويورك

459
00:28:35,348 --> 00:28:37,481
لذا قمت ببعض البحث

460
00:28:37,483 --> 00:28:39,550
اتضح أن الدليل الآخر الوحيد الذي 
...توصلت إليه الشرطة في القضية

461
00:28:39,552 --> 00:28:42,236
كان اسم رجلاً قابلته 
...الضحية بحانة

462
00:28:42,238 --> 00:28:44,021
(يدعى (جون فوكس

463
00:28:44,023 --> 00:28:46,323
لكن بما أنهم لم يتوصلوا سوى لاسم
...وبصمات لشخص مختلف

464
00:28:46,325 --> 00:28:48,325
فكان يقابلهم طريقاً مسدوداً، صحيح؟ -
خاطئ؟ -

465
00:28:48,327 --> 00:28:51,278
...(لقد أخذت اسم (جون فوكس

466
00:28:51,280 --> 00:28:52,747
...وفقط لغرض التسلية

467
00:28:52,749 --> 00:28:54,749
أدخلته ببرنامج فرز عوديّ
...متعدد الإرتباطات

468
00:28:54,751 --> 00:28:56,250
...مع كل المعلومات الأخرى

469
00:28:56,252 --> 00:28:58,119
التي قمنا بجمعها
(فيما يخص (والتر مورغان

470
00:28:58,121 --> 00:29:00,921
زملاء معروفون، عملاء قدامى
أساتذة مدارس وإلى آخره

471
00:29:00,923 --> 00:29:03,574
...واتضح

472
00:29:03,576 --> 00:29:04,675
هل أنت مستعد لهذا؟

473
00:29:05,410 --> 00:29:07,878
لقد حمستني منذ أن قلت
"برنامج عوديّ"

474
00:29:08,232 --> 00:29:11,415
اتضح أن (والتر مورغان) كان لديه
...(عميلاً يدعى (جون فوكس

475
00:29:11,417 --> 00:29:12,967
"قبل 25 سنة في "كانساس

476
00:29:12,969 --> 00:29:14,310
لكنه لم يكن كأي عميل

477
00:29:14,409 --> 00:29:16,687
فوكس) كان آخر عميل)
...(تعامل معه (مورغان

478
00:29:16,689 --> 00:29:21,562
قبل أن ينهي عمله
"وينتقل إلى "نيويورك

479
00:29:22,812 --> 00:29:24,261
أنا متحمس
لكنني لا أعرف السبب

480
00:29:24,263 --> 00:29:25,646
إليك السبب

481
00:29:27,282 --> 00:29:32,703
هذه صورة من دائرة تسجيل السيارات
لـ (جون فوكس) وهو بالـ 16 من عمره

482
00:29:32,705 --> 00:29:34,205
...أدخلتها ببرنامج لتكبير العمر

483
00:29:34,207 --> 00:29:38,826
إنه نفس البرنامج الذي يستخدمه
الفيدراليون على صور الأطفال المفقودين

484
00:29:40,733 --> 00:29:41,212
...نفس الصورة بعمر 30 سنة

485
00:29:41,214 --> 00:29:45,395
حيث (جون فوكس) يبدو 
...مشابهاً كثيراً لـ

486
00:29:45,634 --> 00:29:48,198
(والتر مورغان)

487
00:29:51,273 --> 00:29:53,224
...أذرع الجثث في المستودع

488
00:29:53,226 --> 00:29:55,292
تم وضعها بنمط معين

489
00:29:55,294 --> 00:29:57,228
ظننا أنها قد تشير
...لأغراض مختلفة

490
00:29:57,230 --> 00:29:58,512
...في محيطها

491
00:29:58,514 --> 00:30:00,064
لكننا لم نعثر على أي شيء منطقي

492
00:30:00,066 --> 00:30:01,939
...لذا أفكر في

493
00:30:01,974 --> 00:30:03,317
الزوايا

494
00:30:04,053 --> 00:30:04,985
الزوايا؟

495
00:30:04,987 --> 00:30:06,470
...الجثة التي في المستودع

496
00:30:07,247 --> 00:30:08,239
(مورغان)

497
00:30:08,241 --> 00:30:09,740
...أحد ذراعيه تم وضعها

498
00:30:09,742 --> 00:30:12,743
بزواية 55 درجة
والذراع الأخرى بزاوية 50 درجة

499
00:30:12,745 --> 00:30:15,229
جنسن) في الشاحنة)

500
00:30:15,231 --> 00:30:19,033
ذراع بزاوية 13 درجة
والأخرى بالزاوية الخامسة

501
00:30:19,035 --> 00:30:20,668
...ما يمنحنا

502
00:30:20,670 --> 00:30:22,119
رقم هاتف؟

503
00:30:22,954 --> 00:30:24,088
جربت الإتصال به؟

504
00:30:24,090 --> 00:30:26,814
ليس بعد، الوقت مبكر كثيراً على هذا

505
00:30:26,842 --> 00:30:28,992
لست مستعدة له

506
00:30:28,994 --> 00:30:31,207
...إنه يريد أن يثبت أننا متشابهين

507
00:30:31,242 --> 00:30:33,087
أن كلانا يعيش خارج المجتمع

508
00:30:33,122 --> 00:30:34,632
فما الذي سيحاول فعله؟

509
00:30:34,634 --> 00:30:36,934
فصلي من المجتمع

510
00:30:36,936 --> 00:30:38,352
وإذا أصبحت مطلوبة للعدالة
...بتهمة جريمة قتل

511
00:30:38,354 --> 00:30:40,020
يصبح هو الوحيد الذي يمكنك
اللجوء إليه

512
00:30:40,022 --> 00:30:42,139
علينا أن نقنعه بأنه نجح في هذا

513
00:30:42,687 --> 00:30:45,008
أنه قد تم هجري من قبل زملائي

514
00:30:45,010 --> 00:30:46,944
أنت و(تانيا) كنتما محقين

515
00:30:46,946 --> 00:30:50,868
جون فوكس) بدّل حياته)
بحياة (والتر مورغان) قبل 25 سنة

516
00:30:50,903 --> 00:30:52,483
والآن وبما أن (فوكس) انتهى من
...حياته القديمة

517
00:30:52,485 --> 00:30:53,901
إنه مستعد لأن يبدأ حياة جديدة

518
00:30:53,903 --> 00:30:55,402
ويريدني أن أكون جزءاً منها

519
00:30:55,404 --> 00:30:57,905
لكن عليه أن يعرف
أنك لن تسايريه أبداً

520
00:30:57,907 --> 00:31:00,291
...إنه يظن أنه لو خطته نجحت

521
00:31:00,293 --> 00:31:01,992
لن تمتلكي خياراً آخر

522
00:31:01,994 --> 00:31:04,027
لقد أنهيت مكالمة هاتفية لتوي
...مع مساعد النائب العام

523
00:31:04,029 --> 00:31:06,368
إنهم يعرفون أننا نحقق
...في أمر شخص ما

524
00:31:06,368 --> 00:31:08,866
ويريدون أن يعرفون هوية هذا الشخص
لم أعرف ماذا أخبرهم

525
00:31:08,868 --> 00:31:11,752
(أخبرهم أنكم ستعتقلون (كاري ويلز

526
00:31:13,534 --> 00:31:15,844
الشرطة المحلية تطارد
أحد أفرادها الليلة

527
00:31:15,844 --> 00:31:18,592
إذ أن متحريّة جرائم القتل
...(كاري ويلز)

528
00:31:18,594 --> 00:31:20,477
باتت الآن رسمياً
...المشتبه بها الأساسية

529
00:31:20,479 --> 00:31:21,712
في جريمة القتل
...التي تمت ببندقية الصيد 

530
00:31:21,714 --> 00:31:23,864
(لمحامٍ بـ "مانهاتن" يدعى (والتر مورغان

531
00:31:23,866 --> 00:31:25,349
...البحث عن (ويلز) بدأ هنا

532
00:31:25,351 --> 00:31:27,001
"في جادة "سكيلمان
..."في مقاطعة "ساني سايد" بـ "كوينز

533
00:31:27,003 --> 00:31:28,519
حسناً، من رأيي أن تفعليها

534
00:31:28,521 --> 00:31:30,604
عندما وصل المحققون للقيام بحجزها

535
00:31:30,606 --> 00:31:31,790
...تبعاً لشهود العيان

536
00:31:31,790 --> 00:31:35,377
المتحريّة (ويلز) قطعت زقاقاً خلفياً
...لتلذ بالفرار

537
00:31:35,513 --> 00:31:39,830
جثة (والتر مورغان) تم اكتشافها مبكراً
...هذا الصباح بمستودع مهجور

538
00:31:39,832 --> 00:31:41,565
"بمدينة "لونغ آيلاند

539
00:31:41,567 --> 00:31:43,033
...الشرطة لا تصدر

540
00:31:43,335 --> 00:31:44,919
(مرحباً يا (كاري

541
00:31:45,384 --> 00:31:48,088
يسرني سماع صوتك

542
00:32:11,907 --> 00:32:13,264
أمتأكد أنه لا بأس بذهابها لهناك؟

543
00:32:13,264 --> 00:32:14,232
إنها الوسيلة الوحيدة

544
00:32:14,232 --> 00:32:18,012
لابد أن يصدق (مورغان) أنها بمفردها
وإلا سيرحل

545
00:32:18,881 --> 00:32:20,548
أي شيء بعد، أيها الرئيس؟

546
00:32:23,419 --> 00:32:25,936
لا، لا تواصل
لم تره

547
00:32:39,818 --> 00:32:40,934
لقد عثرت عليه

548
00:32:40,936 --> 00:32:41,935
إنها تراه

549
00:32:41,937 --> 00:32:44,405
حسناً
(تلقينا هذا يا (آل

550
00:32:44,407 --> 00:32:45,606
أين هو؟

551
00:32:45,608 --> 00:32:47,107
لست متأكداً

552
00:32:47,109 --> 00:32:48,776
بمكان ما بالمنتصف هناك

553
00:32:48,778 --> 00:32:50,127
لقد فقدتها

554
00:32:50,129 --> 00:32:52,163
سوف أدخل

555
00:33:08,476 --> 00:33:09,963
والتر)؟)

556
00:33:11,500 --> 00:33:14,468
آسف، علي الرحيل الآن

557
00:33:17,239 --> 00:33:19,657
إنها إطلالة مدهشة، أليس كذلك؟

558
00:33:19,659 --> 00:33:21,642
سوف آخذ سلاحك

559
00:33:22,861 --> 00:33:24,245
لأخذ الحيطة فحسب

560
00:33:24,924 --> 00:33:26,530
...الأمر عاد يشبه طرائفي الآن

561
00:33:26,532 --> 00:33:28,434
إنه يعتبر عادة أكثر 
من أي شيء آخر

562
00:33:30,970 --> 00:33:33,487
الموتى لا يمكنهم المجازفة، أليس كذلك؟

563
00:33:37,776 --> 00:33:40,276
ما زلت لم أتوصل لشيء

564
00:33:45,834 --> 00:33:47,385
عثرت عليها
عثرت عليها

565
00:33:47,387 --> 00:33:48,519
إنها تتحدث لأحدهم

566
00:33:48,521 --> 00:33:50,771
هل يكون (مورغان)؟

567
00:33:50,773 --> 00:33:52,356
إلى من تتحدث؟

568
00:33:52,358 --> 00:33:53,808
لا يمكنني التأكيد

569
00:33:53,810 --> 00:33:55,359
سوف أقترب

570
00:33:55,361 --> 00:33:57,611
(لقد أبليت حسناً يا (كاري
أنا فخور بك

571
00:33:57,611 --> 00:33:59,480
لقد كنت على حق

572
00:33:59,482 --> 00:34:04,351
(حالما اكتشفوا جثة (جنسن
قاموا بمطاردتي

573
00:34:04,353 --> 00:34:05,736
...لذا

574
00:34:05,438 --> 00:34:06,596
غدت تفهمين الآن، صحيح؟

575
00:34:06,596 --> 00:34:09,373
من المستحيل أن تظلي معهم

576
00:34:09,375 --> 00:34:10,604
سأذهب لأي مكان بصحبتك

577
00:34:10,604 --> 00:34:13,360
أريد مغادرة هذه المدينة

578
00:34:13,362 --> 00:34:15,696
هل تعنين هذا فعلاً؟

579
00:34:15,698 --> 00:34:17,331
أجل

580
00:34:18,500 --> 00:34:21,635
لقد خططت لكل شيء

581
00:34:21,637 --> 00:34:23,370
ستكون حياة جديدة
سوف ترين

582
00:34:23,372 --> 00:34:26,138
ستكون حياة مترفة

583
00:34:28,310 --> 00:34:30,210
هذا غريب

584
00:34:30,863 --> 00:34:35,635
ما من موعد محدد للقيام 
بصيانة للجسر اليوم

585
00:34:38,820 --> 00:34:40,654
(كاري)

586
00:34:40,656 --> 00:34:42,740
تجيدين فعلاً أذية الرجال

587
00:34:42,742 --> 00:34:44,108
سيري

588
00:35:03,261 --> 00:35:06,430
لقد فقدتهم

589
00:35:06,432 --> 00:35:08,632
ليس لدي رؤية لهم

590
00:35:13,772 --> 00:35:16,557
ماذا ستفعل الآن يا (والتر)؟

591
00:35:16,559 --> 00:35:18,839
لطالما أضع خطة طارئة

592
00:35:18,839 --> 00:35:21,563
إنها تتضمنك أنتِ
...ورسالة انتحار مؤثرة

593
00:35:21,731 --> 00:35:23,030
إذا كان يمكنني
أخذ بعض الثناء

594
00:35:23,032 --> 00:35:24,508
وبعدها ماذا؟
تتوارى عن الأنظار فحسب؟

595
00:35:24,508 --> 00:35:26,233
تغيير هويتك؟

596
00:35:26,235 --> 00:35:27,234
هل هذا هو الأمر؟

597
00:35:27,236 --> 00:35:28,602
أجل

598
00:35:28,604 --> 00:35:31,605
كم حياة يمكن 
لـ (جون فوكس) أن يعيشها؟

599
00:35:31,607 --> 00:35:34,158
لقد قمنا بواجباتنا، أليس كذلك؟

600
00:35:34,160 --> 00:35:36,460
ما الذي كان بغاية السوء
...في العيش بشخصيتك

601
00:35:36,462 --> 00:35:39,079
وجعلك تضطر لأخذ حياة
شخص آخر؟

602
00:35:39,081 --> 00:35:41,215
لا يمكنك التخيل

603
00:35:41,217 --> 00:35:42,783
ولقد أخذت تلك الحياة الأخرى بصعوبة

604
00:35:42,785 --> 00:35:45,469
أنا و(والتر) حظينا باتفاق متبادل

605
00:35:45,471 --> 00:35:47,054
راتب شهري سخي

606
00:35:47,056 --> 00:35:49,623
لم يرد أن يكون محامياً على أية حال

607
00:35:49,625 --> 00:35:51,520
كان هذا هو بالمستودع
تلك الليلة، أليس كذلك؟

608
00:35:51,520 --> 00:35:53,313
والتر مورغان) الحقيقي)

609
00:35:53,313 --> 00:35:55,318
لقد قمت بدعوته من
"مدينة "كانساس

610
00:35:55,318 --> 00:35:56,800
كان جمع شمل مبهج

611
00:35:56,800 --> 00:35:58,314
والتر) حضر بعض الحفلات)

612
00:35:58,314 --> 00:36:00,234
استرجع الأيام الخوالي

613
00:36:00,236 --> 00:36:02,269
حتى نسفت وجهه
ببندقية صيد

614
00:36:02,271 --> 00:36:04,638
الأمور تتغير

615
00:36:04,640 --> 00:36:07,212
كنت آمل أنك ستتغيرين

616
00:36:07,510 --> 00:36:10,978
(كنت آمل هذا فعلاً يا (كاري

617
00:36:15,166 --> 00:36:17,773
أوقفوا حركة المرور
أوقفوها الآن

618
00:36:19,122 --> 00:36:21,539
كنا لنتلائم كثيراً مع بعضنا البعض

619
00:36:21,541 --> 00:36:22,990
مناسبين كثيراً لبعضنا البعض

620
00:36:22,992 --> 00:36:25,826
لا، لقد سبق وأن قضيت
وقتي في عالمك

621
00:36:25,828 --> 00:36:28,928
من المؤسف أننا لم نتقابل حينها
لربما كنت لتحظى بفرصة

622
00:36:29,015 --> 00:36:30,664
لقد كنت بحالة فوضوية

623
00:36:30,666 --> 00:36:32,466
مثلك بالضبط

624
00:36:32,468 --> 00:36:33,684
حسناً، هذا يكفي

625
00:36:33,686 --> 00:36:34,802
تعالي هنا

626
00:36:34,804 --> 00:36:35,853
تحركي

627
00:36:35,855 --> 00:36:38,355
اذهبي

628
00:36:39,563 --> 00:36:41,431
أريد أن أعرف شيئاً واحداً

629
00:36:41,813 --> 00:36:46,587
هل سبق وأن عرفت فعلاً
أي شيء عن جريمة قتل (رايتشل)؟

630
00:36:46,587 --> 00:36:48,198
أي شيء على الإطلاق؟

631
00:36:49,067 --> 00:36:50,701
لن تعرفي أبداً

632
00:36:51,325 --> 00:36:52,870
آسف

633
00:36:53,293 --> 00:36:55,355
(الوداع يا عزيزتي (كاري

634
00:37:04,800 --> 00:37:07,034
(أخبرني ما حدث لـ (رايتشل

635
00:37:07,036 --> 00:37:08,197
أخبرني

636
00:37:08,197 --> 00:37:09,780
لا يمكنني أن أمسك بك
عليك أن تتركيه

637
00:37:09,780 --> 00:37:12,222
لا -
عليك أن تتركيه -

638
00:37:12,224 --> 00:37:14,592
إنه محق

639
00:37:16,595 --> 00:37:19,212
(إلى اللقاء يا (كاري

640
00:37:41,252 --> 00:37:42,536
شكراً

641
00:37:42,538 --> 00:37:44,455
مارينا "هاربور نورث" تبحث
عن الجثة في النهر

642
00:37:44,457 --> 00:37:46,874
(لم يعثروا على (مورغان
لكنهم سيفعلوا

643
00:37:46,876 --> 00:37:50,277
...لا أعرف، أنا

644
00:37:50,279 --> 00:37:52,796
أظن أنني سأشعر بتحسن
حينما يكون لدينا جثة

645
00:37:52,798 --> 00:37:54,181
أجل

646
00:37:54,183 --> 00:37:55,883
...بمناسبة الحديث عن الجثث

647
00:37:55,885 --> 00:37:58,135
أظن أننا استنتجنا
القصة الكاملة أخيراً

648
00:37:58,137 --> 00:37:59,682
تفضلي

649
00:37:59,682 --> 00:38:00,553
لا، تفضل أنت

650
00:38:00,553 --> 00:38:01,952
أظن أنه عليك هذا -
أظن أنه عليك أنت هذا -

651
00:38:01,952 --> 00:38:04,391
أظن أنها هكذا

652
00:38:04,393 --> 00:38:06,477
..."قبل زمن بعيد في "كانساس

653
00:38:06,479 --> 00:38:10,763
جون فوكس) كان شخصياً عبقرياً)
...وشاباً تعيساً معتلاً اجتماعياً

654
00:38:10,983 --> 00:38:13,177
عندما قابل محامياً
...بنفس تعاسته

655
00:38:13,177 --> 00:38:14,513
(يدعى (والتر مورغان

656
00:38:14,513 --> 00:38:16,859
مورغان) و(فوكس) كانا تقريباً لهما)
...نفس الطول وبنية مشابهة

657
00:38:16,859 --> 00:38:19,975
ما جعل (فوكس) يقرر أن يشتغل
التشابه لصالحه

658
00:38:19,976 --> 00:38:22,365
أياً كانت الصفقة التي عرضها 
...(على (مورغان

659
00:38:22,477 --> 00:38:24,023
...لدينا سجلات بنكية توضح

660
00:38:24,058 --> 00:38:26,463
أنه كان يقوم بعمليات دفع مالية
..."لحسابه في "كانساس

661
00:38:26,465 --> 00:38:27,998
طوال الـ 25 سنة الماضية

662
00:38:28,000 --> 00:38:29,333
لم يكن بالإمكان أن تقولها 
بشكل أفضل من هذا

663
00:38:29,335 --> 00:38:30,617
...(إذاً (مورغان

664
00:38:30,619 --> 00:38:33,220
مورغان) الذي نعرفه)
...(كان يدفع لـ (فوكس

665
00:38:33,222 --> 00:38:35,139
كجزء من تبادل الهوية
 على مدى طويل؟

666
00:38:35,141 --> 00:38:37,507
طوال تلك السنوات
...كان يفعل ما يحلو له

667
00:38:37,507 --> 00:38:38,989
تحت غطاء هويّة افتراضية

668
00:38:39,294 --> 00:38:41,128
وحينما بات مستعداً لأن يتوارى 
...عن الأنظار

669
00:38:41,130 --> 00:38:45,349
قتل (فوكس) الذي يُعرف أيضاً 
(بـ (مورغان

670
00:38:45,351 --> 00:38:48,268
ولهذا السبب تم التعرف على 
...(أن الجثة لـ (والتر مورغان

671
00:38:48,270 --> 00:38:51,321
وسبب أن ضحيتنا كان
فاقداً لوجهه بالشكل المناسب

672
00:38:51,323 --> 00:38:52,656
...ولكنه ارتكب غلطة واحدة

673
00:38:52,658 --> 00:38:55,409
(لم يكن ليعرف أن (فوكس
..."سيرتكب جريمة جنسية في "يوتاه

674
00:38:55,411 --> 00:38:57,161
ويترك بصماته بمسرح الجريمة

675
00:38:57,163 --> 00:38:59,279
...لا شيء من هذا يفسر

676
00:38:59,281 --> 00:39:01,468
كيف أنه يعرف أي شيء
(بخصوص جريمة قتل (رايتشل

677
00:39:01,468 --> 00:39:04,918
أظن أن كلانا يعرف أنه 
على الأرجح لم يكن يعرف شيئاً

678
00:39:04,920 --> 00:39:06,653
آسف

679
00:39:07,970 --> 00:39:09,873
المعذرة، أيها المحقق (بيرنز)؟

680
00:39:09,875 --> 00:39:11,825
ظننت أنك قد ترغب في 
رؤية هذا يا سيدي

681
00:39:11,827 --> 00:39:12,563
أجل، ماذا لدينا؟

682
00:39:12,563 --> 00:39:14,958
(عثرنا عليه مع جثة (جنسن
في الشاحنة

683
00:39:14,958 --> 00:39:19,266
كنت أقوم بالمصادقة عليه
وبدأ يرنّ

684
00:39:27,341 --> 00:39:29,509
رقم واحد فقط هنا

685
00:39:35,067 --> 00:39:36,198
مرحباً

686
00:39:36,198 --> 00:39:38,285
مرحباً، من معي؟

687
00:39:38,287 --> 00:39:39,369
من معي؟

688
00:39:39,371 --> 00:39:41,250
(كاري ويلز)
قسم "كوينز" الجنائي

689
00:39:41,250 --> 00:39:45,141
هذا الهاتف يكون دليلاً
...بتحقيق بجريمة قتل

690
00:39:45,141 --> 00:39:47,739
(تخصّ (والتر مورغان

691
00:39:47,739 --> 00:39:49,253
(تعنين المحقق (مورغان

692
00:39:49,253 --> 00:39:52,966
كنت أحاول الاتصال به
طوال الصباح

693
00:39:52,968 --> 00:39:54,865
آسفة
مع من أتحدث؟

694
00:39:54,865 --> 00:39:57,537
(أنا المحقق (فرانكس
"قسم شرطة "سيراكيوز

695
00:39:57,539 --> 00:39:59,539
لقد كنت أعمل مع
(نائب الرئيس (مارستون

696
00:39:59,541 --> 00:40:01,258
...محققك (مورغان) اتصل بنا

697
00:40:01,260 --> 00:40:03,208
...بخصوص قضية لدينا هنا

698
00:40:03,208 --> 00:40:07,231
تتضمن اختطاف وقتل فتاة يافعة

699
00:40:08,197 --> 00:40:10,013
هل هذه تكون قضية 
توقف التحقيق بها؟

700
00:40:10,213 --> 00:40:12,524
لا يا سيدتي
لقد عثرنا على الجثة قبل يومين

701
00:40:12,524 --> 00:40:13,873
هل يمكنك أن تخبري
...(المحقق (مورغان

702
00:40:13,873 --> 00:40:15,681
أن معلوماته كانت صحيحة
فيما يخص المال؟

703
00:40:15,681 --> 00:40:16,478
لقد توصلنا للقاتل

704
00:40:16,478 --> 00:40:17,891
هل اعتقلتموه؟

705
00:40:17,891 --> 00:40:19,064
نحن نتحدث معه

706
00:40:19,064 --> 00:40:21,078
عثرنا عليه يتجول حول مسرح الجريمة

707
00:40:21,080 --> 00:40:22,437
مورغان) قال أنك قد) 
...تكوني مهتمة

708
00:40:22,437 --> 00:40:25,866
لذا أرسلت لك صورة

709
00:40:25,868 --> 00:40:27,534
شكراً

710
00:40:46,688 --> 00:40:48,406
إنه هو

711
00:40:52,217 --> 00:40:54,752
لقد قتل أختي

712
00:40:54,754 --> 00:40:57,539
تـرجمـة
عمـاد عبدالله - شيمـاء عـادل

713
00:40:57,540 --> 00:41:01,683
يتبـع

